Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 15:2  Will a wise man give for answer a mere breath of wisdom? And does he fill up the pain of his belly,
Job ABP 15:2  Is it that a wise man [2an answer 1will give] of an understanding spirit, and filled up the misery of the womb,
Job ACV 15:2  Should a wise man make answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
Job AFV2020 15:2  "Should a wise man answer with vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job AKJV 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job ASV 15:2  Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
Job BBE 15:2  Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind?
Job CPDV 15:2  Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
Job DRC 15:2  Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
Job Darby 15:2  Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
Job Geneva15 15:2  Shal a wise man speake words of ye winde, and fill his bellie with the East winde?
Job GodsWord 15:2  "Should a wise person answer with endless details and fill his stomach with the east wind?
Job JPS 15:2  Should a wise man make answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job Jubilee2 15:2  Should a wise man utter vain knowledge and fill his belly with the east wind?
Job KJV 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job KJVA 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job KJVPCE 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job LEB 15:2  “Should the wise answer with windy knowledge, and should he fill his stomach with the east wind?
Job LITV 15:2  Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job MKJV 15:2  Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job NETfree 15:2  "Does a wise man answer with blustery knowledge, or fill his belly with the east wind?
Job NETtext 15:2  "Does a wise man answer with blustery knowledge, or fill his belly with the east wind?
Job NHEB 15:2  "Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
Job NHEBJE 15:2  "Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
Job NHEBME 15:2  "Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
Job Noyes 15:2  Should a wise man answer with arguments of wind, Or fill his bosom with the east wind?
Job RLT 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job RNKJV 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job RWebster 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job Rotherha 15:2  Should, a wise man, answer unreal knowledge? or fill, with the east wind, his inner man?
Job UKJV 15:2  Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job Webster 15:2  Should a wise men utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job YLT 15:2  Doth a wise man answer with vain knowledge? And fill with an east wind his belly?
Job VulgClem 15:2  Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum ?
Job VulgCont 15:2  Numquid sapiens respondebit quasi ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?
Job VulgHetz 15:2  Numquid sapiens respondebit quasi ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?
Job VulgSist 15:2  Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?
Job Vulgate 15:2  numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
Job CzeB21 15:2  „Má mudrc hlásat jalové názory, v nitru se nadouvat větrem východním?
Job CzeBKR 15:2  Zdali moudrý vynášeti má umění povětrné, aneb naplňovati východním větrem břicho své,
Job CzeCEP 15:2  „Může moudrý člověk hlásat tak naduté vědomosti, naplnit si břicho větrem od východu?
Job CzeCSP 15:2  Cožpak bude mudrc odpovídat ⌈závanem vědomosti⌉ a naplní si břicho východním větrem?
Job ABPGRK 15:2  πότερον σοφός απόκρισιν δώσει συνέσεως πνεύματος και ενέπλησε πόνον γαστρός
Job Afr1953 15:2  Sal 'n wyse man met winderige wetenskap antwoord gee en sy buik vul met oostewind —
Job Alb 15:2  "Një njeri i urtë a përgjigjet vallë me njohuri të kota, dhe a mbushet me erëra lindore?
Job Aleppo 15:2    החכם יענה דעת-רוח    וימלא קדים בטנו
Job AraNAV 15:2  «أَلَعَلَّ الْحَكِيمَ يُجِيبُ عَنْ مَعْرِفَةٍ بَاطِلَةٍ وَيَنْفُخُ بَطْنَهُ بِرِيحٍ شَرْقِيَّةٍ،
Job AraSVD 15:2  «أَلَعَلَّ ٱلْحَكِيمَ يُجِيبُ عَنْ مَعْرِفَةٍ بَاطِلَةٍ، وَيَمْلَأُ بَطْنَهُ مِنْ رِيحٍ شَرْقِيَّةٍ،
Job Azeri 15:2  «مگر حئکمتلي بئر آدام هاوايي علمله جاواب وِرَر؟ مگر قارنيني شرق يِلي ائله دولدورار؟
Job Bela 15:2  ці будзе мудры адказваць веданьнем пустым і напаўняць чэрава сваё ветрам палючым,
Job BulVeren 15:2  Мъдър човек отговаря ли с вятърничаво знание и пълни ли корема си с източния вятър?
Job BurJudso 15:2  ပညာရှိသောသူသည် လေနှင့်တူသော အချည်း နှီးစကားကို ပြောသင့်သလော။ မိမိဝမ်းကို အရှေ့လေ နှင့်ပြည့်စေသင့်သလော။
Job CSlEliza 15:2  еда премудрый даст ответ разумен на ветр, и наполни болезнию чрево,
Job CebPinad 15:2  Angay ba nga ang usa ka tawo nga maalam motubag pinasikad sa kaalam nga walay hinungdan, Ug pun-on niya ang iyang kaugalingon sa hangin nga timog?
