|
Job
|
AB
|
27:10 |
has he any confidence before Him? Or will God hear him as he calls upon Him?
|
|
Job
|
ABP
|
27:10 |
shall he hold any confidence before him? or as one calling upon him, shall he listen to him?
|
|
Job
|
ACV
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
|
|
Job
|
AFV2020
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? Will he always call upon God?
|
|
Job
|
AKJV
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
|
|
Job
|
ASV
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
|
|
Job
|
BBE
|
27:10 |
Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
|
|
Job
|
CPDV
|
27:10 |
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
|
|
Job
|
DRC
|
27:10 |
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
|
|
Job
|
Darby
|
27:10 |
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call uponGod?
|
|
Job
|
Geneva15
|
27:10 |
Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
|
|
Job
|
GodsWord
|
27:10 |
Can he be happy with the Almighty? Can he call on God at all times?
|
|
Job
|
JPS
|
27:10 |
Will he have his delight in the Almighty, and call upon G-d at all times?
|
|
Job
|
Jubilee2
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? Will he always call upon God?
|
|
Job
|
KJV
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
|
|
Job
|
KJVA
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
|
|
Job
|
KJVPCE
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
|
|
Job
|
LEB
|
27:10 |
Or, in Shaddai will he find delight? Will he call upon God at all times?
|
|
Job
|
LITV
|
27:10 |
Will he delight in the Almighty? Will he call on God at every time?
|
|
Job
|
MKJV
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
|
|
Job
|
NETfree
|
27:10 |
Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
|
|
Job
|
NETtext
|
27:10 |
Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
|
|
Job
|
NHEB
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
|
|
Job
|
NHEBJE
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
|
|
Job
|
NHEBME
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
|
|
Job
|
Noyes
|
27:10 |
Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
|
|
Job
|
RLT
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
|
|
Job
|
RNKJV
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon Eloah?
|
|
Job
|
RWebster
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
|
|
Job
|
Rotherha
|
27:10 |
Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
|
|
Job
|
UKJV
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
|
|
Job
|
Webster
|
27:10 |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
|
|
Job
|
YLT
|
27:10 |
On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
|
|
Job
|
ABPGRK
|
27:10 |
μη έχει τινά παρρησίαν εναντίον αυτού η ως επικαλεσαμένου αυτού εισακούσεται αυτού
|
|
Job
|
Afr1953
|
27:10 |
Of sal hy hom kan verlustig in die Almagtige, God altyd kan aanroep?
|
|
Job
|
Alb
|
27:10 |
A do t'i vërë kënaqësitë e tij vallë tek i Plotfuqishmi dhe do të kërkojë ndihmën e Perëndisë në çdo kohë?
|
|
Job
|
Aleppo
|
27:10 |
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
|
|
Job
|
AraNAV
|
27:10 |
هَلْ يُسَرُّ بِالْقَدِيرِ وَيَسْتَغِيثُ بِهِ فِي كُلِّ الأَزْمِنَةِ؟
|
|
Job
|
AraSVD
|
27:10 |
أَمْ يَتَلَذَّذُ بِٱلْقَدِيرِ؟ هَلْ يَدْعُو ٱللهَ فِي كُلِّ حِينٍ؟
|
|
Job
|
Azeri
|
27:10 |
مگر قادئري موطلقده کِف ادهجک؟ تاريني هر زامان چاغيراجاق؟
|
|
Job
|
Bela
|
27:10 |
Ці будзе ён суцяшацца Ўсемагутным і заклікаць Бога ў любы час?
|
|
Job
|
BulVeren
|
27:10 |
Той ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога по всяко време?
|
|
Job
|
BurJudso
|
27:10 |
ထိုသူသည် အနန္တတန်ခိုးရှင်၌ မွေ့လျော်လိမ့်မည်လော။ ဘုရားသခင်ကို အစဉ်ပဌာနပြုလိမ့်မည် လော။
|
|
Job
|
CSlEliza
|
27:10 |
еда имать кое дерзновение пред Ним? Или яко призвавшу ему, услышит ли Его?
