Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 27:6  but keeping fast to my righteousness, I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done anything amiss.
Job ABP 27:6  [3to my righteousness 1and 2taking heed] in no way will I let it go; [3not 1for 2I am 5fully conscious 4myself] [2out of place 1of acting].
Job ACV 27:6  I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Job AFV2020 27:6  I hold fast my righteousness, and I will not let it go; my heart shall not shame me so long as I live.
Job AKJV 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job ASV 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproachmeso long as I live.
Job BBE 27:6  I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Job CPDV 27:6  I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
Job DRC 27:6  My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
Job Darby 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
Job Geneva15 27:6  I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
Job GodsWord 27:6  I cling to my righteousness and won't let go. My conscience won't accuse me as long as I live.
Job JPS 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
Job Jubilee2 27:6  I hold fast to my righteousness and will not let it go; my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Job KJV 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job KJVA 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job KJVPCE 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job LEB 27:6  I hold fast to my righteousness, and I will not let it go; my heart will not blame any of my days.
Job LITV 27:6  I hold fast by my righteousness, and I will not abandon it; my heart shall not shame me any of my days.
Job MKJV 27:6  I hold fast by my righteousness, and I will not let it go; my heart shall not shame me any of my days.
Job NETfree 27:6  I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience will not reproach me for as long as I live.
Job NETtext 27:6  I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience will not reproach me for as long as I live.
Job NHEB 27:6  I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Job NHEBJE 27:6  I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Job NHEBME 27:6  I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Job Noyes 27:6  I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
Job RLT 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job RNKJV 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job RWebster 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job Rotherha 27:6  On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
Job UKJV 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Job Webster 27:6  My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Job YLT 27:6  On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
Job VulgClem 27:6  Justificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram : neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
Job VulgCont 27:6  Iustificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
Job VulgHetz 27:6  Iustificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
Job VulgSist 27:6  Iustificationem meam, quam coepi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
Job Vulgate 27:6  iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
Job CzeB21 27:6  Trvám na své nevině – té se nepustím, po celý život mám čisté svědomí!
Job CzeBKR 27:6  Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
Job CzeCEP 27:6  setrvám ve spravedlnosti a neochabnu, srdce nebude mě hanět za žádný můj den.
Job CzeCSP 27:6  Držím se své spravedlnosti a neopustím ji. Mé srdce mě nebude hanobit za mé dny.
Job ABPGRK 27:6  δικαιοσύνη δε προσέχων ου μη πρόωμαι ου γαρ σύνοιδα εμαυτώ άτοπα πράξας
Job Afr1953 27:6  Aan my geregtigheid hou ek vas en laat dit nie los nie; my hart veroordeel geeneen van my dae nie.
Job Alb 27:6  Do të qëndroj i patundur në drejtësinë time, pa bërë lëshime; zemra nuk më qorton asnjë nga ditët e mia.
Job Aleppo 27:6    בצדקתי החזקתי ולא ארפה    לא-יחרף לבבי מימי
Job AraNAV 27:6  أَتَشَبَّثُ بِبِرِّي وَلَنْ أَرْخِيَهُ، لأَنَّ ضَمِيرِي لاَ يُؤَنِّبُنِي عَلَى يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِي.
Job AraSVD 27:6  تَمَسَّكْتُ بِبِرِّي وَلَا أَرْخِيهِ. قَلْبِي لَا يُعَيِّرُ يَوْمًا مِنْ أَيَّامِي.
Job Azeri 27:6  صالحلئيئمدن بَرک ياپيشميشام، بوراخماياجاغام دا. اوره‌يئم هچ بئر گونوم اوچون منی مذمّت اتمئر.
Job Bela 27:6  Моцна трымаў я праўду маю і ня ўпушчу яе; не папракне мяне сэрца маё праз усе дні мае.
Job BulVeren 27:6  Държа здраво правдата си и няма да я пусна. Сърцето ми няма да ме упрекне, докато съм жив.
Job BurJudso 27:6  ငါသည် တရားကိုအကျင့်ကိုလက်မလွှတ်၊ စွဲကိုင်လျက်နေမည်။ အသက်ရှင်သမျှကာလပတ်လုံး ကိုယ်စိတ်နှလုံးသည် ကိုယ်ကိုအပြစ်မတင်ရ။
Job CSlEliza 27:6  Правде же внимая, не оставлю ея, не свем бо себе злых соделавша.
Job CebPinad 27:6  Ang akong pagkamatarung akong pagahuptan gayud, ug dili ko biyaan: Ang akong kasingkasing dili magabadlong kanako samtang nga ako buhi pa.
