Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 18:3  For why have we been silent before you like brutes?
Job ABP 18:3  Why as if four-footed beasts do we keep silent before you?
Job ACV 18:3  Why are we counted as beasts, and have become unclean in your eyes?
Job AFV2020 18:3  Why are we counted as beasts, or seem stupid in your sight?
Job AKJV 18:3  Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job ASV 18:3  Wherefore are we counted as beasts, Andare become unclean in your sight?
Job BBE 18:3  Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
Job CPDV 18:3  Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Job DRC 18:3  Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
Job Darby 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Job Geneva15 18:3  Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
Job GodsWord 18:3  Why do you think of us as cattle? Why are we considered stupid in your eyes?
Job JPS 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
Job Jubilee2 18:3  Why are we counted as beasts? Are we vile in your sight?
Job KJV 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job KJVA 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job KJVPCE 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job LEB 18:3  Why are we considered as animals? Why are we taken as stupid in your eyes?
Job LITV 18:3  Why are we counted as animals? Are we stupid in your eyes?
Job MKJV 18:3  Why are we counted as cattle, or seem stupid in your sight?
Job NETfree 18:3  Why should we be regarded as beasts, and considered stupid in your sight?
Job NETtext 18:3  Why should we be regarded as beasts, and considered stupid in your sight?
Job NHEB 18:3  Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Job NHEBJE 18:3  Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Job NHEBME 18:3  Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Job Noyes 18:3  Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
Job RLT 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job RNKJV 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job RWebster 18:3  Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job Rotherha 18:3  Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
Job UKJV 18:3  Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Job Webster 18:3  Why are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
Job YLT 18:3  Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
Job VulgClem 18:3  Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis ?
Job VulgCont 18:3  Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Job VulgHetz 18:3  Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Job VulgSist 18:3  Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Job Vulgate 18:3  quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Job CzeB21 18:3  Jak to, že jsme tu za dobytek? To nás považuješ za tupce?
Job CzeBKR 18:3  Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Job CzeCEP 18:3  Proč jsme ceněni jak dobytek, jsme snad nečistí ve vašich očích?
Job CzeCSP 18:3  ⌈Proč jsme považováni za dobytek? Stali jsme se nečistými⌉ ve vašich očích?
Job ABPGRK 18:3  διατί ώσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ενώπιόν σου
Job Afr1953 18:3  Waarom word ons as vee gereken, is ons dom in julle oë?
Job Alb 18:3  Pse jemi konsideruar si kafshë dhe jemi konsideruar të përçmuar në sytë e tu?
Job Aleppo 18:3    מדוע נחשבנו כבהמה    נטמינו בעיניכם
Job AraNAV 18:3  لِمَاذَا تَعْتَبِرُنَا كَالْبَهِيمَةِ وَحَمْقَى فِي عَيْنَيْكَ؟
Job AraSVD 18:3  لِمَاذَا حُسِبْنَا كَٱلْبَهِيمَةِ، وَتَنَجَّسْنَا فِي عُيُونِكُمْ؟
Job Azeri 18:3  نئيه حيوانا بَنزه‌يک؟ گؤزلرئنئزه آخماق کئمي گؤرونَک؟
Job Bela 18:3  Навошта лічыцца нам жывёламі і быць прыніжанымі ў вачах вашых?
Job BulVeren 18:3  Защо сме считани за скотове, за глупци в очите ви?
Job BurJudso 18:3  သင်သည်ငါတို့ကို တိရစ္ဆာန်ကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် မှတ်သနည်း။ အဘယ်ကြောင့် မထီမဲ့မြင်ပြု သနည်း။
Job CSlEliza 18:3  И почто аки четвероножная умолчахом пред тобою?
Job CebPinad 18:3  Ngano bang imong giisip kami nga mga mananap, Ug nahimong mahugaw sa imong mga mata?
Job ChiNCVs 18:3  我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
Job ChiSB 18:3  你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
Job ChiUn 18:3  我們為何算為畜生,在你眼中看作污穢呢?
Job ChiUnL 18:3  曷以我儕爲獸、目中視爲不潔、
Job ChiUns 18:3  我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢?
Job CopSahBi 18:3  ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲛⲅⲁⲣⲱⲛ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲧⲃⲛⲏ
Job CroSaric 18:3  Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?
Job DaOT1871 18:3  Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Job DaOT1931 18:3  Hvi skal vi regnes for Kvæg og staa som umælende i dine Øjne?
