Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 19:23  For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
Job ABP 19:23  For what that [2might be given 3to be written 1my words], and to put them in a scroll for the eon;
Job ACV 19:23  O that my words were now written! O that they were inscribed in a book,
Job AFV2020 19:23  Oh, that my words were now written! Oh, that they were inscribed in a book!
Job AKJV 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job ASV 19:23  Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Job BBE 19:23  If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
Job CPDV 19:23  Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
Job DRC 19:23  Who will grant me that my words may be written? who will grant me that they may be marked down in a book?
Job Darby 19:23  Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
Job Geneva15 19:23  Oh that my wordes were nowe written! oh that they were written euen in a booke,
Job GodsWord 19:23  "I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll.
Job JPS 19:23  Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Job Jubilee2 19:23  Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!
Job KJV 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job KJVA 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job KJVPCE 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job LEB 19:23  “⌞O that⌟ my words could be written down! ⌞O that they could be inscribed in a scroll⌟!
Job LITV 19:23  Oh that my words were now written! Oh that they were engraved in a book!
Job MKJV 19:23  Oh that my words were now written! Oh that they were engraved in a book!
Job NETfree 19:23  "O that my words were written down, O that they were written on a scroll,
Job NETtext 19:23  "O that my words were written down, O that they were written on a scroll,
Job NHEB 19:23  "Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Job NHEBJE 19:23  "Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Job NHEBME 19:23  "Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Job Noyes 19:23  O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
Job RLT 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job RNKJV 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job RWebster 19:23  O that my words were now written! O that they were printed in a book!
Job Rotherha 19:23  Oh, then, that my words, could be written, Oh that, in a record, they could be inscribed:
Job UKJV 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job Webster 19:23  Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job YLT 19:23  Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
Job VulgClem 19:23  Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei ? quis mihi det ut exarentur in libro
Job VulgCont 19:23  Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? quis mihi det ut exarentur in libro
Job VulgHetz 19:23  Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? quis mihi det ut exarentur in libro
Job VulgSist 19:23  Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? quis mihi det ut exarentur in libro
Job Vulgate 19:23  quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
Job CzeB21 19:23  Kéž by má slova byla sepsána, kéž by jak nápis byla vyryta
Job CzeBKR 19:23  Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
Job CzeCEP 19:23  Kéž by byly mé řeči sepsány, vyznačeny jako nápis
Job CzeCSP 19:23  ⌈Kéž se tedy stane,⌉ že by mé výroky byly zapsány, kéž by byly vyryty do knihy,
Job ABPGRK 19:23  τις γαρ αν δοίη γραφήναι τα ρήματά μου τεθήναι δε αυτά εν βιβλίω εις τον αιώνα
Job Afr1953 19:23  Ag, mag my woorde tog maar opgeskrywe, mag hulle maar in 'n boek opgeteken word —
Job Alb 19:23  Ah sikur fjalët e mia të ishin të shkruara; ah sikur të kishin zënë vend në një libër;
Job Aleppo 19:23    מי-יתן אפו ויכתבון מלי    מי-יתן בספר ויחקו
Job AraNAV 19:23  مَنْ لِي بِأَنْ تُدَوَّنَ أَقْوَالِي! يَالَيْتَهَا تُسَجَّلُ فِي كِتَابٍ!
Job AraSVD 19:23  «لَيْتَ كَلِمَاتِي ٱلْآنَ تُكْتَبُ. يَا لَيْتَهَا رُسِمَتْ فِي سِفْرٍ،
Job Azeri 19:23  کاشکي سؤزلرئم يازيلسايدي! کاشکي کئتابدا قيد اولسايدي!
Job Bela 19:23  О, калі б запісаны былі словы мае! калі б накрэсьлены былі яны ў кнізе
Job BulVeren 19:23  О, да се напишеха думите ми! Да се запишеха в книга!
Job BurJudso 19:23  ငါ့စကားကိုယခုရေးမှတ်ပါစေသော။ စာရင်း၌သွင်းထားပါစေသော။
Job CSlEliza 19:23  Кто бо дал бы, да напишутся словеса моя, и положатся оная в книзе во век?
