Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 19:24  with an iron pen and lead, or engraved in the rocks!
Job ABP 19:24  written with a stylus of iron and on lead, or [2on 3a rock 1being engraved].
Job ACV 19:24  that they were engraved in the rock forever with an iron pen and lead!
Job AFV2020 19:24  Oh, that they were cut with an iron pen and lead and engraved in the rock forever!
Job AKJV 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job ASV 19:24  That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
Job BBE 19:24  And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
Job CPDV 19:24  with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
Job DRC 19:24  With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone?
Job Darby 19:24  That with an iron style and lead they were graven in the rock for ever!
Job Geneva15 19:24  And grauen with an yron pen in lead, or in stone for euer!
Job GodsWord 19:24  I wish they were forever engraved on a rock with an iron stylus and lead.
Job JPS 19:24  That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
Job Jubilee2 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job KJV 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job KJVA 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job KJVPCE 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job LEB 19:24  That with a pen of iron and with lead they might be engraved on a rock forever!
Job LITV 19:24  Oh that they were cut with an iron pen and lead in the rock forever!
Job MKJV 19:24  Oh that they were cut with an iron pen and lead in the rock forever!
Job NETfree 19:24  that with an iron chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
Job NETtext 19:24  that with an iron chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
Job NHEB 19:24  That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
Job NHEBJE 19:24  That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
Job NHEBME 19:24  That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
Job Noyes 19:24  That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
Job RLT 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job RNKJV 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job RWebster 19:24  That they were engraved with an iron pen in lead in the rock for ever!
Job Rotherha 19:24  That, with a stylus of iron and [with] lead, for all time—in the rock, they could be graven!
Job UKJV 19:24  That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job Webster 19:24  That they were graven with an iron pen in lead, in the rock for ever!
Job YLT 19:24  With a pen of iron and lead--For ever in a rock they may be hewn.
Job VulgClem 19:24  stylo ferreo et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice ?
Job VulgCont 19:24  stylo ferreo, et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?
Job VulgHetz 19:24  stylo ferreo, et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?
Job VulgSist 19:24  stylo ferreo, et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?
Job Vulgate 19:24  stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
Job CzeB21 19:24  olovem a rydlem železným, kéž by je navždy vytesali do skály!
Job CzeBKR 19:24  Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
Job CzeCEP 19:24  rydlem železným a olovem, do skály trvale vytesány!
Job CzeCSP 19:24  vytesány natrvalo do skály železným rydlem a olovem.
Job ABPGRK 19:24  εν γραφείω σιδηρώ και μολίβδω η εν πέτραις εγγλυφήναι
Job Afr1953 19:24  met 'n ystergriffel en lood — vir altyd in 'n rots ingekap!
Job Alb 19:24  sikur të ishin të gdhendura përjetë mbi një shkëmb me një stil prej hekuri dhe me plumb!
Job Aleppo 19:24    בעט-ברזל ועפרת—    לעד בצור יחצבון
Job AraNAV 19:24  يَالَيْتَهَا تُنْقَشُ بِقَلَمِ حَدِيدٍ وَبِرَصَاصٍ عَلَى صَخْرٍ إِلَى الأَبَدِ!
Job AraSVD 19:24  وَنُقِرَتْ إِلَى ٱلْأَبَدِ فِي ٱلصَّخْرِ بِقَلَمِ حَدِيدٍ وَبِرَصَاصٍ.
Job Azeri 19:24  دمئر قلم و قورغوشونلا همئشه‌لئک قايادا حَکّ اولسايدي!
Job Bela 19:24  разцом жалезным з волавам, — на вечныя часы на камені выразаны былі!
Job BulVeren 19:24  Да бяха издълбани на скала навеки с желязна писалка и олово!
Job BurJudso 19:24  ခဲပြားပေါ်မှာကညစ်နှင့်အက္ခရာတင်လျက်၊ ကျောက်စာထိုး လျက်မြဲပါစေသော။
Job CSlEliza 19:24  И на дщице железне и олове, или на камениих изваяются?
Job CebPinad 19:24  Nga sa tinalinsan nga puthaw ug tingga Magapatik kanila sa ibabaw sa usa ka bato nga walay katapusan!
