Job
|
RWebster
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he who is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
NHEBJE
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
ABP
|
15:14 |
For who, being a mortal, still will be blameless? or [3as 4being 5just 1who is born 2of a woman]?
|
Job
|
NHEBME
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
Rotherha
|
15:14 |
What is a mortal, that he should be pure? or that righteous should be one born of a woman?
|
Job
|
LEB
|
15:14 |
“What is a human being, that he can be clean, or that one born of a woman can be righteous?
|
Job
|
RNKJV
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
Jubilee2
|
15:14 |
What [is] man that he should be clean and that he that is born of a woman should be justified?
|
Job
|
Webster
|
15:14 |
What [is] man, that he should be clean? and [he who is] born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
Darby
|
15:14 |
What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
ASV
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
LITV
|
15:14 |
What is man that he should be clean? And he born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
Geneva15
|
15:14 |
What is man, that he should be cleane? and he that is borne of woman, that he shoulde be iust?
|
Job
|
CPDV
|
15:14 |
What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
|
Job
|
BBE
|
15:14 |
What is man, that he may be clean? and how may the son of woman be upright?
|
Job
|
DRC
|
15:14 |
What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
|
Job
|
GodsWord
|
15:14 |
Why should a mortal be considered faultless or someone born of a woman be considered righteous?
|
Job
|
JPS
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
KJVPCE
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
NETfree
|
15:14 |
What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
|
Job
|
AB
|
15:14 |
For who, being a mortal, is such that he shall be blameless? Or who that is born of a woman, that he should be just?
|
Job
|
AFV2020
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? And what is he born of a woman that he should be righteous?
|
Job
|
NHEB
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
NETtext
|
15:14 |
What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
|
Job
|
UKJV
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
Noyes
|
15:14 |
What is man, that he should be pure, And he that is born of woman, that he should be innocent?
|
Job
|
KJV
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
KJVA
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
AKJV
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
RLT
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
MKJV
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? And what is he born of a woman that he should be righteous?
|
Job
|
YLT
|
15:14 |
What is man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
|
Job
|
ACV
|
15:14 |
What is man, that he should be clean? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
|
Job
|
PorBLivr
|
15:14 |
O que é o homem, para que seja puro? E o nascido de mulher, para que seja justo?
|
Job
|
Mg1865
|
15:14 |
Inona ny zanak’ olombelona no mba hadio izy? Ary izay tera-behivavy no mba ho marina?
|
Job
|
FinPR
|
15:14 |
Kuinka voisi ihminen olla puhdas, kuinka vaimosta syntynyt olla vanhurskas!
|
Job
|
FinRK
|
15:14 |
Kuinka ihminen voisi olla puhdas, kuinka naisesta syntynyt vanhurskas!
|
Job
|
ChiSB
|
15:14 |
人算什麼而敢自稱潔淨,婦女所生的敢自稱正直﹖
|
Job
|
CopSahBi
|
15:14 |
ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ⲉϥⲉⲧⲃⲃⲟ ⲏ ϫⲉ ⲉⲣⲉ ϣⲏⲣⲉ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲣⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ
|
Job
|
ChiUns
|
15:14 |
人是甚么,竟算为洁净呢?妇人所生的是甚么,竟算为义呢?
|
Job
|
BulVeren
|
15:14 |
Какво е човек, че да е чист, и роденият от жена, че да е праведен?
|
Job
|
AraSVD
|
15:14 |
مَنْ هُوَ ٱلْإِنْسَانُ حَتَّى يَزْكُوَ، أَوْ مَوْلُودُ ٱلْمَرْأَةِ حَتَّى يَتَبَرَّرَ؟
|
Job
|
Esperant
|
15:14 |
Kio estas homo, ke li povus esti pura Kaj ke naskito de virino povus esti prava?