Job CebPinad 19:23  Oh nga gisulat unta karon ang akong mga pulong? Oh nga nahamutang unta sila sa usa ka basahon!
Job ChiNCVs 19:23  但愿我的话现在都写下,都刻在书简上,
Job ChiSB 19:23  惟願我的話都記錄下來,都刻在銅板上;
Job ChiUn 19:23  惟願我的言語現在寫上,都記錄在書上;
Job ChiUnL 19:23  惟願我言見錄、我詞悉書於卷、
Job ChiUns 19:23  惟愿我的言语现在写上,都记录在书上;
Job CopSahBi 19:23  ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲧⲛⲁϯ ⲛⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉⲥϩⲁⲓⲥⲟⲩ ⲛⲥⲉⲕⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲟⲩϫⲱⲱⲙⲉ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Job CroSaric 19:23  O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
Job DaOT1871 19:23  Gid dog mine Ord maatte blive opskrevne, gid de maatte blive prentede i en Bog,
Job DaOT1931 19:23  Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
Job Dari 19:23  ای کاش سخنان مرا کسی یادداشت می کرد و در کتابی می نوشت
Job DutSVV 19:23  Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
Job DutSVVA 19:23  Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
Job Esperant 19:23  Ho, se miaj vortoj estus enskribitaj, Ho, se ili estus gravuritaj en libro,
Job FarOPV 19:23  کاش که سخنانم الان نوشته می‌شد! کاش که در کتابی ثبت می‌گردید،
Job FarTPV 19:23  ای کاش سخنان مرا کسی به یاد می‌آورد و در کتابی می‌نوشت
Job FinBibli 19:23  Jospa minun puheeni kirjoitettaisiin! jospa ne kirjaan pantaisiin, ja painettaisiin!
Job FinPR 19:23  Oi, jospa minun sanani kirjoitettaisiin muistiin, jospa ne piirrettäisiin kirjaan,
Job FinPR92 19:23  Kunpa minun sanani kirjoitettaisiin muistiin, kunpa ne talletettaisiin kirjaan,
Job FinRK 19:23  Oi, jospa minun sanani kirjoitettaisiin muistiin, jospa ne piirrettäisiin kirjaan
Job FinSTLK2 19:23  Kunpa sanani kirjoitettaisiin muistiin ja jospa ne piirrettäisiin kirjaan,
Job FreBBB 19:23  Si seulement mes paroles étaient écrites, Si elles pouvaient être consignées dans un livre et gravées,
Job FreBDM17 19:23  Oh ! je voudrais que mes paroles fussent écrites quelque part ! Je voudrais qu’elles fussent inscrites dans un livre ;
Job FreCramp 19:23  Oh ! Qui me donnera que mes paroles soient écrites ! Qui me donnera qu'elles soient consignées dans un livre,
Job FreJND 19:23  Oh ! si seulement mes paroles étaient écrites ! si seulement elles étaient inscrites dans un livre,
Job FreKhan 19:23  Plût à Dieu que mes paroles fussent mises par écrit, qu’elles fussent burinées dans le livre!
Job FreLXX 19:23  Qui donc écrira mes plaintes pour les déposer en un livre impérissable ?
Job FrePGR 19:23  Ah ! si mes paroles pouvaient être écrites, et consignées dans un livre !