Job Dari 18:3  آیا تو فکر می کنی که ما مثل حیوانات، احمق و بی شعور هستیم؟
Job DutSVV 18:3  Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
Job DutSVVA 18:3  Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
Job Esperant 18:3  Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
Job FarOPV 18:3  چرا مثل بهایم شمرده شویم؟ و در نظر شما نجس نماییم؟
Job FarTPV 18:3  آیا تو فکر می‌‌کنی که ما مثل حیوانات، احمق و بی‌شعور هستیم؟
Job FinBibli 18:3  Miksi me pidetään niinkuin juhdat, ja olemme niin saastaiset teidän silmäinne edestä?
Job FinPR 18:3  Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
Job FinPR92 18:3  Olemmeko me sinun silmissäsi pelkkää karjaa, pelkkiä typeryksiä?
Job FinRK 18:3  Miksi meitä pidetään eläinten kaltaisina, olemmeko teidän silmissänne tylsimyksiä?
Job FinSTLK2 18:3  Miksi meitä pidetään nautoina, olemmeko silmissänne epäpuhtaita?
Job FreBBB 18:3  Pourquoi nous considère-t-on comme des bêtes ? Pourquoi sommes-nous stupides, à vos yeux ?
Job FreBDM17 18:3  Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job FreCramp 18:3  Pourquoi nous regardez-vous comme des brutes, et sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job FreJND 18:3  Pourquoi sommes-nous considérés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job FreKhan 18:3  Pourquoi nous considère-t-on comme des brutes? Pourquoi sommes-nous bornés à vos yeux!
Job FreLXX 18:3  Pourquoi devant toi sommes-nous muets comme des quadrupèdes ?
Job FrePGR 18:3  Pourquoi nous tient-on pour des brutes, sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job FreSegon 18:3  Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes?
Job FreVulgG 18:3  Pourquoi passons-nous pour des brutes (animaux stupides), et pourquoi sommes-nous immondes (méprisables) à vos yeux ?
Job GerBoLut 18:3  Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Job GerElb18 18:3  Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
Job GerElb19 18:3  Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
Job GerGruen 18:3  Warum sind wir wie Vieh geachtet, nach eurer Ansicht wie vernagelt?
Job GerMenge 18:3  Warum werden wir den vernunftlosen Tieren gleichgeachtet, von euch als vernagelt angesehen?
Job GerNeUe 18:3  Warum hält man uns für Vieh, / warum denkst du, wir sind dumm?
Job GerSch 18:3  Warum werden wir dem Vieh gleichgeachtet und sind so dumm in euren Augen?
Job GerTextb 18:3  Weswegen werden wir dem Vieh gleichgeachtet, gelten für vernagelt in euren Augen?
Job GerZurch 18:3  Warum sind wir geachtet wie das Vieh, / sind abgetan in deinen Augen? /
Job GreVamva 18:3  Διά τι λογιζόμεθα ως τετράποδα, και εξαχρειούμεθα έμπροσθέν σας;
Job Haitian 18:3  Poukisa ou pran nou pou moun san konprann? Poukisa ou pran nou pou zannimo?
Job HebModer 18:3  מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Job HunIMIT 18:3  Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
Job HunKNB 18:3  Miért tartsanak minket állatoknak, és miért legyünk tisztátalanok a szemetekben?
Job HunKar 18:3  Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
Job HunRUF 18:3  Miért tartasz bennünket állatnak, és miért nézel ostobának?
Job HunUj 18:3  Miért tartasz bennünket állatnak, és miért nézel ostobának?
Job ItaDio 18:3  Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?
Job ItaRive 18:3  Perché siamo considerati come bruti e perché siamo agli occhi vostri degli esseri impuri?
Job JapBungo 18:3  われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
Job JapKougo 18:3  なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
Job KLV 18:3  qatlh 'oH maH counted as Ha'DIbaH, nuq ghaj moj Say'Ha' Daq lIj leghpu'?
Job Kapingam 18:3  Goe e-hagamaanadu bolo gimaadou e-boiboi gadoo be nia kau?
Job Kaz 18:3  Әйүп, неге бізді малдай көресің? Сен үшін біз миғұла адамдар сияқтымыз!
Job Kekchi 18:3  ¿Cˈaˈut nak nacaye nak la̱o chanchano li xul? Ut, ¿cˈaˈut nak nacaye nak ma̱cˈaˈ kanaˈleb?