|
Job
|
ThaiKJV
|
15:14 |
มนุษย์เป็นอะไรเล่า เขาจึงจะสะอาดได้ หรือเขาผู้เกิดมาโดยผู้หญิงเป็นอะไร เขาจึงชอบธรรมได้
|
Job
|
OSHB
|
15:14 |
מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִֽי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
|
Job
|
BurJudso
|
15:14 |
လူသည်အဘယ်သို့သော သူဖြစ်၍ သန့်ရှင်းနိုင်သနည်း။ မိန်းမဘွားသောသူသည် အဘယ်သို့သော သူဖြစ်၍ ဖြောင့်မတ်နိုင်သနည်း။
|
Job
|
FarTPV
|
15:14 |
آیا انسان میتواند، واقعاً پاک باشد و یا کسی میتواند با خدا راست باشد؟
|
Job
|
UrduGeoR
|
15:14 |
Bhalā insān kyā hai ki pāk-sāf ṭhahre? Aurat se paidā huī maḳhlūq kyā hai ki rāstbāz sābit ho? Kuchh bhī nahīṅ!
|
Job
|
SweFolk
|
15:14 |
Vad är en människa, att hon skulle vara ren, att en av kvinna född skulle vara rättfärdig?
|
Job
|
GerSch
|
15:14 |
Wie kann der Sterbliche denn rein, der vom Weibe Geborene gerecht sein?
|
Job
|
TagAngBi
|
15:14 |
Ano ang tao upang maging malinis? At siyang ipinanganak ng babae, upang siya'y maging matuwid?
|
Job
|
FinSTLK2
|
15:14 |
Kuinka voisi ihminen olla puhdas, kuinka vaimosta syntynyt olla vanhurskas!
|
Job
|
Dari
|
15:14 |
آیا یک انسان فانی می تواند واقعاً نیک و پاک باشد و عادل شمرده شود؟
|
Job
|
SomKQA
|
15:14 |
Bal binu-aadmigu muxuu yahay oo uu daahir ahaado? Kii naagu dhashayse muxuu yahay oo uu xaq ahaado?
|
Job
|
NorSMB
|
15:14 |
Kor kann vel mannen vera rein? Og kvinnefødde hava rett?
|
Job
|
Alb
|
15:14 |
"Ç'është njeriu që ta konsiderojë veten të pastër dhe i linduri nga një grua për të qenë i drejtë?
|
Job
|
KorHKJV
|
15:14 |
사람이 무엇이기에 깨끗하겠느냐? 여자에게서 태어난 자가 무엇이기에 의롭겠느냐?
|
Job
|
SrKDIjek
|
15:14 |
Шта је човјек, да би био чист, и рођени од жене, да би био прав?
|
Job
|
Wycliffe
|
15:14 |
What is a man, that he be with out wem, and that he borun of a womman appere iust?
|
Job
|
Mal1910
|
15:14 |
മൎത്യൻ ശുദ്ധിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ? സ്ത്രീ പ്രസവിച്ചവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ?
|
Job
|
KorRV
|
15:14 |
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
|
Job
|
Azeri
|
15:14 |
ائنسان نهدئر کي، طاهئر اولسون؟ آرواددان دوغولان کئمدئر کي، صالح اولسون؟
|
Job
|
SweKarlX
|
15:14 |
Hvad är en menniska, att hon skulle vara ren; och att han skulle vara rättfärdig, som af qvinno född är?
|
Job
|
KLV
|
15:14 |
nuq ghaH loD, vetlh ghaH should taH Say? nuq ghaH ghaH 'Iv ghaH bogh vo' a taH', vetlh ghaH should be QaQtaHghach?
|
Job
|
ItaDio
|
15:14 |
Che cosa è l’uomo, ch’egli sia puro? E che cosa è chi è nato di donna, ch’egli sia giusto?
|
Job
|
RusSynod
|
15:14 |
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
|
Job
|
CSlEliza
|
15:14 |
Кто бо сый человек яко будет непорочен? Или аки будущий праведник рожден от жены?
|
Job
|
ABPGRK
|
15:14 |
τις γαρ ων βροτός ότι έσται άμεμπτος η ως εσόμενος δίκαιος γεννητός γυναικός
|
Job
|
FreBBB
|
15:14 |
Qu'est-ce que l'homme pour qu'il soit pur, Et le fils de la femme, pour qu'il soit juste ?
|
Job
|
LinVB
|
15:14 |
Boniboni moto akoki komimono ’te azali peto ? Eloko ebotami na mwasi ezali nde na bosembo ?