Job ChiNCVs 19:24  用铁笔又用铅,永远刻在磐石上。
Job ChiSB 19:24  用鐵鑿刻在鉛版上,永遠鑿在磐石上。
Job ChiUn 19:24  用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
Job ChiUnL 19:24  以鐵筆鐫之於石、笵之以鉛、俾可永存、
Job ChiUns 19:24  用铁笔镌刻,用铅灌在磐石上,直存到永远。
Job CopSahBi 19:24  ⲏ ⲛⲥⲉϣⲧϣⲱⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ
Job CroSaric 19:24  kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
Job DaOT1871 19:24  ja, maatte de med en Jernstil og med Bly blive indhuggede i en Klippe til evig Tid!
Job DaOT1931 19:24  med Griffel af Jern, med Bly indristet i Klippen for evigt!
Job Dari 19:24  و یا با قلم آهنین برای همیشه بر سنگی حک می نمود،
Job DutSVV 19:24  Dat zij met een ijzeren griffie en lood voor eeuwig in een rots gehouwen wierden!
Job DutSVVA 19:24  Dat zij met een ijzeren griffie en lood voor eeuwig in een rots gehouwen wierden!
Job Esperant 19:24  Per fera skribilo kun plumbo, Gravuritaj por eterne sur roko!
Job FarOPV 19:24  و با قلم آهنین و سرب بر صخره‌ای تا به ابد کنده می‌شد!
Job FarTPV 19:24  و یا با قلم آهنین آنها را بر سنگی حک می‌کرد، تا برای همیشه باقی بمانند.
Job FinBibli 19:24  Raudalla kaivettaisiin lyijy ijankaikkiseksi muistoksi kiveen.
Job FinPR 19:24  rautataltalla ja lyijyllä hakattaisiin kallioon ikuisiksi ajoiksi!
Job FinPR92 19:24  uurrettaisiin kallioon ikuisiksi ajoiksi taltalla hakaten, lyijyllä piirtäen!
Job FinRK 19:24  tai hakattaisiin kallioon ikuisiksi ajoiksi rautataltalla ja lyijyllä!”
Job FinSTLK2 19:24  kaiverrettaisiin ainiaaksi kallioon rautataltalla ja lyijyllä!
Job FreBBB 19:24  Avec un burin de fer et du plomb Sculptées pour toujours sur le roc !
Job FreBDM17 19:24  Qu’avec un burin de fer et avec du plomb, elles fussent gravées sur le roc, pour toujours !
Job FreCramp 19:24  qu'avec un burin de fer et du plomb, elles soient pour toujours gravées dans le roc !
Job FreJND 19:24  Avec un style de fer et du plomb, et gravées dans le roc pour toujours !
Job FreKhan 19:24  Qu’avec un stylet de fer et de plomb, elles fussent gravées pour toujours dans le roc!
Job FreLXX 19:24  Qui les gravera au burin sur la pierre ou le plomb ?
Job FrePGR 19:24  Si, avec le burin de fer et le plomb, on pouvait pour toujours les incruster sur le roc !
Job FreSegon 19:24  Je voudrais qu'avec un burin de fer et avec du plomb Elles fussent pour toujours gravées dans le roc...
Job FreVulgG 19:24  qu’elles soient gravées sur une lame de plomb avec un style de fer, ou sur la pierre avec un ciseau (burin) ?
Job GerBoLut 19:24  mit einem eisernen Griffel auf Blei und zu ewigem Gedachtnis in einen Fels gehauen wurden!
Job GerElb18 19:24  mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen eingehauen auf ewig!
Job GerElb19 19:24  mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen eingehauen auf ewig!
Job GerGruen 19:24  auf Blei mit Eisenstift, auf ewig in den Fels gehauen!
Job GerMenge 19:24  mit eisernem Griffel in Blei eingegraben, auf ewig in den Felsen eingehauen würden!
Job GerNeUe 19:24  mit eisernem Griffel in Blei, / in den Felsen gehauen auf ewig!
Job GerSch 19:24  daß sie mit eisernem Griffel in Blei oder auf ewig in einen Felsen gegraben würden:
Job GerTextb 19:24  mit Eisengriffel und Blei, für ewig in den Fels gehauen!
