Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 37:1  At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Job NHEBJE 37:1  "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Job ABP 37:1  And from this [2is disturbed 1my heart], and was dropped down from out of its place.
Job NHEBME 37:1  "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Job Rotherha 37:1  Yea, at this, my heart quaketh, and starteth up out of its place.
Job LEB 37:1  “About this also my heart trembles, and it leaps from its place.
Job RNKJV 37:1  At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
Job Jubilee2 37:1  At this also my heart trembles and is moved out of its place.
Job Webster 37:1  At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Job Darby 37:1  Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
Job ASV 37:1  Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
Job LITV 37:1  My heart also trembles at this, and it leaps from its place.
Job Geneva15 37:1  At this also mine heart is astonied, and is mooued out of his place.
Job CPDV 37:1  At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
Job BBE 37:1  At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
Job DRC 37:1  At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
Job GodsWord 37:1  "My heart pounds because of this and jumps out of its place.
Job JPS 37:1  At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Job KJVPCE 37:1  AT this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
Job NETfree 37:1  At this also my heart pounds and leaps from its place.
Job AB 37:1  At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
Job AFV2020 37:1  "My heart trembles at this also, and it leaps out of its place.
Job NHEB 37:1  "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Job NETtext 37:1  At this also my heart pounds and leaps from its place.
Job UKJV 37:1  At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
Job Noyes 37:1  At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
Job KJV 37:1  At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
Job KJVA 37:1  At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
Job AKJV 37:1  At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
Job RLT 37:1  At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
Job MKJV 37:1  My heart trembles at this also, and it leaps out of its place.
Job YLT 37:1  Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
Job ACV 37:1  Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Job VulgSist 37:1  Super hoc expavit cor meum, et emotum est de loco suo.
Job VulgCont 37:1  Super hoc expavit cor meum, et emotum est de loco suo.
Job Vulgate 37:1  super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
Job VulgHetz 37:1  Super hoc expavit cor meum, et emotum est de loco suo.
Job VulgClem 37:1  Super hoc expavit cor meum, et emotum est de loco suo.
Job CzeBKR 37:1  Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
Job CzeB21 37:1  „Při tom pomyšlení se mé srdce děsí, jako by mi chtělo z hrudi vyskočit.
Job CzeCEP 37:1  Mé srdce se z toho chvěje, chtělo by vyskočit ze svého místa.
Job CzeCSP 37:1  Ano, mé srdce se kvůli tomu otřese, že až ze svého místa vyskočí.
Job PorBLivr 37:1  Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
Job Mg1865 37:1  Eny, izany no mampitepotepo ny foko ka mampiemponempona azy hiala amin’ ny fitoerany.
Job FinPR 37:1  "Niin, siitä vapisee sydämeni ja hypähtää paikoiltansa.
Job FinRK 37:1  ”Sen vuoksi sydämeni vapisee ja hypähtää paikoiltaan.
Job ChiSB 37:1  為此我心戰慄,跳離它的原位。
Job ChiUns 37:1  因此我心战兢,从原处移动。
Job BulVeren 37:1  И поради това сърцето ми трепери, от мястото си се помества.
Job AraSVD 37:1  «فَلِهَذَا ٱضْطَرَبَ قَلْبِي وَخَفَقَ مِنْ مَوْضِعِهِ.
Job Esperant 37:1  Pri tio tremas mia koro Kaj saltas de sia loko.
Job ThaiKJV 37:1  “เรื่องนี้กระทำให้หัวใจของข้าพเจ้าสั่นรัว สะทกสะท้านขวัญหนีดีฝ่อ
Job OSHB 37:1  אַף־לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקוֹמֽוֹ׃
Job BurJudso 37:1  ဤအမှုကြောင့် ငါ့နှလုံးသည် တုန်လှုပ်၍ မိမိ နေရာမှ ရွေ့သွား၏။
Job FarTPV 37:1  از این سبب دل من به لرزه می‌آید و بشدّت تکان می‌خورد.
Job UrduGeoR 37:1  Yih soch kar merā dil laraz kar apnī jagah se uchhal paṛtā hai.
Job SweFolk 37:1  Inför sådant bävar mitt hjärta och slår häftigt i mitt bröst.
Job GerSch 37:1  Ja, darüber erzittert mein Herz und fährt auf von seiner Stelle.
Job TagAngBi 37:1  Oo, dahil din dito'y nanginginig ang aking puso, at napapabago sa kaniyang kinaroroonang dako.
Job FinSTLK2 37:1  "Niin, siitä värähtää sydämeni ja hypähtää paikoiltaan.
Job Dari 37:1  طوفان دل مرا به لرزه می آورد و بشدت تکان می دهد.