|
|
Job
|
CebPinad
|
27:10 |
Magakalipay ba siya sa iyang kaugalingon uban sa Makagagahum, Ug magasangpit ba siya sa Dios sa kanunay?
|
|
Job
|
ChiNCVs
|
27:10 |
他以全能者为乐,时时求告 神吗?
|
|
Job
|
ChiSB
|
27:10 |
他豈是以全能者為喜樂,時時祈求天主﹖
|
|
Job
|
ChiUn
|
27:10 |
他豈以全能者為樂,隨時求告 神呢?
|
|
Job
|
ChiUnL
|
27:10 |
彼豈以全能者爲悅、恆禱上帝乎、
|
|
Job
|
ChiUns
|
27:10 |
他岂以全能者为乐,随时求告 神呢?
|
|
Job
|
CopSahBi
|
27:10 |
ⲙⲏ ⲟⲩⲛⲧϥ ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲏ ⲉϥϣⲁⲛⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲩⲃⲏϥ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ.
|
|
Job
|
CroSaric
|
27:10 |
Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
|
|
Job
|
DaOT1871
|
27:10 |
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
|
|
Job
|
DaOT1931
|
27:10 |
Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, naar han paakalder ham?
|
|
Job
|
Dari
|
27:10 |
آن ها باید از حضور قادر مطلق لذت ببرند و در همه اوقات از او کمک بخواهند.
|
|
Job
|
DutSVV
|
27:10 |
Zal hij zich verlustigen in den Almachtige? Zal hij God aanroepen te aller tijd?
|
|
Job
|
DutSVVA
|
27:10 |
Zal hij zich verlustigen in den Almachtige? Zal hij God aanroepen te aller tijd?
|
|
Job
|
Esperant
|
27:10 |
Ĉu li povas havi ĝuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en ĉiu tempo?
|
|
Job
|
FarOPV
|
27:10 |
آیا درقادرمطلق تلذذ خواهد یافت، و در همه اوقات ازخدا مسالت خواهد نمود؟
|
|
Job
|
FarTPV
|
27:10 |
آنها باید از وجود قادر مطلق لذّت ببرند و در همهٔ اوقات از او کمک بخواهند.
|
|
Job
|
FinBibli
|
27:10 |
Kuinka hänellä taitaa olla ilo Kaikkivaltiaalta? ja rukoilla Jumalaa joka aika?
|
|
Job
|
FinPR
|
27:10 |
Tahi saattaako hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalaa joka aika?
|
|
Job
|
FinPR92
|
27:10 |
Ei hän voi riemuita Kaikkivaltiaasta, ei vapaasti kääntyä Jumalan puoleen!
|
|
Job
|
FinRK
|
27:10 |
Voiko hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalan puoleen kaikkina aikoina?
|
|
Job
|
FinSTLK2
|
27:10 |
Tai voiko hän iloita Kaikkivaltiaasta ja huutaa Jumalaa avukseen joka aika?
|
|
Job
|
FreBBB
|
27:10 |
Ou peut-il se réjouir dans le Puissant, Invoquer Dieu en tout temps ?
|
|
Job
|
FreBDM17
|
27:10 |
Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant ? Invoquera-t-il Dieu en tout temps ?
|
|
Job
|
FreCramp
|
27:10 |
Trouve-t-il ses délices dans le Tout-Puissant ? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu ?
|
|
Job
|
FreJND
|
27:10 |
Trouvera-t-il ses délices dans le Tout-puissant ? Invoquera-t-il ✝Dieu en tout temps ?
|
|
Job
|
FreKhan
|
27:10 |
Trouvera-t-il du réconfort dans le Tout-Puissant? Osera-t-il l’invoquer en tout temps?
|
|
Job
|
FreLXX
|
27:10 |
Oserait-il s'adresser librement au Seigneur ? S'il l'invoquait, serait-il écouté ?