Job FreSegon 19:23  Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu'elles fussent écrites dans un livre;
Job FreVulgG 19:23  Qui m’accordera que mes paroles soient écrites ? Qui me donnera qu’elles soient tracées dans un livre ;
Job GerBoLut 19:23  Ach, daß meine Reden geschrieben wurden! Ach, daß sie in ein Buch gestellet wurden,
Job GerElb18 19:23  O daß doch meine Worte aufgeschrieben würden! o daß sie in ein Buch gezeichnet würden,
Job GerElb19 19:23  O daß doch meine Worte aufgeschrieben würden! O daß sie in ein Buch gezeichnet würden,
Job GerGruen 19:23  Ach, möchten meine Worte aufgezeichnet und in ein Buch geschrieben werden,
Job GerMenge 19:23  O daß doch meine Worte aufgeschrieben, o daß sie in ein Buch eingetragen würden,
Job GerNeUe 19:23  "Ich wünschte, jemand schriebe meine Worte auf, / zeichnete sie auf in ein Buch,
Job GerSch 19:23  O daß doch meine Worte aufgezeichnet und daß sie in ein Buch eingetragen,
Job GerTextb 19:23  Ach, daß doch meine Worte aufgeschrieben, auf eine Tafel eingezeichnet würden,
Job GerZurch 19:23  O dass aufgeschrieben würden, / in ein Buch verzeichnet meine Worte! /
Job GreVamva 19:23  Ω και να εγράφοντο οι λόγοι μου· να ενετυπούντο εν βιβλίω·
Job Haitian 19:23  Si sèlman te gen yon moun pou kouche pawòl mwen yo, pou ekri yo sou papye,
Job HebModer 19:23  מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
Job HunIMIT 19:23  Bárha felíratnának szavaim, bárha csak könyvben jegyeztetnének föl;
Job HunKNB 19:23  Bárcsak felírnák szavaimat, vajha könyvbe jegyeznék azokat,
Job HunKar 19:23  Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
Job HunRUF 19:23  Bárcsak leírnák szavaimat, bárcsak följegyeznék egy könyvbe,
Job HunUj 19:23  Bárcsak leírnák szavaimat, bárcsak följegyeznék egy könyvbe,
Job ItaDio 19:23  Oh! fosser pur ora scritti i miei ragionamenti! Oh! fosser pure stampati in un libro!
Job ItaRive 19:23  Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!
Job JapBungo 19:23  望むらくは我言の書留られんことを 望むらくは我言書に記されんことを
Job JapKougo 19:23  どうか、わたしの言葉が、書きとめられるように。どうか、わたしの言葉が、書物にしるされるように。
Job KLV 19:23  “Oh vetlh wIj mu'mey were DaH ghItlhta'! Oh vetlh chaH were inscribed Daq a paq!
Job Kapingam 19:23  Au e-hiihai huoloo bolo tangada gi-langahia agu helekai aanei, gaa-hihi gi-lodo di beebaa!
Job Kaz 19:23  Менің сөздерім жазылып қалдырылса ғой! Бір кітапқа жазылса ғой!
Job Kekchi 19:23  Us raj nak cuan ta junak tixtzˈi̱ba raj li cua̱tin. Tixcanab raj chi tzˈi̱banbil saˈ junak hu.
Job KorHKJV 19:23  오 이제 내 말들이 기록된다면 얼마나 좋을까! 오 그것들이 한 권의 책으로 인쇄된다면 얼마나 좋을까!
Job KorRV 19:23  나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
Job LXX 19:23  τίς γὰρ ἂν δῴη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα
Job LinVB 19:23  Nalingi bakoma maloba ma ngai o monkanda, bakoma manso na nkoma inene,
Job LtKBB 19:23  O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,
Job LvGluck8 19:23  Ak kaut mani vārdi taptu sarakstīti, ak kaut tie taptu iezīmēti grāmatā!
Job Mal1910 19:23  അയ്യോ എന്റെ വാക്കുകൾ ഒന്നു എഴുതിയെങ്കിൽ, ഒരു പുസ്തകത്തിൽ കുറിച്ചുവെച്ചെങ്കിൽ കൊള്ളായിരുന്നു.
Job Maori 19:23  Aue, me i tuhituhia aku kupu! Aue, me i taia ki te pukapuka!
Job MapM 19:23  מִי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פוֹ וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃
Job Mg1865 19:23  Enga anie ka ho voasoratra ny teniko! Enga anie ka ho voatomboka eo amin’ ny boky ireny!
Job Ndebele 19:23  Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
Job NlCanisi 19:23  O, werden mijn woorden opgeschreven, Opgetekend in een boek,
Job NorSMB 19:23  Å, gjev at mine ord vart skrivne, og i ei bok vart rita inn,
Job Norsk 19:23  Men gid mine ord måtte bli opskrevet! Gid de måtte bli optegnet i en bok,
Job Northern 19:23  Kaş ki sözlərim yazılaydı, Kitaba köçürüləydi,
Job OSHB 19:23  מִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פוֹ וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃
Job Pohnpeia 19:23  I men emen en tamatamante ei lokaia kat oh ntingihedi nan ehu pwuhken!