|
Job
|
HunIMIT
|
15:14 |
Mi a halandó, hogy tiszta legyen, s hogy igaz legyen asszony szülöttje?
|
Job
|
ChiUnL
|
15:14 |
世人維何、能爲潔乎、婦所生者維何、得稱義乎、
|
Job
|
VietNVB
|
15:14 |
Loài người là gì mà thanh sạch được?Loài người sanh ra từ người nữ làm sao công chính được?
|
Job
|
LXX
|
15:14 |
τίς γὰρ ὢν βροτός ὅτι ἔσται ἄμεμπτος ἢ ὡς ἐσόμενος δίκαιος γεννητὸς γυναικός
|
Job
|
CebPinad
|
15:14 |
Kinsa ba ang tawo nga siya pagahinloan? Ug siya nga gipanganak sa babaye aron siya magamatarung?
|
Job
|
RomCor
|
15:14 |
Ce este omul, ca să fie curat? Şi poate cel născut din femeie să fie fără prihană?
|
Job
|
Pohnpeia
|
15:14 |
Mie aramas emen me uhdahn mwakelekel? Mie emen me kak pwung mwohn silangin Koht?
|
Job
|
HunUj
|
15:14 |
Hogyan lehetne tiszta a halandó, és igaz ember az, ki asszonytól született?
|
Job
|
GerZurch
|
15:14 |
Was ist doch der Mensch, dass er rein sein könnte? / dass gerecht sein sollte der vom Weibe Geborne? / (a) Hio 4:17
|
Job
|
PorAR
|
15:14 |
Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
|
Job
|
DutSVVA
|
15:14 |
Wat is de mens, dat hij zuiver zou zijn, en die geboren is van een vrouw, dat hij rechtvaardig zou zijn?
|
Job
|
FarOPV
|
15:14 |
«انسان چیست که پاک باشد، و مولود زن که عادل شمرده شود؟
|
Job
|
Ndebele
|
15:14 |
Umuntu uyini ukuthi abe ngohlambulukileyo, lozelwe ngowesifazana ukuthi abe ngolungileyo?
|
Job
|
PorBLivr
|
15:14 |
O que é o homem, para que seja puro? E o nascido de mulher, para que seja justo?
|
Job
|
Norsk
|
15:14 |
Hvad er et menneske, at han skulde være ren, og en som er født av en kvinne, at han skulde være rettferdig?
|
Job
|
SloChras
|
15:14 |
Kaj je smrtnik, da bi bil čist, in rojeni od žene, da bi bil pravičen?
|
Job
|
Northern
|
15:14 |
İnsan, həqiqətən, təmiz ola bilərmi? Qadından doğulan insan saleh ola bilərmi?
|
Job
|
GerElb19
|
15:14 |
Was ist der Mensch, daß er rein sein sollte, und der vom Weibe Geborene, daß er gerecht wäre?
|
Job
|
LvGluck8
|
15:14 |
Kas ir cilvēks, ka tas būtu šķīsts, un ka būtu taisns, kas no sievas dzimis?
|
Job
|
PorAlmei
|
15:14 |
Que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo?
|
Job
|
ChiUn
|
15:14 |
人是甚麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
|
Job
|
SweKarlX
|
15:14 |
Hvad är en menniska, att hon skulle vara ren; och att han skulle vara rättfärdig, som af qvinno född är?
|
Job
|
FreKhan
|
15:14 |
Qu’est-ce donc que l’homme pour se prétendre pur et l’enfant de la femme pour se dire juste?
|
Job
|
FrePGR
|
15:14 |
Qu'est-ce que l'homme, pour être pur ? et l'enfant de la femme, pour être juste ?
|
Job
|
PorCap
|
15:14 |
Quem é o homem para se julgar puro, e o filho da mulher para se considerar justo?
|
Job
|
JapKougo
|
15:14 |
人はいかなる者か、どうしてこれは清くありえよう。女から生れた者は、どうして正しくありえよう。
|
Job
|
GerTextb
|
15:14 |
Was ist der Mensch, daß er rein sein könnte, und daß gerecht dastände der Weibgeborene?
|
Job
|
SpaPlate
|
15:14 |
¿Qué es el hombre para aparecer inocente; el nacido de mujer, para ser justo?