Job ChiNCVs 27:6  我坚守我的义决不放松,我一生的日子我的心必不责备我。
Job ChiSB 27:6  我堅持我的正義,決不罷休;對於已往的生活,我問心無愧。
Job ChiUn 27:6  我持定我的義,必不放鬆;在世的日子,我心必不責備我。
Job ChiUnL 27:6  持守我義而弗失、我心畢生不我責、
Job ChiUns 27:6  我持定我的义,必不放松;在世的日子,我心必不责备我。
Job CopSahBi 27:6  ⲉⲓⲕⲱ ⲇⲉ ⲛϩⲧⲏⲓ ⲉⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲛⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲁⲓⲣϩⲱⲃ ⲉⲙⲉϣϣⲉ
Job CroSaric 27:6  Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
Job DaOT1871 27:6  Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
Job DaOT1931 27:6  Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
Job Dari 27:6  تا آخر عمر با پاکی و راستکاری و وجدان پاک زندگی می کنم.
Job DutSVV 27:6  Aan mijn gerechtigheid zal ik vasthouden, en zal ze niet laten varen; mijn hart zal die niet versmaden van mijn dagen.
Job DutSVVA 27:6  Aan mijn gerechtigheid zal ik vasthouden, en zal ze niet laten varen; mijn hart zal die niet versmaden van mijn dagen.
Job Esperant 27:6  Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos ĝin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riproĉon pri tio.
Job FarOPV 27:6  عدالت خود را قایم نگاه می‌دارم و آن را ترک نخواهم نمود، و دلم تازنده باشم، مرا مذمت نخواهد کرد.
Job FarTPV 27:6  من هرگز از برحق بودن ادّعایم صرف‌نظر نخواهم کرد، وجدان من پاک است.
Job FinBibli 27:6  Minun oikeudestani, jonka minä pidän, en minä luovu. Minun omatuntoni ei kalva minua koko elinaikani.
Job FinPR 27:6  Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.
Job FinPR92 27:6  Minä olen oikeassa. Siitä en luovu, en tingi. Omatuntoni ei minua syytä, ei mistään, mitä elämäni päivinä olen tehnyt.
Job FinRK 27:6  Pidän kiinni vanhurskaudestani enkä hellitä, yhdestäkään elämäni päivästä ei omatuntoni minua soimaa.”
Job FinSTLK2 27:6  Pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä. Yhdestäkään elämäni päivästä sydämeni ei minua soimaa.
Job FreBBB 27:6  J'ai tenu ferme à ma justice, je ne la lâcherai pas ; Ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
Job FreBDM17 27:6  J’ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas ; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
Job FreCramp 27:6  J'ai entrepris ma justification, je ne l'abandonnerai pas ; mon cœur ne condamne aucun de mes jours.
Job FreJND 27:6  Je tiendrai ferme ma justice et je n’en ferai pas abandon ; mon cœur ne me reproche aucun de mes jours.
Job FreKhan 27:6  je m’accroche à ma vertu, sans lâcher prise; ma conscience ne me fait honte d’aucun de mes jours.
Job FreLXX 27:6  Je ne me suis jamais écarté de l'amour de la justice ; ma conscience ne me dit pas que j'aie rien fait de mal.
Job FrePGR 27:6  je tiens à ma justice, et je n'y renoncerai point ; mon cœur ne me reproche aucun de mes jours.
Job FreSegon 27:6  Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon cœur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.
Job FreVulgG 27:6  Je n’abandonnerai pas la justification que j’ai commencé de produire ; car mon cœur ne me reproche rien dans toute ma vie.
Job GerBoLut 27:6  Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
Job GerElb18 27:6  An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und werde sie nicht fahren lassen: mein Herz schmäht nicht einen von meinen Tagen.
Job GerElb19 27:6  An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und werde sie nicht fahren lassen: mein Herz schmäht nicht einen von meinen Tagen.
Job GerGruen 27:6  Ich halte fest an meiner Rechtlichkeit und lasse sie nicht fahren. Ob keinem meiner Tage tadelt mich mein Herz.
Job GerMenge 27:6  An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht fahren: mein Gewissen straft mich wegen keines einzigen meiner Lebenstage!«
Job GerNeUe 27:6  An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; / keinen meiner Tage hält mein Gewissen mir vor."
Job GerSch 27:6  Ich habe an meiner Gerechtigkeit festgehalten und werde sie nicht loslassen, mein Gewissen straft mich über keinen meiner Tage;
Job GerTextb 27:6  An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; mein Gewissen schilt keinen meiner Tage!