Job ChiNCVs 15:2  “智慧人怎可用虚空的知识来回答呢?怎可用东风充满自己的肚腹呢?
Job ChiSB 15:2  智者豈能以虛言作答﹖豈能以東風果腹﹖
Job ChiUn 15:2  智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢?
Job ChiUnL 15:2  智者豈可以虛識爲對、以東風充懷乎、
Job ChiUns 15:2  智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢?
Job CopSahBi 15:2  ϫⲉ ⲙⲏ ⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛⲁⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲕⲁⲥ ⲛϩⲏ
Job CroSaric 15:2  "Zar šupljom naukom odgovara mudrac i vjetrom istočnim trbuh napuhuje?
Job DaOT1871 15:2  Skal en viis svare med Kundskab, som kun er Vejr, og fylde sin Bug med Blæst,
Job DaOT1931 15:2  Mon Vismand svarer med Mundsvejr og fylder sit Indre med Østenvind
Job Dari 15:2  «ایوب، شخص عاقلی مثل تو نباید سخن احمقانه بگوید. کلام تو پوچ و مثل باد هوا است.
Job DutSVV 15:2  Zal een wijs man winderige wetenschap voor antwoord geven, en zal hij zijn buik vullen met oostenwind?
Job DutSVVA 15:2  Zal een wijs man winderige wetenschap voor antwoord geven, en zal hij zijn buik vullen met oostenwind?
Job Esperant 15:2  Ĉu saĝulo povas respondi per ventaj opinioj, Kaj plenigi sian ventron per sensencaĵoj?
Job FarOPV 15:2  «آیامرد حکیم از علم باطل جواب دهد؟ وبطن خود را از باد شرقی پر سازد؟
Job FarTPV 15:2  الیفاز: ایّوب، آیا شخص عاقلی مانند تو، باید سخنان احمقانه بگوید! کلام تو پوچ و مثل باد هواست.
Job FinBibli 15:2  Pitääkö taitavan niin tuuleen puhuman, ja täyttämän vatsansa tuulella?
Job FinPR 15:2  "Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella?
Job FinPR92 15:2  -- Onko tuulenpieksäntä viisaan puhetta? Onko suuntäysi ilmaa viisaan vastaus?
Job FinRK 15:2  ”Vastaako viisas tuulesta temmatulla tiedolla, täyttääkö hän sisimpänsä itätuulella?
Job FinSTLK2 15:2  "Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella?
Job FreBBB 15:2  Un sage répond-il par des paroles en l'air ? Gonfle-t-il sa poitrine de vent,
Job FreBDM17 15:2  Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa poitrine ?
Job FreCramp 15:2  Le sage répond-il par une science vaine ? Se gonfle-t-il la poitrine de vent ?
Job FreJND 15:2  Le sage répondra-t-il avec une connaissance [qui n’est que] du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d’orient,
Job FreKhan 15:2  Est-il digne du sage de mettre en avant des raisons futiles, de gonfler son sein de vent?
Job FreLXX 15:2  Est-il sage celui qui, rempli d'amertume, s'exprimera comme si l'esprit d'intelligence l'inspirait,
Job FrePGR 15:2  Un sage répond-il par des propos en l'air, et laisse-t-il la tempête gonfler sa poitrine ?
Job FreSegon 15:2  Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
Job FreVulgG 15:2  Le sage doit-il dans ses réponses parler comme en l’air, et remplir sa poitrine d’une chaleur inconsidérée (ardente) ?
Job GerBoLut 15:2  Soli ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blahen mit losen Reden?
Job GerElb18 15:2  Wird ein Weiser windige Erkenntnis antworten, und wird er sein Inneres füllen mit Ostwind,
Job GerElb19 15:2  Wird ein Weiser windige Erkenntnis antworten, und wird er sein Inneres füllen mit Ostwind,
Job GerGruen 15:2  "Kann denn ein Weiser so unsinnige Beweise bringen und sich in solcher Hohlheit blähen?
Job GerMenge 15:2  »Wird wohl ein Weiser windiges Wissen als Antwort vortragen und seine Lunge mit (bloßem) Ostwind blähen,
Job GerNeUe 15:2  "Wird ein Weiser windiges Wissen erwidern, / füllt er denn seinen Bauch mit Wind?
Job GerSch 15:2  Soll ein Weiser mit windigem Wissen antworten und seinen Leib mit Ostwind füllen?