Job PolGdans 19:23  Oby teraz napisane były słowa moje! oby je na księgach wyrysowano!
Job PolUGdan 19:23  Oby teraz zostały zapisane moje słowa! Oby je w księdze utrwalono!
Job PorAR 19:23  Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
Job PorAlmei 19:23  Quem me déra agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem n'um livro!
Job PorBLivr 19:23  Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
Job PorBLivr 19:23  Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
Job PorCap 19:23  Quem me dera que as minhas palavras se escrevessem e se consignassem num livro,
Job RomCor 19:23  Oh! Aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într-o carte;
Job RusSynod 19:23  О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
Job RusSynod 19:23  О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
Job SloChras 19:23  O da bi se zapisale besede moje, o da bi se začrtale v knjigo!
Job SloKJV 19:23  Oh, da bi bile moje besede sedaj zapisane! Oh, da bi bile natisnjene v knjigi!
Job SomKQA 19:23  Waxaan jeclaan lahaa in erayadayda la qoro! Iyo in kitaab gudihiis lagu qoro!
Job SpaPlate 19:23  ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
Job SpaRV 19:23  ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
Job SpaRV186 19:23  ¿Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas? ¿Quién diese que se escribiesen en un libro?
Job SpaRV190 19:23  ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
Job SrKDEkav 19:23  О кад би се написале речи моје! Кад би се ставиле у књигу!
Job SrKDIjek 19:23  О кад би се написале ријечи моје! кад би се ставиле у књигу!
Job Swe1917 19:23  Ack att mina ord skreves upp, ack att de bleve upptecknade i en bok,
Job SweFolk 19:23  O, att mina ord skulle skrivas ner, att de skulle nertecknas i en bok
Job SweKarlX 19:23  Ack! att mitt tal måtte skrifvet varda; ack! att det måtte uti en bok satt varda;
Job SweKarlX 19:23  Ack! att mitt tal måtte skrifvet varda; ack! att det måtte uti en bok satt varda;
Job TagAngBi 19:23  Oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! Oh mangalagda nawa sa isang aklat!
Job ThaiKJV 19:23  โอ ข้าอยากให้ถ้อยคำของข้าได้ถูกบันทึกไว้ โอ ข้าอยากให้จารึกไว้ในหนังสือ
Job TpiKJPB 19:23  ¶ O sapos ol toktok bilong mi ol i raitim nau! O sapos ol i raitim ol long wanpela buk!
Job TurNTB 19:23  “Keşke şimdi sözlerim yazılsa, Kitaba geçseydi,
Job UkrOgien 19:23  О, коли б записати слова́ мої, о, коли б були в книжці вони позазна́чувані,
Job UrduGeo 19:23  کاش میری باتیں قلم بند ہو جائیں! کاش وہ یادگار پر کندہ کی جائیں،
Job UrduGeoD 19:23  काश मेरी बातें क़लमबंद हो जाएँ! काश वह यादगार पर कंदा की जाएँ,
Job UrduGeoR 19:23  Kāsh merī bāteṅ qalamband ho jāeṅ! Kāsh wuh yādgār par kandā kī jāeṅ,
Job VieLCCMN 19:23  Ôi, những lời tôi nói đây, phải chi có người chép lại, phải chi có người ghi vào sách,
Job Viet 19:23  Ôi! Chớ chi các lời tôi đã biên chép! Ước gì nó được ghi trong một quyển sách!
Job VietNVB 19:23  Ôi, ước gì các lời tôi được ghi chép,Ước gì chúng được khắc trên bia,
Job WLC 19:23  מִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פוֹ וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃
Job WelBeibl 19:23  O na fyddai fy ngeiriau yn cael eu hysgrifennu i lawr, a'u cofnodi'n glir mewn sgrôl;
Job Wycliffe 19:23  Who yyueth to me, that my wordis be writun? Who yyueth to me,