|
|
Job
|
FrePGR
|
27:10 |
Est-ce dans le Tout-puissant qu'il cherche sa joie ? Est-ce Dieu qu'il invoque dans tous les moments ?
|
|
Job
|
FreSegon
|
27:10 |
Fait-il du Tout-Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
|
|
Job
|
FreVulgG
|
27:10 |
Ou (bien) pourra-t-il faire du Tout-Puissant ses délices, et invoquer Dieu en tout temps ?
|
|
Job
|
GerBoLut
|
27:10 |
Wie kann eran dem Allmachtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
|
|
Job
|
GerElb18
|
27:10 |
Oder wird er sich an dem Allmächtigen ergötzen, Gott anrufen zu aller Zeit?
|
|
Job
|
GerElb19
|
27:10 |
Oder wird er sich an dem Allmächtigen ergötzen, Gott anrufen zu aller Zeit?
|
|
Job
|
GerGruen
|
27:10 |
Kann er vor dem Allmächtigen sich wie ein verwöhntes Kind benehmen, daß er zu jeder Zeit Gott rufen dürfte?
|
|
Job
|
GerMenge
|
27:10 |
Oder darf er auf den Allmächtigen sich getrost verlassen, Gott anrufen zu jeder Zeit?«
|
|
Job
|
GerNeUe
|
27:10 |
Wird er sich am Allmächtigen freuen, / kann er ihn jederzeit rufen?"
|
|
Job
|
GerSch
|
27:10 |
Hätte er seine Lust an dem Allmächtigen, so würde er Gott allezeit anrufen.
|
|
Job
|
GerTextb
|
27:10 |
Oder kann er seine Wonne am Allmächtigen haben, Gott anrufen zu jeder Zeit?
|
|
Job
|
GerZurch
|
27:10 |
Wird er an dem Allmächtigen seine Lust haben, / wird er Gott allezeit anrufen? /
|
|
Job
|
GreVamva
|
27:10 |
Θέλει ευφραίνεσθαι εις τον Παντοδύναμον; θέλει επικαλείσθαι τον Θεόν εν παντί καιρώ;
|
|
Job
|
Haitian
|
27:10 |
Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
|
|
Job
|
HebModer
|
27:10 |
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
|
|
Job
|
HunIMIT
|
27:10 |
Avagy gyönyörködni fog-e a Mindenhatóban, hívhatja-e Istent minden időben?
|
|
Job
|
HunKNB
|
27:10 |
Örömét lelheti-e a Mindenhatóban, kiálthat-e Istenhez bármikor?
|
|
Job
|
HunKar
|
27:10 |
Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
|
|
Job
|
HunRUF
|
27:10 |
Lelheti-e örömét a Mindenhatóban? Segítségül hívhatja-e bármikor az Istent?
|
|
Job
|
HunUj
|
27:10 |
Gyönyörködhet-e a Mindenhatóban? Segítségül hívhatja-e bármikor az Istent?
|
|
Job
|
ItaDio
|
27:10 |
Prenderà egli il suo diletto nell’Onnipotente? Invocherà egli Iddio in ogni tempo?
|
|
Job
|
ItaRive
|
27:10 |
Potrà egli prendere il suo diletto nell’Onnipotente? invocare Iddio in ogni tempo?
|
|
Job
|
JapBungo
|
27:10 |
かれ全能者を喜こばんや 常に神を龥んや
|
|
Job
|
JapKougo
|
27:10 |
彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
|
|
Job
|
KLV
|
27:10 |
DichDaq ghaH tIv himself Daq the HoSghaj, je ja' Daq joH'a' Daq Hoch poHmey?
|
|
Job
|
Kapingam
|
27:10 |
Digaula belee hiihai huoloo gi-nia hagadilinga haga-tenetene a God ala ma-ga-haga-gila-aga, gei digaula belee dalodalo ang-gi God i-nia madagoaa huogodoo.
