Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it ; why then are ye thus altogether vain?
Job NHEBJE 27:12  Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
Job ABP 27:12  Behold, you all know that [2vanity 3upon vanity 1you put].
Job NHEBME 27:12  Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
Job Rotherha 27:12  Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
Job LEB 27:12  Look, you all have seen, and ⌞why in the world⌟ ⌞have you become altogether vain⌟?
Job RNKJV 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
Job Jubilee2 27:12  Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye so completely vain?
Job Webster 27:12  Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain?
Job Darby 27:12  Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
Job ASV 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?
Job LITV 27:12  Behold, all of you have seen it yourselves; when then do you become vain with this vanity?
Job Geneva15 27:12  Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
Job CPDV 27:12  Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
Job BBE 27:12  Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
Job DRC 27:12  Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
Job GodsWord 27:12  Certainly, you have all seen it. Why then do you chatter on about such nonsense?
Job JPS 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
Job KJVPCE 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
Job NETfree 27:12  If you yourselves have all seen this, Why in the world do you continue this meaningless talk?
Job AB 27:12  Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
Job AFV2020 27:12  Behold, all of you have seen it yourselves; indeed why then do you become completely vain?
Job NHEB 27:12  Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
Job NETtext 27:12  If you yourselves have all seen this, Why in the world do you continue this meaningless talk?
Job UKJV 27:12  Behold, all you yourselves have seen it; why then are all of you thus altogether vain?
Job Noyes 27:12  Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
Job KJV 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
Job KJVA 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
Job AKJV 27:12  Behold, all you yourselves have seen it; why then are you thus altogether vain?
Job RLT 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
Job MKJV 27:12  Behold, all you have seen it yourselves; why then do you become completely vain?
Job YLT 27:12  Lo, ye--all of you--have seen, And why is this--ye are altogether vain?
Job ACV 27:12  Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
Job VulgSist 27:12  Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
Job VulgCont 27:12  Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
Job Vulgate 27:12  ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
Job VulgHetz 27:12  Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
Job VulgClem 27:12  Ecce vos omnes nostis : et quid sine causa vana loquimini ?
Job CzeBKR 27:12  Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
Job CzeB21 27:12  Vždyť jste to všichni sami viděli – proč tedy mluvíte takové nesmysly:
Job CzeCEP 27:12  Hle, sami jste to všichni uzřeli, proč se tedy oddáváte přeludům?
Job CzeCSP 27:12  Hle, vy, vy všichni jste to viděli. Proč tedy vršíte marnost na marnost?
Job PorBLivr 27:12  Eis que todos vós tendes visto isso ; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Job Mg1865 27:12  Indreo, ianareo rehetra samy efa nahita izany; Koa nahoana ianareo no manao hevi-poana?
Job FinPR 27:12  Katso, itse olette kaikki sen nähneet; miksi te turhia kuvittelette?
Job FinRK 27:12  Olettehan te kaikki sen itse nähneet, miksi puhutte turhia?
Job ChiSB 27:12  其實,這一切你們都熟悉,但為何還這樣空談﹖
Job CopSahBi 27:12  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲧⲏⲣⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ϩⲉⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ
Job ChiUns 27:12  你们自己也都见过,为何全然变为虚妄呢?
Job BulVeren 27:12  Ето, всички вие сте видели – защо тогава бъбрите такива суети?
Job AraSVD 27:12  هَا أَنْتُمْ كُلُّكُمْ قَدْ رَأَيْتُمْ، فَلِمَاذَا تَتَبَطَّلُونَ تَبَطُّلًا؟ قَائِلِينَ:
Job Esperant 27:12  Jen vi ĉiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavaĵon?
Job ThaiKJV 27:12  ดูเถิด ท่านทุกคนได้เห็นเองแล้ว ทำไมท่านจึงเหลวไหลสิ้นเชิงทีเดียวเล่า
Job OSHB 27:12  הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃
Job BurJudso 27:12  သင်တို့သည်ကိုယ်တိုင် သိမြင်လျက်၊ ဤမျှလောက် အချည်းနှီးသောစိတ်ကို အဘယ်ကြောင့် ပြုစုကြသနည်း။
Job FarTPV 27:12  یقین دارم که خود شما هم تا اندازه‌ای از کارهای او آگاه هستید، پس چرا بیهوده سخن می‌گویید؟ صوفر
Job UrduGeoR 27:12  Dekho, tum sab ne is kā mushāhadā kiyā hai. To phir is qism kī bātil bāteṅ kyoṅ karte ho?