|
Job
|
Kapingam
|
15:14 |
“Ma iai tangada i-golo bolo ia e-madammaa? Ma iai tangada i-golo bolo ia e-donu i-mua o God?
|
Job
|
WLC
|
15:14 |
מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִֽי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
|
Job
|
LtKBB
|
15:14 |
Kas yra žmogus, kad būtų tyras; tas, kuris gimęs iš moters, kad būtų teisus?
|
Job
|
Bela
|
15:14 |
Што такое чалавек, каб быў ён чысты, і каб народжаны жанчынай быў праведны?
|
Job
|
GerBoLut
|
15:14 |
Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß der sollte gerecht sein, der vom Weibe geboren ist?
|
Job
|
FinPR92
|
15:14 |
Kuinka ihminen voisi olla puhdas, naisesta syntynyt nuhteeton?
|
Job
|
SpaRV186
|
15:14 |
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
|
Job
|
NlCanisi
|
15:14 |
Wat is een mens, dat hij rein zou zijn, Rechtschapen, die uit een vrouw is geboren?
|
Job
|
GerNeUe
|
15:14 |
"Was ist der Mensch, dass er rein sein könnte, / wie sollte der gerecht sein, den eine Frau gebar?
|
Job
|
UrduGeo
|
15:14 |
بھلا انسان کیا ہے کہ پاک صاف ٹھہرے؟ عورت سے پیدا ہوئی مخلوق کیا ہے کہ راست باز ثابت ہو؟ کچھ بھی نہیں!
|
Job
|
AraNAV
|
15:14 |
مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى يَزْكُوَ أَوْ مَوْلُودُ الْمَرْأَةِ حَتَّى يَتَبَرَّرَ؟
|
Job
|
ChiNCVs
|
15:14 |
人是什么,能算为洁净吗?妇人所生的,能算为公义吗?
|
Job
|
ItaRive
|
15:14 |
Che è mai l’uomo per esser puro, il nato di donna per esser giusto?
|
Job
|
Afr1953
|
15:14 |
Wat is die mens, dat hy rein sou wees? En hy wat uit 'n vrou gebore is, dat hy regverdig sou wees?
|
Job
|
RusSynod
|
15:14 |
Что такое человек, чтобы быть ему чистым и чтобы рожденному женщиной быть праведным?
|
Job
|
UrduGeoD
|
15:14 |
भला इनसान क्या है कि पाक-साफ़ ठहरे? औरत से पैदा हुई मख़लूक़ क्या है कि रास्तबाज़ साबित हो? कुछ भी नहीं!
|
Job
|
TurNTB
|
15:14 |
“İnsan gerçekten temiz olabilir mi? Kadından doğan biri doğru olabilir mi?
|
Job
|
DutSVV
|
15:14 |
Wat is de mens, dat hij zuiver zou zijn, en die geboren is van een vrouw, dat hij rechtvaardig zou zijn?
|
Job
|
HunKNB
|
15:14 |
Mi is az ember, hogy hiba nélkül legyen, s az asszony szülötte, hogy igaznak látsszék?
|
Job
|
Maori
|
15:14 |
He aha te tangata, e ma ai ia? te whanau ranei a te wahine, e tika ai?
|
Job
|
HunKar
|
15:14 |
Micsoda a halandó, hogy tiszta lehetne, és hogy igaz volna, a ki asszonytól születik?
|
Job
|
Viet
|
15:14 |
Loài người là chi, mà lại là thanh sạch? Kẻ do người nữ sanh ra là gì, mà lại là công bình?
|
Job
|
Kekchi
|
15:14 |
Ma̱ jun cristian tzˈakal ta re ru lix yuˈam ut ma̱cˈaˈ ta xma̱c.
|
Job
|
Swe1917
|
15:14 |
Vad är en människa, att hon skulle vara ren? Vad en av kvinna född, att han skulle vara rättfärdig?
|
Job
|
CroSaric
|
15:14 |
Što je čovjek da bi čist mogao biti? Zar je itko rođen od žene pravedan?
|
Job
|
VieLCCMN
|
15:14 |
Phàm nhân là gì để tự cho mình là thanh sạch, và đứa con do người phụ nữ sinh ra là gì, để tự cho mình là công chính ?
