Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 27:11  Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
Job ABP 27:11  But indeed, I will announce to you what is in the hand of the lord; the things which are by the almighty I shall not lie about.
Job ACV 27:11  I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
Job AFV2020 27:11  I will teach you by the hand of God; that which is with the Almighty I will not hide.
Job AKJV 27:11  I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job ASV 27:11  I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
Job BBE 27:11  I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
Job CPDV 27:11  I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
Job DRC 27:11  I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
Job Darby 27:11  I will teach you concerning the hand ofGod; what is with the Almighty will I not conceal.
Job Geneva15 27:11  I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
Job GodsWord 27:11  "I will teach you about God's power. I will not hide what the Almighty has done.
Job JPS 27:11  I will teach you concerning the hand of G-d; that which is with the Almighty will I not conceal.
Job Jubilee2 27:11  I will teach you [what there is] in the hand of God; I will not conceal that which [is] regarding the Almighty.
Job KJV 27:11  I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job KJVA 27:11  I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job KJVPCE 27:11  I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job LEB 27:11  “I will teach you about God’s hand; I will not conceal that which is with Shaddai.
Job LITV 27:11  I will teach you by the hand of God; that which is with the Almighty I will not hide.
Job MKJV 27:11  I will teach you by the hand of God; that which is with the Almighty I will not hide.
Job NETfree 27:11  I will teach you about the power of God; What is on the Almighty's mind I will not conceal.
Job NETtext 27:11  I will teach you about the power of God; What is on the Almighty's mind I will not conceal.
Job NHEB 27:11  I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
Job NHEBJE 27:11  I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
Job NHEBME 27:11  I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
Job Noyes 27:11  I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
Job RLT 27:11  I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job RNKJV 27:11  I will teach you by the hand of El: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job RWebster 27:11  I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job Rotherha 27:11  I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
Job UKJV 27:11  I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Job Webster 27:11  I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
Job YLT 27:11  I shew you by the hand of God, That which is with the Mighty I hide not.
Job VulgClem 27:11  Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
Job VulgCont 27:11  Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
Job VulgHetz 27:11  Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
Job VulgSist 27:11  Docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat, nec abscondam.
Job Vulgate 27:11  docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
Job CzeB21 27:11  Poučil jsem vás o Božím jednání, o Všemohoucím jsem nic netajil.
Job CzeBKR 27:11  Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
Job CzeCEP 27:11  Chci vás poučit o Boží moci, netajit, jak tomu je s Všemocným.
Job CzeCSP 27:11  Poučím vás o Boží moci, nezatajím, jak je tomu s Všemohoucím.
Job ABPGRK 27:11  αλλά δη αναγγελώ υμίν τι εστιν εν χειρί κυρίου α εστι παρά παντοκράτορι ου ψεύσομαι
Job Afr1953 27:11  Ek sal julle onderrig aangaande die hand van God; wat by die Almagtige is, sal ek nie verberg nie.
Job Alb 27:11  Do t'ju jap mësime mbi fuqinë e Perëndisë, nuk do t'ju fsheh qëllimet e të Plotfuqishmit.
Job Aleppo 27:11    אורה אתכם ביד-אל    אשר עם-שדי לא אכחד
Job AraNAV 27:11  إِنِّي أُعَلِّمُكُمْ عَنْ قُوَّةِ اللهِ، وَلاَ أَكْتُمُ عَنْكُمْ مَا لَدَى الْقَدِيرِ.
Job AraSVD 27:11  «إِنِّي أُعَلِّمُكُمْ بِيَدِ ٱللهِ. لَا أَكْتُمُ مَا هُوَ عِنْدَ ٱلْقَدِيرِ.
Job Azeri 27:11  تارينين قودرتي حاقّيندا سئزه تعلئم وره‌جيم؛ قادئري موطلقده اولاني گئزلَتميه‌جيم.
Job Bela 27:11  Абвяшчу вам, што ў руцэ Божай; што ва Ўсемагутнага, ня ўтою.
Job BulVeren 27:11  Аз ще ви наставя за Божията сила, няма да скрия това, което е у Всемогъщия.
Job BurJudso 27:11  ဘုရားသခင်၏အမှုတော်တို့ကို သင်တို့အား ငါပြသမည်။ အနန္တတန်ခိုးရှင် ကြံစည်တော်မူသောအရာ တို့ကို ငါထိမ်ဝှက်၍မထား။
Job CSlEliza 27:11  Сего ради возвещу вам, что есть в руце Господни, и, еже есть у Вседержителя, не солжу.