Job GerTextb 15:2  Wird wohl ein Weiser windige Ansicht als Antwort vortragen und sein Inneres mit Ostwind füllen -
Job GerZurch 15:2  Darf ein Weiser mit windigem Wissen erwidern / und sich mit Ostwind blähen? /
Job GreVamva 15:2  Έπρεπε σοφός να προφέρη στοχασμούς μάταιους και να γεμίζη την κοιλίαν αυτού από ανατολικού ανέμου;
Job Haitian 15:2  -Lè yon moun gen bon konprann, se pa avèk pawòl anlè pou li reponn. Li p'ap chita ap fè jazè.
Job HebModer 15:2  החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
Job HunIMIT 15:2  Vajon bölcs felel-e szeles tudással s megtölti-e keleti széllel belsejét –
Job HunKNB 15:2  »Úgy felel-e a bölcs, mintha szélnek beszélne, és megtöltheti-e bensőjét hevességgel?
Job HunKar 15:2  Vajjon a bölcs felelhet-é ilyen szeles tudománynyal, és megtöltheti-é a hasát keleti széllel?
Job HunRUF 15:2  Szólhat-e a bölcs, ha tudása légből kapott, és csak keleti széllel fújta fel magát?
Job HunUj 15:2  Szólhat-e a bölcs, ha tudása légből kapott, és csak keleti széllel fújta fel magát?
Job ItaDio 15:2  Deve un uomo savio pronunziare opinioni vane, Ed empiersi il ventre di vento orientale?
Job ItaRive 15:2  "Il savio risponde egli con vana scienza? si gonfia egli il petto di vento?
Job JapBungo 15:2  智者あに虚しき知識をもて答へんや豈東風をその腹に充さんや
Job JapKougo 15:2  「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。
Job KLV 15:2  “Should a val loD jang tlhej lI'be' Sov, je fill himself tlhej the pemHov 'o' SuS?
Job Kapingam 15:2  “Job, au helekai la-deai ono hadinga ai.
Job Kaz 15:2  — Дана адам байыбына бармай жауап бере ме, яки жел сөзге сене ме?
Job Kekchi 15:2  —Li ani cuan xnaˈleb incˈaˈ naa̱tinac joˈ yo̱cat chi a̱tinac la̱at. Ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li cˈaˈru nacaye. Chanchan li ikˈ li yal nanumeˈ.
Job KorHKJV 15:2  지혜로운 자가 헛된 지식을 말하며 동풍으로 자기 배를 채우겠느냐?
Job KorRV 15:2  지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
Job LXX 15:2  πότερον σοφὸς ἀπόκρισιν δώσει συνέσεως πνεύματος καὶ ἐνέπλησεν πόνον γαστρὸς
Job LinVB 15:2  Moto wa bwanya akoki kozongisa nde eyano ezangi ntina ? akotondisa nde libumu na mompepe mwa Esti ?
Job LtKBB 15:2  „Ar išmintingas žmogus kalba tuščius žodžius ir pripildo savo vidurius rytų vėjo?
Job LvGluck8 15:2  Vai tad gudram vīram būs runāt tukšas domas un savu sirdi pildīt ar vēju?
Job Mal1910 15:2  ജ്ഞാനിയായവൻ വ്യൎത്ഥജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുമോ? അവൻ കിഴക്കൻ കാറ്റുകൊണ്ടു വയറുനിറെക്കുമോ?
Job Maori 15:2  He horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai?
Job MapM 15:2  הֶחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַעַת־ר֑וּחַ וִימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃
Job Mg1865 15:2  Tokony handahatra hevi-dravina va ny olon-kendry, ka hameno ny kibony amin’ ny rivotra avy any atsinanana va,
Job Ndebele 15:2  Ohlakaniphileyo angaphendula yini ulwazi olungumoya, agcwalise isisu sakhe ngomoya wempumalanga?
Job NlCanisi 15:2  Antwoordt een wijze met bluf, En blaast hij zich op met oostenwind;
Job NorSMB 15:2  «Kjem svar i vind og ver frå vismann? Fyller han barmen sin med storm?
Job Norsk 15:2  Svarer vel en vis mann med en kunnskap som bare er vind, og fyller han sitt indre med stormvær?
Job Northern 15:2  «Müdrik insan boş sözlərlə cavab verərmi? Köksünü şərq küləyi ilə doldurarmı?
Job OSHB 15:2  הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת־ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃
Job Pohnpeia 15:2  Sohp, sohte audepen omwi lokaia kan!
Job PolGdans 15:2  Izali mądry ma na wiatr mówić? albo napełniać wschodnim wiatrem myśl swoję?
Job PolUGdan 15:2  Czy mądry człowiek ma odpowiadać próżną wiedzą i napełniać swoje wnętrze wiatrem wschodnim?