Job GerZurch 27:6  An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; / mein Gewissen schilt keinen meiner Tage. /
Job GreVamva 27:6  Θέλω κρατεί την δικαιοσύνην μου και δεν θέλω αφήσει αυτήν· η καρδία μου δεν θέλει με ελέγξει ενόσω ζω.
Job Haitian 27:6  Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
Job HebModer 27:6  בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
Job HunIMIT 27:6  Igazságomhoz ragaszkodom, nem engedem el, nem szid szívem egyet sem napjaim közül.
Job HunKNB 27:6  Ragaszkodom igazamhoz, nem tágítok tőle; nem is vádolt engem a szívem teljes életemben!
Job HunKar 27:6  Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
Job HunRUF 27:6  Igazamhoz ragaszkodom, nem hagyom, egyetlen napomért sem bánt a lelkiismeret.
Job HunUj 27:6  Igazamhoz ragaszkodom, nem hagyom, egyetlen napomért sem gyaláz a szívem.
Job ItaDio 27:6  Io ho presa in mano la difesa della mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non mi farà vergogna giammai in tempo di vita mia.
Job ItaRive 27:6  Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo de’ miei giorni.
Job JapBungo 27:6  われ堅くわが正義を持ちて之を棄じ 我は今まで一日も心に責られし事なし
Job JapKougo 27:6  わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
Job KLV 27:6  jIH 'uch fast Daq wIj QaQtaHghach, je DichDaq ghobe' chaw' 'oH jaH. wIj tIq DIchDaq ghobe' reproach jIH vaj tIq as jIH yIn.
Job Kapingam 27:6  Au hagalee lawa i dagu hagamodongoohia-aga ogu donu, idimaa di hagi-aga i ogu lodo le e-madammaa.
Job Kaz 27:6  Иә, мен әділдігімді мықтап ұстанып, одан айырылмаспын, өмірімнің ешбір күні үшін ар-ұжданымда өкініш сезінбеспін.
Job Kekchi 27:6  La̱in incˈaˈ tincanab xyebal nak ti̱c inchˈo̱l xban nak ma̱cˈaˈ junak ma̱usilal xinba̱nu chak ta̱xuta̱nobresi̱nk ta cue.
Job KorHKJV 27:6  내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 내가 사는 동안에 내 마음이 나를 꾸짖지 아니하리라.
Job KorRV 27:6  내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Job LXX 27:6  δικαιοσύνῃ δὲ προσέχων οὐ μὴ προῶμαι οὐ γὰρ σύνοιδα ἐμαυτῷ ἄτοπα πράξας
Job LinVB 27:6  Nalembi koloba ’te nazali moto wa bosembo ; nayebi ’te nasali likambo libe mokolo moko te.
Job LtKBB 27:6  Teisumo tvirtai laikausi ir nepaleisiu; mano širdis man nepriekaištaus, kol gyvensiu.
Job LvGluck8 27:6  Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
Job Mal1910 27:6  എന്റെ നീതി ഞാൻ വിടാതെ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു; എന്റെ ഹൃദയം എന്റെ നാളുകളിൽ ഒന്നിനെയും ആക്ഷേപിക്കുന്നില്ല.
Job Maori 27:6  Ka mau taku pupuri ki toku tika, e kore e tukua atu e ahau: e kore toku ngakau e whakahe ki ahau i ahau ano e ora nei.
Job MapM 27:6  בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃
Job Mg1865 27:6  Ny fahamarinako dia hazoniko mafy ka tsy ho foiko; Ny foko tsy manome tsiny ahy akory na dia ny amin’ ny androko iray monja aza.
Job Ndebele 27:6  Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
Job NlCanisi 27:6  Ik houd vast aan mijn vroomheid, en geef ze niet op, Mijn hart schaamt zich over geen van mijn dagen!
Job NorSMB 27:6  Mi rettferd held eg fast uskjepla, eg ingen dag treng skjemmast ved.
Job Norsk 27:6  Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.
Job Northern 27:6  Salehliyimdən bərk yapışmışam, Onu buraxmaram, Elə gün keçirməmişəm ki, ürəyim tərəfindən ittiham olunum.
Job OSHB 27:6  בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃
Job Pohnpeia 27:6  I sohte pahn tokedihsang ei repenpwungki ei pwung; pwe kadeikpen loalei me mwakelekel.