Job SweFolk 27:12  Ni har ju själva alla sett det, varför kommer ni då med tomt prat?
Job GerSch 27:12  Siehe, ihr alle habt es ja gesehen (warum redet ihr so unnütze Worte)?
Job TagAngBi 27:12  Narito, kayong lahat ay nangakakita; bakit nga kayo ay lubos na nawalan ng kabuluhan?
Job FinSTLK2 27:12  Katso, itse olette kaikki sen nähneet. Miksi te kuvittelette turhia?
Job Dari 27:12  یقین دارم که خود شما هم تا اندازه ای از کارهای او آگاه هستید، پس چرا بیهوده سخن می گوئید؟»
Job SomKQA 27:12  Bal eega, idinku kulligiin waad aragteen, Haddaba bal maxaad dhammaantiin nacasyo u wada noqoteen?
Job NorSMB 27:12  Sjå dette hev det alle set; kvi talar de då tome ord?
Job Alb 27:12  Por ju të gjithë i keni vënë re këto gjëra, pse, pra, silleni në mënyrë kaq të kotë?
Job KorHKJV 27:12  보라, 너희가 다 그것을 보았거늘 어찌하여 이렇게 전적으로 무익한 자가 되었느냐?
Job SrKDIjek 27:12  Ето, ви све видите, зашто дакле једнако говорите залудне ствари?
Job Wycliffe 27:12  Lo! alle ye knowen, and what speken ye veyn thingis with out cause?
Job Mal1910 27:12  നിങ്ങൾ എല്ലാവരും അതു കണ്ടിരിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ വ്യൎത്ഥബുദ്ധികളായിരിക്കുന്നതെന്തു?
Job KorRV 27:12  너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Job Azeri 27:12  باخين، سئزئن هامينيز اونو گؤروبسونوز؛ بس نئيه بوش سؤزلرله اؤزونوزو هچ ادئرسئنئز؟
Job SweKarlX 27:12  Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
Job KLV 27:12  yIlegh, Hoch vo' SoH ghaj leghpu' 'oH tlhIH'egh; qatlh vaj ghaj SoH moj altogether lI'be'?
Job ItaDio 27:12  Ecco, voi tutti avete vedute queste cose; E perchè v’invanite così in vanità?
Job RusSynod 27:12  Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
Job CSlEliza 27:12  Се, вси весте, яко тщетная ко тщетным прилагаете.
Job ABPGRK 27:12  ιδού πάντες οίδατε ότι κενά κενοίς επιβάλλετε
Job FreBBB 27:12  Mais tous, vous les avez contemplées : Pourquoi donc avez-vous de si vaines pensées ?
Job LinVB 27:12  Awa bino banso bomonoki mango polele, mpo nini bozali koloba makambo maye ma mpamba ?
Job HunIMIT 27:12  Lám, ti mindnyájatok láttátok, minek is hivalogtok hiábavalóan?
Job ChiUnL 27:12  爾皆見此、何故成爲虛妄、
Job VietNVB 27:12  Nhưng hết thảy các anh đều hiểu thấy hết rồi,Vậy sao các anh còn nói lời vô nghĩa?
Job LXX 27:12  ἰδοὺ δὴ πάντες οἴδατε ὅτι κενὰ κενοῖς ἐπιβάλλετε
Job CebPinad 27:12  Ania karon, kamong tanan sa inyong kaugalingon nakakita niini; Nan ngano man nga kamo lonlon man walay kapuslanan?
Job RomCor 27:12  Dar voi le cunoaşteţi şi sunteţi de acelaşi gând; pentru ce dar vorbiţi aşa de prosteşte?