Job KorHKJV 18:3  어찌하여 너희가 너희 눈앞에서 우리를 짐승으로 여기며 미천한 것으로 평하느냐?
Job KorRV 18:3  어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Job LXX 18:3  διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου
Job LinVB 18:3  Mpo nini otali biso lokola bazoba ? Okanisi ’te biso tozangi mayele ?
Job LtKBB 18:3  Kodėl mes laikomi gyvuliais ir neišmanėliais?
Job LvGluck8 18:3  Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Job Mal1910 18:3  ഞങ്ങളെ മൃഗങ്ങളായെണ്ണുന്നതും ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കു അശുദ്ധരായ്തോന്നുന്നതും എന്തു?
Job Maori 18:3  He aha matou i kiia ai he kararehe, i waiho ai hei mea poke ki ta koutou titiro mai?
Job MapM 18:3  מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃
Job Mg1865 18:3  Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Job Ndebele 18:3  Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
Job NlCanisi 18:3  Waarom worden wij als vee beschouwd, En zijn wij zo dom in uw ogen?
Job NorSMB 18:3  Kvi skal me reknast liksom fe, som ureine i dykkar augo?
Job Norsk 18:3  Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
Job Northern 18:3  Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Job OSHB 18:3  מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃
Job Pohnpeia 18:3  Dahme komw lemelemehki me se me nohn pweipwei duwehte kou?
Job PolGdans 18:3  Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Job PolUGdan 18:3  Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
Job PorAR 18:3  Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
Job PorAlmei 18:3  Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Job PorBLivr 18:3  Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Job PorBLivr 18:3  Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Job PorCap 18:3  *Porque nos consideras como animais e passamos por estúpidos aos teus olhos?
Job RomCor 18:3  Pentru ce ne socoteşti atât de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
Job RusSynod 18:3  Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Job RusSynod 18:3  Зачем считаться нам животными и быть униженными в глазах ваших?
Job SloChras 18:3  Zakaj nas smatrate za živino? smo li toliko neumni v očeh vaših?
Job SloKJV 18:3  Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
Job SomKQA 18:3  War bal maxaa sida xayawaan naloogu tiriyaa? Oo bal maxaannu hortiinna ugu nijaasownay?
Job SpaPlate 18:3  ¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
Job SpaRV 18:3  ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Job SpaRV186 18:3  ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Job SpaRV190 18:3  ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Job SrKDEkav 18:3  Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
Job SrKDIjek 18:3  Зашто се мисли да смо као стока? зашто смо гадни у вашим очима?
Job Swe1917 18:3  Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Job SweFolk 18:3  Varför räknas vi som djur och betraktas som dumma i era ögon?
Job SweKarlX 18:3  Hvi varde vi aktade (för dig) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Job SweKarlX 18:3  Hvi varde vi aktade (för dig) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Job TagAngBi 18:3  Bakit kami nangabibilang na parang mga hayop, at naging marumi sa iyong paningin?
Job ThaiKJV 18:3  ทำไมเราจึงถูกนับให้เป็นสัตว์ และถือว่าเลวทรามในสายตาของท่าน
Job TpiKJPB 18:3  Olsem wanem na yu kaunim mipela olsem ol animal, na mipela gat namba i nogut tru long ai bilong yu?
Job TurNTB 18:3  Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
Job UkrOgien 18:3  Чому́ порахо́вані ми, як худоба? Чому в ваших оча́х ми безумні?
Job UrduGeo 18:3  تُو ہمیں ڈنگر جیسے احمق کیوں سمجھتا ہے؟
Job UrduGeoD 18:3  तू हमें डंगर जैसे अहमक़ क्यों समझता है?
Job UrduGeoR 18:3  Tū hameṅ ḍangar jaise ahmaq kyoṅ samajhtā hai?
Job VieLCCMN 18:3  Tại sao các anh coi chúng tôi như súc vật, như những đứa thô lỗ tục tằn ?
Job Viet 18:3  Nhân sao chúng tôi bị coi như thú vật, Và ngu dại trước mặt ông?
Job VietNVB 18:3  Sao anh coi chúng tôi như thú vật?Sao anh kể chúng tôi là ngu dại?
Job WLC 18:3  מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃
Job WelBeibl 18:3  Pam wyt ti'n ein trin ni fel anifeiliaid direswm, ac yn ein hystyried ni'n dwp?
Job Wycliffe 18:3  Whi ben we arettid as beestis, and han we be foule bifor thee?