Job SomKQA 37:1  Oo weliba taas aawadeed qalbigaygu wuu gariiraa, Oo meeshiisiina wuu ka dhaqaaqaa.
Job NorSMB 37:1  For dette bivrar hjarta mitt og lyfter seg frå staden sin.
Job Alb 37:1  Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
Job KorHKJV 37:1  이 일로 인하여 내 심장도 떨리고 제 자리에서 벗어났느니라.
Job SrKDIjek 37:1  И од тога дркће срце моје, и отскаче са својега мјеста.
Job Wycliffe 37:1  Myn herte dredde of this thing, and is moued out of his place.
Job Mal1910 37:1  ഇതിനാൽ എന്റെ ഹൃദയം വിറെച്ചു തന്റെ സ്ഥലത്തുനിന്നു പാളിപ്പോകുന്നു.
Job KorRV 37:1  이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
Job Azeri 37:1  بونا دا اوره‌يئم چيرپينير، يرئندن اوينايير.
Job SweKarlX 37:1  Deraf förskräcker sig mitt hjerta, och bäfvar.
Job KLV 37:1  “ HIja', Daq vam wIj tIq trembles, je ghaH vIHta' pa' vo' its Daq.
Job ItaDio 37:1  Il cuor mi trema eziandio di questo, E si muove dal luogo suo.
Job RusSynod 37:1  И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Job CSlEliza 37:1  И от сих возмятеся сердце мое и отторжеся от места своего.
Job ABPGRK 37:1  και από ταύτης εταράχθη η καρδία μου και απερρύη εκ του τόπου αυτής
Job FreBBB 37:1  Ah ! mon cœur en tremble, Il tressaute hors de sa place !
Job LinVB 37:1  Emoni ngai bongo, nakomi kolenge, mpe motema mokomi kobete makasi lokola molingi kobima.
Job HunIMIT 37:1  Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
Job ChiUnL 37:1  緣此、我心戰慄、離乎其所、
Job VietNVB 37:1  Nghe dông bão lòng tôi cũng run sợ,Tim đập loạn xạ như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.
Job LXX 37:1  καὶ ταύτης ἐταράχθη ἡ καρδία μου καὶ ἀπερρύη ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς
Job CebPinad 37:1  Oo, niini nangurog ang akong kasingkasing, Ug nabalhin sa iyang dapit.
Job RomCor 37:1  La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot şi sare din locul ei.
Job Pohnpeia 37:1  Melimel kin kasaloweiehda.
Job HunUj 37:1  Bizony, megremeg ettől a szívem, és csaknem kiugrik a helyéből.
Job GerZurch 37:1  Ja, darob erzittert mein Herz / und springt auf von seinem Ort. /
Job PorAR 37:1  Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
Job DutSVVA 37:1  Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.
Job FarOPV 37:1  «از این نیز دل می‌لرزد و از جای خودمتحرک می‌گردد.
Job Ndebele 37:1  Langenxa yalokho inhliziyo yami iyathuthumela, yeqe endaweni yayo.
Job PorBLivr 37:1  Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
Job Norsk 37:1  Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
Job SloChras 37:1  Da, ob tem mi srce trepeta in poskakuje s svojega mesta.
Job Northern 37:1  Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
Job GerElb19 37:1  Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.
Job LvGluck8 37:1  Patiesi, par to trīc mana sirds un uzlec no savas vietas.
Job PorAlmei 37:1  Sobre isto tambem treme o meu coração, e salta do seu logar.
Job ChiUn 37:1  因此我心戰兢,從原處移動。
Job SweKarlX 37:1  Deraf förskräcker sig mitt hjerta, och bäfvar.
Job FreKhan 37:1  C’Est aussi ce qui jette la frayeur dans mon cœur et le fait vivement tressauter.
Job FrePGR 37:1  Oui, à ce bruit mon cœur s'épouvante, il s'ébranle et se déplace.
Job PorCap 37:1  «Isto faz o meu coração palpitar e saltar de espanto no meu peito.
Job JapKougo 37:1  これがためにわが心もまたわななき、その所からとび離れる。
Job GerTextb 37:1  Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt empor von seiner Stelle.
Job SpaPlate 37:1  “Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
Job Kapingam 37:1  “Di madangi maaloo e-hai dogu manawa gi-haluihalulu-loo gi-nua.
Job WLC 37:1  אַף־לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקוֹמֽוֹ׃
Job LtKBB 37:1  „Dėl to mano širdis dreba ir pasitraukė iš savo vietos.
Job Bela 37:1  І ад гэтага дрыжыць сэрца маё і зрушылася зь месца свайго.
Job GerBoLut 37:1  Des entsetzt sich mein Herz und bebet.
Job FinPR92 37:1  Kun kuulen hänen äänensä, sydämeni vavahtaa ja siirtyy paikaltaan.