Job GerZurch 19:24  mit eisernem Griffel und mit Blei / auf ewig in den Felsen eingegraben! /
Job GreVamva 19:24  να ενεχαράττοντο επί βράχον διά σιδηράς γραφίδος και μολύβδου διαπαντός
Job Haitian 19:24  pou grave yo ak sizo sou wòch plat, pou yo toujou rete make!
Job HebModer 19:24  בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
Job HunIMIT 19:24  vastollal meg ólommal örökre sziklába vésetnének be!
Job HunKNB 19:24  vas íróvesszővel ólomtáblára, vagy vésővel sziklába metszenék őket!
Job HunKar 19:24  Vasvesszővel és ónnal örökre kősziklába metszetnének!
Job HunRUF 19:24  vas íróvesszővel és ólommal minden időkre kősziklába vésnék!
Job HunUj 19:24  vas íróvesszővel és ólommal minden időkre kősziklába vésnék!
Job ItaDio 19:24  Oh! fossero in sempiterno intagliati con uno scarpello di ferro E con del piombo, sopra un sasso!
Job ItaRive 19:24  se con lo scalpello di ferro e col piombo fossero incise nella roccia per sempre!…
Job JapBungo 19:24  望むらくは鐡の筆と鉛とをもて之を永く磐石に鐫つけおかんことを
Job JapKougo 19:24  鉄の筆と鉛とをもって、ながく岩に刻みつけられるように。
Job KLV 19:24  vetlh tlhej an iron pen je Dev chaH were engraved Daq the nagh reH!
Job Kapingam 19:24  Be e-hihi gi-hongo di hadu gi-di mee paa-mee baalanga, e-hihi gii-noho nia maa beelaa gi-muli.
Job Kaz 19:24  Сөздерім темір қаламмен тас бетіне қашалып, қорғасынмен толтырылып, осылайша мәңгілікке жазылса ғой!
Job Kekchi 19:24  Us raj nak cuan ta junak tixjuch riqˈuin chˈi̱chˈ chiru junak pec li cua̱tin re nak ta̱cana̱k chi tzˈi̱banbil chiru li pec chi junelic.
Job KorHKJV 19:24  그것들이 철필과 납으로 바위에 영원토록 새겨진다면 좋으리로다!
Job KorRV 19:24  철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
Job LXX 19:24  ἐν γραφείῳ σιδηρῷ καὶ μολίβῳ ἢ ἐν πέτραις ἐγγλυφῆναι
Job LinVB 19:24  bakoma mango o libanga makotikala seko, bakata mango na ebende ya nsonge.
Job LtKBB 19:24  įrėžti geležiniu rašikliu bei švinu amžiams į uolą.
Job LvGluck8 19:24  Kaut tie ar dzelzs kaltu un svinu par mūžīgu piemiņu taptu iecirsti akmenī.
Job Mal1910 19:24  അവയെ ഇരിമ്പാണിയും ഈയവുംകൊണ്ടു പാറയിൽ സദാകാലത്തേക്കു കൊത്തിവെച്ചെങ്കിൽ കൊള്ളായിരുന്നു.
Job Maori 19:24  Me i whaoa ki te kamaka, ki te pene rino, ki te mata, hei mea mo a mua noa atu!
Job MapM 19:24  בְּעֵט־בַּרְזֶ֥ל וְעֹפָ֑רֶת לָ֝עַ֗ד בַּצּ֥וּר יֵחָצְבֽוּן׃
Job Mg1865 19:24  Enga anie ka ho voasoratra amin’ ny vy fanoratana sady voasy firaka eo amin’ ny vatolampy ho mandrakizay izy!
Job Ndebele 19:24  Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
Job NlCanisi 19:24  Met een stift van ijzer en lood Voor eeuwig op een rots gegrift:
Job NorSMB 19:24  ja, vart med jarnmeitel og bly for ævleg tid i berget hogne!
Job Norsk 19:24  ja, med jerngriffel og bly for evig bli hugget inn i sten!
Job Northern 19:24  Dəmir qələmlə, qurğuşunla Əbədi qalmaq üçün bir qayaya həkk olaydı.