Job Pohnpeia 27:12  Ahpw soh, pwe pein kumwail kilangehr; eri, dahme kumwail wiewiahki lokaia mwahl? Sopahr
Job HunUj 27:12  Hiszen mindnyájan látjátok! Miért beszéltek hát hiábavalóságot?
Job GerZurch 27:12  Ihr alle habt es ja selbst gesehen; / warum denn redet ihr so nichtig Eitles? /
Job PorAR 27:12  Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
Job DutSVVA 27:12  Ziet, gij zelve allen hebt het gezien; en waarom wordt gij dus door ijdelheid verijdeld?
Job FarOPV 27:12  اینک جمیع شما این را ملاحظه کرده‌اید، پس چرا بالکل باطل شده‌اید.
Job Ndebele 27:12  Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
Job PorBLivr 27:12  Eis que todos vós tendes visto isso ; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Job Norsk 27:12  I har jo alle selv sett det; hvorfor fører I da så tom en tale?
Job SloChras 27:12  Glejte, sami ste to vsi videli, zakaj torej blebetate ničevo?
Job Northern 27:12  Əslində hamınız bunu görmüsünüz, Bəs niyə boş sözlər söyləyirsiniz?
Job GerElb19 27:12  Siehe, ihr selbst habt es alle erschaut, und warum denn schwatzet ihr so eitel?
Job LvGluck8 27:12  Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Job PorAlmei 27:12  Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
Job ChiUn 27:12  你們自己也都見過,為何全然變為虛妄呢?
Job SweKarlX 27:12  Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
Job FreKhan 27:12  Mais quoi! Vous avez tous vu ce qu’il en est! Pourquoi donc tenir de si vains discours?
Job FrePGR 27:12  Je l'accorde, vous avez bien observé ! mais pourquoi tirez-vous une conclusion vaine ?
Job PorCap 27:12  Mas se vós sois testemunhas disso, porque gastais o tempo em vãs palavras?
Job JapKougo 27:12  見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
Job GerTextb 27:12  Ihr alle habt es ja selbst gesehen, warum wollt ihr euch doch so eitlem Wahn ergeben?
Job SpaPlate 27:12  Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
Job Kapingam 27:12  Gei deeai, goodou gu-iloo-hua-e-goodou. Malaa e-hai behee go goodou ala-hua e-hai godou balu-helekai?
Job WLC 27:12  הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃
Job LtKBB 27:12  Jūs patys tai regėjote; kodėl jūs tad taip tuščiai kalbate?
Job Bela 27:12  Вось, усе вы і самыя бачылі; і навошта вы столькі пустасловіце?
Job GerBoLut 27:12  Siehe, ihr haltet euch alle fur klug. Warum gebt ihr denn solch unnutze Dinge vor?
Job FinPR92 27:12  Olettehan kyllä jo kaiken nähneet. Miksi siis puhutte joutavia?
Job SpaRV186 27:12  He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
Job NlCanisi 27:12  Zie, gij hebt het allen zelf aanschouwd: Waarom zo’n ijdele raad gegeven?
Job GerNeUe 27:12  Ihr alle habt es selbst geschaut, / warum schwatzt ihr so nichtiges Zeug?
Job UrduGeo 27:12  دیکھو، تم سب نے اِس کا مشاہدہ کیا ہے۔ تو پھر اِس قسم کی باطل باتیں کیوں کرتے ہو؟
Job AraNAV 27:12  فَأَنْتُمْ جَمِيعاً قَدْ عَايَنْتُمْ ذَلِكَ بِأَنْفُسِكُمْ، فَمَا بَالُكُمْ تَنْطِقُونَ بِالْبَاطِلِ قَائِلِينَ:
Job ChiNCVs 27:12  你们都亲自见过,你们为什么成了这么虚妄呢?
Job ItaRive 27:12  Ma queste cose voi tutti le avete osservate e perché dunque vi perdete in vani discorsi?
Job Afr1953 27:12  Kyk, julle het dit almal self aanskou, en waarom koester julle dan 'n ydele hoop?
Job RusSynod 27:12  Вот, все вы и сами видели; и почему вы столько пустословите?
Job UrduGeoD 27:12  देखो, तुम सबने इसका मुशाहदा किया है। तो फिर इस क़िस्म की बातिल बातें क्यों करते हो?