Job CebPinad 27:11  Tudloan ko kamo mahitungod sa kamot sa Dios; Ang butang nga anaa sa Makagagahum dili ko tagoan.
Job ChiNCVs 27:11  我借 神的能力教导你们,我不向你们隐瞒全能者的事。
Job ChiSB 27:11  我要將天主的作為教導你們;對全能者的意旨,我決不隱瞞。
Job ChiUn 27:11  神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。
Job ChiUnL 27:11  上帝之作爲、我將示爾、全能者之道、我不隱之、
Job ChiUns 27:11  神的作为,我要指教你们;全能者所行的,我也不隐瞒。
Job CopSahBi 27:11  ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ϯⲛⲁⲧⲁⲙⲱⲧⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϯϫⲓϭⲟⲗ ⲁⲛ ⲉⲛⲉⲧⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲡⲁⲛⲧⲱⲕⲣⲁⲧⲱⲣ
Job CroSaric 27:11  Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
Job DaOT1871 27:11  Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
Job DaOT1931 27:11  Jeg vil lære jer om Guds Haand, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
Job Dari 27:11  اجازه بدهید که من در بارۀ قدرت خدای قادر مطلق بی کم و کاست به شما معلومات بدهم.
Job DutSVV 27:11  Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.
Job DutSVVA 27:11  Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.
Job Esperant 27:11  Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kaŝos antaŭ vi tion, kio estas ĉe la Plejpotenculo.
Job FarOPV 27:11  «شما را درباره دست خدا تعلیم خواهد دادو از اعمال قادرمطلق چیزی مخفی نخواهم داشت.
Job FarTPV 27:11  بگذارید که دربارهٔ قدرت خدا شما را تعلیم دهم، و نقشه‌های قادر مطلق را برایتان توضیح دهم.
Job FinBibli 27:11  Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa.
Job FinPR 27:11  Minä opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi; en salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä.
Job FinPR92 27:11  Minä kerron teille, miten mahtava on Jumalan voima, kerron, miten Kaikkivaltias toimii.
Job FinRK 27:11  Minä opetan teille, millainen on Jumalan käsi, en salaa Kaikkivaltiaan ajatuksia.
Job FinSTLK2 27:11  Opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi, enkä salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä.
Job FreBBB 27:11  Je vais vous instruire des voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les conseils du Puissant.
Job FreBDM17 27:11  Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.
Job FreCramp 27:11  Je vous enseignerai la conduite de Dieu, et je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
Job FreJND 27:11  ★ Je vous enseignerai comment ✶Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par-devers le Tout-puissant.
Job FreKhan 27:11  Je vais vous montrer à l’œuvre la main de Dieu, et les desseins du Tout-Puissant, je ne les cacherai point.
Job FreLXX 27:11  Mais je vais vous apprendre ce que tient en sa main le Seigneur, ce que le Tout-Puissant a auprès de lui ; je ne dirai rien que de véritable.
Job FrePGR 27:11  Je veux vous montrer comment agit Dieu, ne pas vous celer la pensée du Tout-puissant.
Job FreSegon 27:11  Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
Job FreVulgG 27:11  Je vous enseignerai avec le secours de Dieu ; je ne vous cacherai pas les desseins du (ce que fait le) Tout-Puissant.
Job GerBoLut 27:11  Ich will euch lehren von der FHand Gottes; und was bei dem Allmachtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
Job GerElb18 27:11  Ich will euch belehren über die Hand Gottes; was bei dem Allmächtigen ist, will ich nicht verhehlen.
Job GerElb19 27:11  Ich will euch belehren über die Hand Gottes; was bei dem Allmächtigen ist, will ich nicht verhehlen.
Job GerGruen 27:11  Ich will euch über Gottes Hand belehren, euch nicht verhehlend, was beim Allmächtigen beschlossen ist.
Job GerMenge 27:11  »Ich will euch über Gottes Tun belehren und, wie der Allmächtige es hält, euch nicht verhehlen.
Job GerNeUe 27:11  "Ich will euch belehren über Gottes Tun, / nicht verhehlen, was der Allmächtige plant.
Job GerSch 27:11  Ich will euch über Gottes Hand belehren und, was es mit dem Allmächtigen für eine Bewandtnis hat, euch nicht verhehlen.