|
|
Job
|
Kaz
|
27:10 |
Әлде ол құдіреті шексіз Тәңірге риза болып, Құдайға әрдайым сиынатын бола ма?
|
|
Job
|
Kekchi
|
27:10 |
¿Ma ta̱cˈojla̱k ta biˈ xchˈo̱leb riqˈuin li nimajcual Dios nak teˈtijok? Ut, ¿ma rajlal ta biˈ nequeˈtijoc chiru li Dios?
|
|
Job
|
KorHKJV
|
27:10 |
그가 스스로 전능자를 기뻐하겠느냐? 항상 하나님을 부르겠느냐?
|
|
Job
|
KorRV
|
27:10 |
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
|
|
Job
|
LXX
|
27:10 |
μὴ ἔχει τινὰ παρρησίαν ἔναντι αὐτοῦ ἢ ὡς ἐπικαλεσαμένου αὐτοῦ εἰσακούσεται αὐτοῦ
|
|
Job
|
LinVB
|
27:10 |
Soko ayokaki Nzambe wa bokasi bonso elengi, mbele abondelaki ye mikolo minso. »
|
|
Job
|
LtKBB
|
27:10 |
Ar jis linksminsis Visagalyje ir nuolat šauksis Dievo?
|
|
Job
|
LvGluck8
|
27:10 |
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
|
|
Job
|
Mal1910
|
27:10 |
അവൻ സൎവ്വശക്തനിൽ ആനന്ദിക്കുമോ? എല്ലാകാലത്തും ദൈവത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുമോ?
|
|
Job
|
Maori
|
27:10 |
E ahuareka ranei ia ki te Kaha Rawa, e karanga ranei ki te Atua i nga wa katoa?
|
|
Job
|
MapM
|
27:10 |
אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכׇל־עֵֽת׃
|
|
Job
|
Mg1865
|
27:10 |
Ho azony hiravoravoana va ny Tsitoha? Hahazo miantso an’ Andriamanitra mandrakariva va izy?
|
|
Job
|
Ndebele
|
27:10 |
Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
|
|
Job
|
NlCanisi
|
27:10 |
Kan hij zich in den Almachtige verlustigen, Ten allen tijde roepen tot God?
|
|
Job
|
NorSMB
|
27:10 |
Kann han i Allvald vel seg gleda? Kann han kvar tid påkalla Gud?
|
|
Job
|
Norsk
|
27:10 |
Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid?
|
|
Job
|
Northern
|
27:10 |
O, Külli-İxtiyardan zövq alırmı? O hər zaman Allaha yalvarırmı?
|
|
Job
|
OSHB
|
27:10 |
אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכָל־עֵֽת׃
|
|
Job
|
Pohnpeia
|
27:10 |
Re uhdahn pahn inengieng soangen peren kan me Koht kin ketikihda; re uhdahn pahn poaden kapakapohng.
|
|
Job
|
PolGdans
|
27:10 |
Izaż się w Wszechmocnym rozkocha? a będzie wzywał Boga na każdy czas?
|
|
Job
|
PolUGdan
|
27:10 |
Czy będzie się rozkoszować Wszechmocnym? Czy będzie wciąż wzywał Boga?
|
|
Job
|
PorAR
|
27:10 |
Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
|
|
Job
|
PorAlmei
|
27:10 |
Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
|
|
Job
|
PorBLivr
|
27:10 |
Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
|
|
Job
|
PorBLivr
|
27:10 |
Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
|
|
Job
|
PorCap
|
27:10 |
Ou poderá achar consolação no Omnipotente e invocar a Deus em todo o tempo?
|
|
Job
|
RomCor
|
27:10 |
Este Cel Atotputernic desfătarea lui? Înalţă el în tot timpul rugăciuni lui Dumnezeu?