Job TurNTB 27:12  Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
Job DutSVV 27:12  Ziet, gij zelve allen hebt het gezien; en waarom wordt gij dus door ijdelheid verijdeld?
Job HunKNB 27:12  Íme, ti mindnyájan tudjátok, miért beszéltek tehát ok nélkül hiábavalókat?
Job Maori 27:12  Nana, kua kite koutou katoa; a na te aha koutou i wairangi rawa ai?
Job HunKar 27:12  Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
Job Viet 27:12  Nầy, chánh các bạn đã thấy điều đó, Vậy, nhơn sao còn có những tư tưởng hư không kia?
Job Kekchi 27:12  Cui la̱ex ac xeril li cˈaˈru naxba̱nu, ¿cˈaˈut nak nequeye a̱tin ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ? chan laj Job.
Job Swe1917 27:12  Dock, I haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
Job CroSaric 27:12  Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?"
Job VieLCCMN 27:12  Tất cả các anh đã thấy đó, sao lại còn nói điều vô nghĩa viển vông ?
Job FreBDM17 27:12  Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
Job FreLXX 27:12  Et ne le savez-vous pas, vous qui prononcez vainement des choses vaines ?
Job Aleppo 27:12    הן-אתם כלכם חזיתם    ולמה-זה הבל תהבלו
Job MapM 27:12  הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃
Job HebModer 27:12  הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
Job Kaz 27:12  Ал мұның бәрін өздерің де көріп отырсыңдар, сонда осы мәнсіз әңгіме неге керек?
Job FreJND 27:12  Voici, vous-mêmes, vous l’avez tous vu : et pourquoi entretenez-vous ces vaines pensées ?
Job GerGruen 27:12  Ihr alle habt es selbst gesehen. Was wollt ihr euch so eitlem Wahn ergeben?
Job SloKJV 27:12  Glejte, vi vsi ste to videli, zakaj ste potem vsi skupaj tako prazni?
Job Haitian 27:12  Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
Job FinBibli 27:12  Katso, te olette kaikki taitavinanne; miksi siis te senkaltaisia turhia asioita otatte eteenne?
Job SpaRV 27:12  He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
Job WelBeibl 27:12  Dych chi wedi gweld y peth eich hunain, felly pam dych chi'n dal i siarad y fath nonsens?
Job GerMenge 27:12  Seht doch, ihr alle habt euch selbst davon überzeugt: warum seid ihr gleichwohl in so eitlem Wahn befangen?
Job GreVamva 27:12  Ιδού, σεις πάντες είδετε· διά τι λοιπόν είσθε όλως τόσον μάταιοι;
Job UkrOgien 27:12  таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісені́тниці пле́щете?
Job SrKDEkav 27:12  Ето, ви све видите, зашто дакле једнако говорите залудне ствари?
Job FreCramp 27:12  Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu ; pourquoi donc discourez-vous en vain ?
Job PolUGdan 27:12  Oto wy wszyscy to widzicie; po co więc te próżne słowa?
Job FreSegon 27:12  Mais vous les connaissez, et vous êtes d'accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?
Job SpaRV190 27:12  He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
Job HunRUF 27:12  Hiszen mindnyájan látjátok! Miért beszéltek hát hiábavalóságot?
Job DaOT1931 27:12  se, selv har I alle set det, hvi har I saa tomme Tanker?
Job TpiKJPB 27:12  Lukim, olgeta yupela yupela yet i bin lukim dispela. Bilong wanem nau yupela i stap samting nating olgeta olsem?
Job DaOT1871 27:12  Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
Job FreVulgG 27:12  Mais vous le savez déjà tous ; pourquoi donc vous répandre inutilement en de vains discours ?
Job PolGdans 27:12  Oto wy to wszyscy widzicie; przeczże wżdy próżność mówicie?
Job JapBungo 27:12  視よ汝等もみな自らこれを觀たり 然るに何ぞ斯愚蒙をきはむるや
Job GerElb18 27:12  Siehe, ihr selbst habt es alle erschaut, und warum denn schwatzet ihr so eitel?