Job GerTextb 27:11  Ich will euch über Gottes Hand belehren, was der Allmächtige im Sinne hat, nicht verhehlen.
Job GerZurch 27:11  Ich will euch über Gottes Hand belehren, / was der Allmächtige sinnt, euch nicht verhehlen. /
Job GreVamva 27:11  θέλω σας διδάξει τι είναι εν τη χειρί του Θεού· ό,τι είναι παρά τω Παντοδυνάμω, δεν θέλω κρύψει αυτό.
Job Haitian 27:11  Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
Job HebModer 27:11  אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Job HunIMIT 27:11  Megtanítlak benneteket Isten keze iránt, a mi a Mindenhatónál van, azt nem titkolom el.
Job HunKNB 27:11  Megmutatom nektek Isten kezét, nem tartom titokban a Mindenható szándékát!
Job HunKar 27:11  Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
Job HunRUF 27:11  Hadd tanítsalak benneteket Isten hatalmáról! Nem tartom titokban a Mindenható tervét.
Job HunUj 27:11  Megtanítalak benneteket Isten hatalmára. Nem titkolom el, mi a Mindenható terve.
Job ItaDio 27:11  Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non vi celerò le cose che sono appo l’Onnipotente.
Job ItaRive 27:11  Io vi mostrerò il modo d’agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.
Job JapBungo 27:11  われ神の御手を汝等に敎へん 全能者の道を汝等に隱さじ
Job JapKougo 27:11  わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
Job KLV 27:11  jIH DichDaq ghojmoH SoH about the ghop vo' joH'a'. vetlh nuq ghaH tlhej the HoSghaj DichDaq jIH ghobe' conceal.
Job Kapingam 27:11  “Dumaalia-mai gi-di-au, gei au ga-hagi-adu gi goodou tamanaiee o-nia mogobuna o God, ga-hagamodongoohia-adu gi goodou nia mee o-di God Mogobuna ala gu-haganoho belee hai.
Job Kaz 27:11  Мен сендерге Құдайдың іс-әрекеті жайлы тәлім бермекпін, құдіреті шексіз Тәңір туралы білімді жасырмаймын.
Job Kekchi 27:11  La̱in tincˈut che̱ru lix nimajcual cuanquilal li Dios. Ut incˈaˈ tinmuk che̱ru li cˈaˈru naxba̱nu.
Job KorHKJV 27:11  내가 하나님의 손으로 너희를 가르치고 전능자에게 있는 것을 숨기지 아니하리라.
Job KorRV 27:11  하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Job LXX 27:11  ἀλλὰ δὴ ἀναγγελῶ ὑμῖν τί ἐστιν ἐν χειρὶ κυρίου ἅ ἐστιν παρὰ παντοκράτορι οὐ ψεύσομαι
Job LinVB 27:11  Ngai nakolakisa bino bwanya bonene bwa Nzambe, nakobombela bino makanisi ma Nzambe wa bokasi te.
Job LtKBB 27:11  Aš jus pamokysiu apie Dievo ranką, Visagalio kelių aš neslėpsiu.
Job LvGluck8 27:11  Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
Job Mal1910 27:11  ദൈവത്തിന്റെ കയ്യെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കും; സൎവ്വശക്തന്റെ ആന്തരം ഞാൻ മറെച്ചുവെക്കയില്ല.
Job Maori 27:11  Ka whakaakona koutou e ahau ki te ringa o te Atua; e kore e huna e ahau nga mea e takoto mai nei i te Kaha Rawa.
Job MapM 27:11  אוֹרֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִם־שַׁ֝דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃
Job Mg1865 27:11  Hampianatra anareo ny amin’ ny tànan’ Andriamanitra aho, ary tsy hisorona anareo aho ny amin’ ny hevitry ny Tsitoha.
Job Ndebele 27:11  Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
Job NlCanisi 27:11  Daarna nam Sofar van Naäma het woord, en sprak: Ik zal u Gods werken leren kennen, De plannen van den Almachtige u niet verzwijgen:
Job NorSMB 27:11  Eg um Guds hand vil læra dykk; kva Allvald vil, det dyl eg ikkje.
Job Norsk 27:11  Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.
Job Northern 27:11  Allahın qolu haqqında sizə bilik verəcəyəm, Külli-İxtiyarın niyyətini sizdən gizlətməyəcəyəm.