Job PolGdans 27:6  Sprawiedliwości mojej trzymać się będę, a nie puszczę się jej; nie zawstydzi mię serce moje, pókim żyw.
Job PolUGdan 27:6  Będę trzymał się swojej sprawiedliwości i nie puszczę jej; moje serce nie oskarży mnie, póki żyję.
Job PorAR 27:6  ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
Job PorAlmei 27:6  A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
Job PorBLivr 27:6  Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
Job PorBLivr 27:6  Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
Job PorCap 27:6  afirmarei a minha justiça e não me calarei; a consciência não me acusa por um só dos meus dias!
Job RomCor 27:6  Ţin să-mi scot dreptatea şi nu voi slăbi; inima nu mă mustră pentru niciuna din zilele mele.
Job RusSynod 27:6  Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
Job RusSynod 27:6  Крепко держал я правду мою и не отпущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
Job SloChras 27:6  Pravičnosti svoje se držim in je ne pustim; srce mi ne očita ne enega mojih dni.
Job SloKJV 27:6  Svojo pravičnost trdno držim in je ne bom izpustil. Moje srce me ne bo grajalo, tako dolgo dokler živim.
Job SomKQA 27:6  Xaqnimadayda waan xajisanayaa, oo iska sii dayn maayo, Oo qalbigaygu i ceebayn maayo intaan noolahay oo dhan.
Job SpaPlate 27:6  Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
Job SpaRV 27:6  Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
Job SpaRV186 27:6  Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
Job SpaRV190 27:6  Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
Job SrKDEkav 27:6  Држаћу се правде своје, нити ћу је оставити; неће ме прекорити срце моје докле сам жив.
Job SrKDIjek 27:6  Држаћу се правде своје, нити ћу је оставити; неће ме прекорити срце моје докле сам жив.
Job Swe1917 27:6  Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
Job SweFolk 27:6  Jag håller fast vid min rättfärdighet och släpper den inte. Mitt hjärta förebrår mig inte för någon av mina dagar.
Job SweKarlX 27:6  Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
Job SweKarlX 27:6  Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
Job TagAngBi 27:6  Ang aking katuwiran ay aking pinanghahawakan at hindi ko bibitiwan: hindi ako aalipustain ng aking puso habang ako'y buhay.
Job ThaiKJV 27:6  ข้ายึดความชอบธรรมของข้าไว้มั่นไม่ยอมปล่อยไป จิตใจของข้าไม่ตำหนิข้า ไม่ว่าวันใดในชีวิตของข้า
Job TpiKJPB 27:6  Stretpela pasin bilong mi mi holim strong, na mi bai i no inap lusim dispela i go. Bel bilong mi bai i no inap mekim mi long sem inap long taim mi stap laip.
Job TurNTB 27:6  Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
Job UkrOgien 27:6  за свою справедливість тримаюся міцно, — й її не пущу́, моє серце не буде ганьби́ти ні о́дного з днів моїх, —
Job UrduGeo 27:6  مَیں اصرار کرتا ہوں کہ راست باز ہوں اور اِس سے کبھی باز نہیں آؤں گا۔ میرا دل میرے کسی بھی دن کے بارے میں مجھے ملامت نہیں کرتا۔
Job UrduGeoD 27:6  मैं इसरार करता हूँ कि रास्तबाज़ हूँ और इससे कभी बाज़ नहीं आऊँगा। मेरा दिल मेरे किसी भी दिन के बारे में मुझे मलामत नहीं करता।
Job UrduGeoR 27:6  Maiṅ isrār kartā hūṅ ki rāstbāz hūṅ aur is se kabhī bāz nahīṅ āūṅgā. Merā dil mere kisī bhī din ke bāre meṅ mujhe malāmat nahīṅ kartā.
Job VieLCCMN 27:6  Tôi vững bước theo đường công chính, không rời bỏ, lòng tôi không xấu hổ thẹn thùng về bất cứ ngày nào trong đời tôi.
Job Viet 27:6  Tôi giữ chặt sự công bình mình, không rời bỏ nó; Trọn đời tôi, lòng tôi sẽ chẳng cáo trách tôi.
Job VietNVB 27:6  Tôi quyết chắc tôi công chính, tôi không hề đổi ý,Trọn đời tôi, tôi không hề bị lương tâm cắn rứt.
Job WLC 27:6  בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃
Job WelBeibl 27:6  Dw i'n dal i fynnu mai fi sy'n iawn; mae fy nghydwybod i'n glir!
Job Wycliffe 27:6  Y schal not forsake my iustifiyng, which Y bigan to holde; for myn herte repreueth me not in al my lijf.