|
|
Job
|
RusSynod
|
27:10 |
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
|
|
Job
|
RusSynod
|
27:10 |
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
|
|
Job
|
SloChras
|
27:10 |
More se li veseliti Vsemogočnega in klicati Boga vsakteri čas?
|
|
Job
|
SloKJV
|
27:10 |
Mar se bo razveseljeval v Vsemogočnem? Mar bo vedno klical k Bogu?
|
|
Job
|
SomKQA
|
27:10 |
Miyuu Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doonaa? Oo miyuu goor kasta Ilaah baryi doonaa?
|
|
Job
|
SpaPlate
|
27:10 |
¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
|
|
Job
|
SpaRV
|
27:10 |
¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
|
|
Job
|
SpaRV186
|
27:10 |
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
|
|
Job
|
SpaRV190
|
27:10 |
¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
|
|
Job
|
SrKDEkav
|
27:10 |
Хоће ли се Свемогућем радовати? Хоће ли призивати Бога у свако време?
|
|
Job
|
SrKDIjek
|
27:10 |
Хоће ли се Свемогућему радовати? хоће ли призивати Бога у свако вријеме?
|
|
Job
|
Swe1917
|
27:10 |
Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige, kan han åkalla Gud alltid?
|
|
Job
|
SweFolk
|
27:10 |
Kan han glädja sig över den Allsmäktige? Kan han ständigt åkalla Gud?
|
|
Job
|
SweKarlX
|
27:10 |
Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
|
|
Job
|
SweKarlX
|
27:10 |
Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
|
|
Job
|
TagAngBi
|
27:10 |
Makapagsasaya ba siya sa Makapangyarihan sa lahat, at tatawag sa Dios sa lahat ng mga panahon?
|
|
Job
|
ThaiKJV
|
27:10 |
เขาจะปีติยินดีในองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์หรือ เขาจะกราบทูลพระเจ้าทุกเวลาหรือ
|
|
Job
|
TpiKJPB
|
27:10 |
Ating em bai amamasim em yet insait long Man i Gat Olgeta Strong? Ating em bai singaut long God olgeta taim?
|
|
Job
|
TurNTB
|
27:10 |
Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır mı? Her zaman Tanrı'ya yakarır mı?
|
|
Job
|
UkrOgien
|
27:10 |
Чи буде втіша́тися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного ча́су?
|
|
Job
|
UrduGeo
|
27:10 |
یا کیا وہ قادرِ مطلق سے لطف اندوز ہو گا اور ہر وقت اللہ کو پکارے گا؟
|
|
Job
|
UrduGeoD
|
27:10 |
या क्या वह क़ादिरे-मुतलक़ से लुत्फ़अंदोज़ होगा और हर वक़्त अल्लाह को पुकारेगा?
|
|
Job
|
UrduGeoR
|
27:10 |
Yā kyā wuh Qādir-e-mutlaq se lutfandoz hogā aur har waqt Allāh ko pukāregā?
|
|
Job
|
VieLCCMN
|
27:10 |
Nó có nhận Đấng Toàn Năng làm nguồn hoan lạc, có kêu cầu Thiên Chúa mọi lúc không ?
|
|
Job
|
Viet
|
27:10 |
Có phải hắn sẽ tìm được sự vui sướng mình nơi Ðấng Toàn năng, Và thường thường cầu khẩn Ðức Chúa trời sao?
|
|
Job
|
VietNVB
|
27:10 |
Nó có tìm nguồn vui thỏa trong Đấng Toàn Năng,Có thường xuyên cầu khẩn Đức Chúa Trời không?
|
|
Job
|
WLC
|
27:10 |
אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכָל־עֵֽת׃
|
|
Job
|
WelBeibl
|
27:10 |
Fydd e'n ymgolli yn yr Un sy'n rheoli popeth? Fydd e'n galw ar Dduw yn ddi-baid?
|
|
Job
|
Wycliffe
|
27:10 |
ether whether he may delite in Almyyti God, and inwardli clepe God in al tyme?
|