|
Job
|
FreBDM17
|
15:14 |
Qu’est-ce qu’un mortel pour qu’il soit pur, et un fils de femme pour qu’il soit juste ?
|
Job
|
FreLXX
|
15:14 |
Qui donc, étant mortel, sera irréprochable ? Qui donc étant né de la femme, sera semblable au Juste ?
|
Job
|
Aleppo
|
15:14 |
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה
|
Job
|
MapM
|
15:14 |
מָה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
|
Job
|
HebModer
|
15:14 |
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃
|
Job
|
Kaz
|
15:14 |
Адам пәк таза болушы ма еді? Әйелден туған пенде әділ бола ала ма?
|
Job
|
FreJND
|
15:14 |
Qu’est-ce que l’homme mortel, pour qu’il soit pur, et celui qui est né d’une femme, pour qu’il soit juste ?
|
Job
|
GerGruen
|
15:14 |
Was ist der Mensch, daß rein er wäre, gerecht der Weibgeborene?
|
Job
|
SloKJV
|
15:14 |
Kaj je človek, da bi bil čist? In ta, ki je rojen iz ženske, da bi bil pravičen?
|
Job
|
Haitian
|
15:14 |
Ki jan ou ta vle pou moun san repwòch devan Bondye? Pou moun ki soti nan vant fanm gen rezon devan Bondye?
|
Job
|
FinBibli
|
15:14 |
Mikä on ihminen, että hän olis puhdas? ja että hän olis hurskas, joka vaimosta syntynyt on?
|
Job
|
SpaRV
|
15:14 |
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
|
Job
|
WelBeibl
|
15:14 |
Sut all person meidrol fod yn lân? Neu un wedi'i eni o wraig honni mai fe sy'n iawn?
|
Job
|
GerMenge
|
15:14 |
Was ist der Mensch, daß er rein sein könnte, und der vom Weibe Geborene, daß er als gerecht dastände?
|
Job
|
GreVamva
|
15:14 |
Τι είναι ο άνθρωπος, ώστε να ήναι καθαρός; και ο γεγεννημένος εκ γυναικός, ώστε να ήναι δίκαιος;
|
Job
|
UkrOgien
|
15:14 |
Що таке чоловік, щоб опра́вданим бути, і щоб був справедливим від жінки наро́джений?
|
Job
|
SrKDEkav
|
15:14 |
Шта је човек, да би био чист, и рођени од жене, да би био прав?
|
Job
|
FreCramp
|
15:14 |
Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur, le fils de la femme, pour qu'il soit juste ?
|
Job
|
PolUGdan
|
15:14 |
Czym jest człowiek, aby miał być czysty, urodzony z kobiety, aby miał być sprawiedliwy?
|
Job
|
FreSegon
|
15:14 |
Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?
|
Job
|
SpaRV190
|
15:14 |
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
|
Job
|
HunRUF
|
15:14 |
Hogyan lehetne tiszta a halandó, és igaz ember az, ki asszonytól született?
|
Job
|
DaOT1931
|
15:14 |
Hvor kan et Menneske være rent, en kvindefødt have Ret?
|
Job
|
TpiKJPB
|
15:14 |
Man em i wanem samting, inap long em i ken stap klin, na em husat meri i karim, long em i ken stap stretpela?
|
Job
|
DaOT1871
|
15:14 |
Hvad er et Menneske, at det skulde være rent? eller at den skulde være retfærdig, som er født af en Kvinde?
|
Job
|
FreVulgG
|
15:14 |
Qu’est-ce que l’homme pour qu’il soit pur, et le fils de la femme pour paraître juste ?
|
Job
|
PolGdans
|
15:14 |
Cóż jest człowiek, aby miał być czystym, albo żeby miał być sprawiedliwym, urodzony z niewiasty?
|
Job
|
JapBungo
|
15:14 |
人は如何なる者ぞ 如何してか潔からん 婦の產し者は如何なる者ぞ 如何してか義からん
|
Job
|
GerElb18
|
15:14 |
Was ist der Mensch, daß er rein sein sollte, und der vom Weibe Geborene, daß er gerecht wäre?
|