Job OSHB 19:24  בְּעֵט־בַּרְזֶ֥ל וְעֹפָ֑רֶת לָ֝עַ֗ד בַּצּ֥וּר יֵחָצְבֽוּן׃
Job Pohnpeia 19:24  De ei lokaia kat en siseldiong pohn takai, pwe re en mihmihte kohkohlahte.
Job PolGdans 19:24  Oby rylcem żelaznym i ołowiem na wieczną pamiątkę na kamieniu wydrążone były!
Job PolUGdan 19:24  Oby rylcem z żelaza i ołowiem zostały na wieczną pamiątkę wyryte na skale!
Job PorAR 19:24  Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
Job PorAlmei 19:24  E que, com penna de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
Job PorBLivr 19:24  Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
Job PorBLivr 19:24  Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
Job PorCap 19:24  ou fossem gravadas em chumbo com estilete de ferro, ou se esculpissem na pedra para sempre!
Job RomCor 19:24  aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stâncă pe vecie…
Job RusSynod 19:24  резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были!
Job RusSynod 19:24  резцом железным с оловом, на вечное время на камне вырезаны были!
Job SloChras 19:24  Da bi jih v skalo vsekali z železnim pisalom in s svincem zalili za vekomaj!
Job SloKJV 19:24  Da bi bile vgravirane z železnim peresom in svincem v skalo na veke!
Job SomKQA 19:24  Iyo inay weligood dhagax kula qornaadaan Qalin bir ah iyo rasaas!
Job SpaPlate 19:24  que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
Job SpaRV 19:24  ¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
Job SpaRV186 19:24  ¿Qué con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre?
Job SpaRV190 19:24  ¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
Job SrKDEkav 19:24  Писаљком гвозденом и оловом на камену за вечни спомен кад би се урезале!
Job SrKDIjek 19:24  Писаљком гвозденом и оловом на камену за вјечни спомен кад би се урезале!
Job Swe1917 19:24  ja, bleve med ett stift av järn och med bly för evig tid inpräglade i klippan!
Job SweFolk 19:24  och för evigt ristas in i klippan med järnstift och bly!
Job SweKarlX 19:24  Med en jernstyl ingrafvet uti bly; och till en evig åminnelse hugget i sten:
Job SweKarlX 19:24  Med en jernstyl ingrafvet uti bly; och till en evig åminnelse hugget i sten:
Job TagAngBi 19:24  Ng isa nawang panulat na bakal at tingga, na mangaukit nawa sa bato magpakailan man!
Job ThaiKJV 19:24  ข้าอยากให้สลักไว้ในศิลาเป็นนิตย์ ด้วยปากกาเหล็กและตะกั่ว
Job TpiKJPB 19:24  O sapos ol i raitim wantaim wanpela ingpen ain na led long ston oltaim oltaim!
Job TurNTB 19:24  Demir kalemle, kurşunla Sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
Job UkrOgien 19:24  коли б ри́льцем залізним та о́ливом в скелі навіки вони були ви́тесані!
Job UrduGeo 19:24  لوہے کی چھینی اور سیسے سے ہمیشہ کے لئے پتھر میں نقش کی جائیں!
Job UrduGeoD 19:24  लोहे की छैनी और सीसे से हमेशा के लिए पत्थर में नक़्श की जाएँ!
Job UrduGeoR 19:24  lohe kī chhainī aur sīse se hameshā ke lie patthar meṅ naqsh kī jāeṅ!
Job VieLCCMN 19:24  có người đục bằng sắt, trám bằng chì, tạc vào đá cho đến muôn đời !
Job Viet 19:24  Chớ gì lấy cây biết bằng sắt và chì, Mà khắc nó trên đá lưu đến đời đời!
Job VietNVB 19:24  Với bút sắt, rồi mạ chì,Khắc trên đá đời đời còn đó!
Job WLC 19:24  בְּעֵט־בַּרְזֶ֥ל וְעֹפָ֑רֶת לָ֝עַ֗ד בַּצּ֥וּר יֵחָצְבֽוּן׃
Job WelBeibl 19:24  eu naddu ar graig gyda chŷn haearn, a'u llenwi â phlwm i gael eu gweld am byth!
Job Wycliffe 19:24  that tho be writun in a book with an yrun poyntil, ethir with a plate of leed; ethir with a chisel be grauun in a flynt?