Job SpaRV186 37:1  A esto también se espanta mi corazón y salta de su lugar.
Job NlCanisi 37:1  Ja, hierover siddert mijn hart, En springt op van zijn plaats.
Job GerNeUe 37:1  Ja, auch mein Herz zittert dabei / und fängt wild zu schlagen an.
Job UrduGeo 37:1  یہ سوچ کر میرا دل لرز کر اپنی جگہ سے اُچھل پڑتا ہے۔
Job AraNAV 37:1  لِذَلِكَ يَرْتَعِدُ قَلْبِي وَيَثِبُ فِي مَوْضِعِهِ.
Job ChiNCVs 37:1  “我的心因此战兢,跳离原处。
Job ItaRive 37:1  A tale spettacolo il cuor mi trema e balza fuor del suo luogo.
Job Afr1953 37:1  Ja, hiervoor beef my hart en spring op uit sy plek.
Job RusSynod 37:1  И от этого трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Job UrduGeoD 37:1  यह सोचकर मेरा दिल लरज़कर अपनी जगह से उछल पड़ता है।
Job TurNTB 37:1  “Yüreğim titrer buna, Yerinden oynar.
Job DutSVV 37:1  Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.
Job HunKNB 37:1  Az én szívem is megremeg miatta és felriad helyéről.
Job Maori 37:1  Na konei ano wiri ana toku ngakau, maunu atu ana i tona wahi.
Job HunKar 37:1  Halljátok meg figyelmetesen az ő hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az ő szájából kijön!
Job Viet 37:1  Phải, trái tim tôi run sợ vì sự đó, Nó nhảy động dời khỏi chỗ nó.
Job Kekchi 37:1  Nak nacuil li cak-sut-ikˈ, cˈajoˈ nak ninxucuac. Li cua̱m na-ecˈan. Chanchan ac e̱lc re saˈ xnaˈaj.
Job Swe1917 37:1  Ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp.
Job CroSaric 37:1  Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
Job VieLCCMN 37:1  Chính vì thế mà tim tôi run lẩy bẩy, như thể muốn nhảy tung ra ngoài.
Job FreBDM17 37:1  Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place.
Job FreLXX 37:1  Ces réflexions ont troublé mon cœur, et il s'est écoulé hors de son enveloppe.
Job Aleppo 37:1    אף-לזאת יחרד לבי    ויתר ממקומו
Job MapM 37:1  אַף־לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקוֹמֽוֹ׃
Job HebModer 37:1  אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Job Kaz 37:1  Сол себепті жүрегім шошып, өз орнынан ыршып кетейін деп тұр.
Job FreJND 37:1  À cause de cela aussi mon cœur tremble, et tressaille comme s’il sortait de sa place.
Job GerGruen 37:1  "Darob erzittert mir das Herz und hebt sich weg von seiner Stelle.
Job SloKJV 37:1  Tudi pri tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
Job Haitian 37:1  Lè konsa, kè m' ap bat. M' santi l'ap rache.
Job FinBibli 37:1  Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
Job SpaRV 37:1  A ESTO también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.
Job WelBeibl 37:1  Ac ydy, mae fy nghalon i'n crynu ac yn colli curiad.
Job GerMenge 37:1  Ja, darüber erzittert mein Herz und fährt stürmisch empor von seiner Stelle.
Job GreVamva 37:1  Εις τούτο έτι η καρδία μου τρέμει και εκπηδά από του τόπου αυτής.
Job UkrOgien 37:1  Отож, і від цього тремтить моє серце і зру́шилось з місця свого́.
Job SrKDEkav 37:1  И од тога дрхће срце моје, и одскаче са свог места.
Job FreCramp 37:1  A ce spectacle, mon cœur est tout tremblant, il bondit hors de sa place.
Job PolUGdan 37:1  I drży z tego powodu moje serce, i wyrywa się ze swego miejsca.
Job FreSegon 37:1  Mon cœur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.
Job SpaRV190 37:1  A ESTO también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.
Job HunRUF 37:1  Bizony, megremeg ettől a szívem, és ki akar ugrani helyéből.
Job DaOT1931 37:1  Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
Job TpiKJPB 37:1  ¶ Long dispela tu bel bilong mi i guria, na muv i kam ausait long ples bilong en.
Job DaOT1871 37:1  Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
Job FreVulgG 37:1  C’est pour cela que mon cœur est saisi d’effroi, et qu’il bondit hors de sa place.
Job PolGdans 37:1  Słuchajcie z pilnością grzmienia głosu jego, i dźwięku który wychodzi z ust jego.
Job JapBungo 37:1  之がためにわが心わななき その處を動き離る
Job GerElb18 37:1  Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.