Job PorAR 15:2  Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
Job PorAlmei 15:2  Porventura dará o sabio por resposta sciencia de vento? e encherá o seu ventre de vento oriental?
Job PorBLivr 15:2  Por acaso o sábio dará como resposta vão conhecimento, e encherá seu ventre de vento oriental?
Job PorBLivr 15:2  Por acaso o sábio dará como resposta vão conhecimento, e encherá seu ventre de vento oriental?
Job PorCap 15:2  «Acaso responde o sábio com palavras ocas, enchendo o seu ventre com o vento leste,
Job RomCor 15:2  „Se cade să dea înţeleptul ca răspuns înţelepciune deşartă? Sau să-şi umfle pieptul cu vânt de răsărit?
Job RusSynod 15:2  станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Job RusSynod 15:2  «Станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Job SloChras 15:2  Bo li moder mož odgovarjal z vetrovitim znanjem in napihoval notranjščino svojo z vzhodnim vetrom,
Job SloKJV 15:2  „Mar naj moder človek izreka prazno znanje in svoj trebuh napolnjuje z vzhodnikom?
Job SomKQA 15:2  War nin xigmad lahu miyuu ku jawaabaa aqoon aan waxba tarayn, Oo bal miyuu calooshiisa ka buuxiyaa dabaysha bari?
Job SpaPlate 15:2  “¿Es acaso de sabios responder con argumentos vanos, y llenarse el pecho de viento,
Job SpaRV 15:2  ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, y henchirá su vientre de viento solano?
Job SpaRV186 15:2  ¿Si responderá el sabio sabiduría ventosa, y henchirá su vientre de viento solano?
Job SpaRV190 15:2  ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, y henchirá su vientre de viento solano?
Job SrKDEkav 15:2  Хоће ли мудар човек казивати празне мисли и пунити трбух ветром источним,
Job SrKDIjek 15:2  Хоће ли мудар човјек казивати празне мисли и пунити трбух вјетром источнијем,
Job Swe1917 15:2  Skall en vis man tala så i vädret och fylla upp sitt bröst med östanvind?
Job SweFolk 15:2  Ska en vis man tala så i vädret och fylla sitt bröst med östanvind?
Job SweKarlX 15:2  Skall en vis man tala så i vädret, och uppfylla sin buk med väder?
Job SweKarlX 15:2  Skall en vis man tala så i vädret, och uppfylla sin buk med väder?
Job TagAngBi 15:2  Sasagot ba ang isang pantas ng walang kabuluhang kaalaman, at pupunuin ang kaniyang tiyan ng hanging silanganan?
Job ThaiKJV 15:2  “ควรที่คนมีปัญญาจะตอบด้วยความรู้ลมๆแล้งๆหรือ และบรรจุลมตะวันออกให้เต็มท้อง
Job TpiKJPB 15:2  Ating wanpela saveman bai kolim save nating, na pulimapim bel bilong em wantaim is win?
Job TurNTB 15:2  “Bilge kişi boş sözlerle yanıtlar mı, Karnını doğu rüzgarıyla doldurur mu?
Job UkrOgien 15:2  „Чи відповідатиме мудра люди́на знання́м вітряни́м, і східнім вітром напо́внить утробу свою?
Job UrduGeo 15:2  ”کیا دانش مند کو جواب میں بےہودہ خیالات پیش کرنے چاہئیں؟ کیا اُسے اپنا پیٹ تپتی مشرقی ہَوا سے بھرنا چاہئے؟
Job UrduGeoD 15:2  “क्या दानिशमंद को जवाब में बेहूदा ख़यालात पेश करने चाहिएँ? क्या उसे अपना पेट तपती मशरिक़ी हवा से भरना चाहिए?
Job UrduGeoR 15:2  “Kyā dānishmand ko jawāb meṅ behūdā ḳhayālāt pesh karne chāhieṅ? Kyā use apnā peṭ taptī mashriqī hawā se bharnā chāhie?
Job VieLCCMN 15:2  Chẳng lẽ người khôn ngoan muốn trả lời, lại dùng những lý lẽ vu vơ, và ngốn gió đông cho đầy bụng,
Job Viet 15:2  Người khôn ngoan há đáp bằng lời tri thức hư không, Và phình bụng mình bằng gió đông sao?
Job VietNVB 15:2  Lẽ nào người khôn ngoan nói lời tri thức như bão táp,Bụng căng đầy gió đông?
Job WLC 15:2  הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת־ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃
Job WelBeibl 15:2  “Ydy dyn doeth yn ateb drwy falu awyr? Ti'n llawn o wynt poeth y dwyrain!
Job Wycliffe 15:2  Whether a wise man schal answere, as spekynge ayens the wynd, and schal fille his stomac with brennyng, `that is, ire?