Job OSHB 27:11  אוֹרֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִם־שַׁ֝דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃
Job Pohnpeia 27:11  Mweidohng ie I en padahkihong kumwail uwen lapalap en sapwellimen Koht manaman, oh kawehwehda dahme Koht Wasa Lapalahpie ketin koasoanedier.
Job PolGdans 27:11  Uczę was, będąc w ręce Bożej, a jako idę z Wszechmocnym, nie taję.
Job PolUGdan 27:11  Pouczę was, będąc w ręce Boga, nie zataję niczego o Wszechmocnym.
Job PorAR 27:11  Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
Job PorAlmei 27:11  Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
Job PorBLivr 27:11  Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
Job PorBLivr 27:11  Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
Job PorCap 27:11  Eu vos instruirei sobre o proceder de Deus, e não vos ocultarei os desígnios do Omnipotente.
Job RomCor 27:11  Vă voi învăţa căile lui Dumnezeu, nu vă voi ascunde planurile Celui Atotputernic.
Job RusSynod 27:11  Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
Job RusSynod 27:11  Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя – не скрою.
Job SloChras 27:11  Naj vas poučim o roki Boga silnega; kar je pri Vsegamogočnem, nočem utajiti.
Job SloKJV 27:11  Učil te bom z Božjo roko. Tega, kar je z Vsemogočnim, ne bom prikrival.
Job SomKQA 27:11  Waxaan idin barayaa wax gacanta Ilaah ku saabsan, Oo waxa Ilaaha Qaadirka ah la jirana idinka qarin maayo.
Job SpaPlate 27:11  Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
Job SpaRV 27:11  Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
Job SpaRV186 27:11  Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
Job SpaRV190 27:11  Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
Job SrKDEkav 27:11  Учим вас руци Божјој, и како је у Свемогућег не тајим.
Job SrKDIjek 27:11  Учим вас руци Божјој, и како је у Свемогућега не тајим.
Job Swe1917 27:11  Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
Job SweFolk 27:11  Jag vill lära er om Guds hand, den Allsmäktiges tankar vill jag inte dölja.
Job SweKarlX 27:11  Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
Job SweKarlX 27:11  Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
Job TagAngBi 27:11  Aking tuturuan kayo ng tungkol sa kamay ng Dios; ang nasa Makapangyarihan sa lahat ay hindi ko ililihim.
Job ThaiKJV 27:11  ข้าจะสอนท่านทั้งหลายโดยพระหัตถ์ของพระเจ้า ข้าจะไม่ปิดบังพระดำริขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
Job TpiKJPB 27:11  ¶ Mi bai skulim yupela wantaim han bilong God. Dispela samting i stap wantaim Man i Gat Olgeta Strong bai mi no inap long haitim.
Job TurNTB 27:11  “Tanrı'nın gücünü size öğreteceğim, Her Şeye Gücü Yeten'in tasarısını gizlemeyeceğim.
Job UkrOgien 27:11  Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього — я не сховаю, —
Job UrduGeo 27:11  اب مَیں تمہیں اللہ کی قدرت کے بارے میں تعلیم دوں گا، قادرِ مطلق کا ارادہ تم سے نہیں چھپاؤں گا۔
Job UrduGeoD 27:11  अब मैं तुम्हें अल्लाह की क़ुदरत के बारे में तालीम दूँगा, क़ादिरे-मुतलक़ का इरादा तुमसे नहीं छुपाऊँगा।
Job UrduGeoR 27:11  Ab maiṅ tumheṅ Allāh kī qudrat ke bāre meṅ tālīm dūṅgā, Qādir-e-mutlaq kā irādā tum se nahīṅ chhupāūṅgā.
Job VieLCCMN 27:11  Tôi sẽ dạy cho các anh hiểu quyền năng Thiên Chúa, sẽ không giấu ý định của Đấng Toàn Năng.
Job Viet 27:11  Tôi sẽ chỉ dạy cho các bạn việc tay Ðức Chúa Trời làm, Không giấu các bạn ý của Ðấng Toàn năng.
Job VietNVB 27:11  Tôi sẽ chỉ dạy các anh về quyền năng của Đức Chúa Trời,Không giấu điều chi về ý định của Đấng Toàn Năng.
Job WLC 27:11  אוֹרֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִם־שַׁ֝דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃
Job WelBeibl 27:11  Dysgaf i i chi am nerth Duw, heb guddio dim o fwriad yr Un sy'n rheoli popeth.
Job Wycliffe 27:11  Y schal teche you bi the hond of God, what thingis Almyyti God hath; and Y schal not hide.