Job
|
RWebster
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
|
Job
|
NHEBJE
|
37:2 |
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
|
Job
|
ABP
|
37:2 |
Hear a report in anger of rage of the lord! And a meditation from out of his mouth shall come forth.
|
Job
|
NHEBME
|
37:2 |
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
|
Job
|
Rotherha
|
37:2 |
Hear! oh hear! the raging of his voice, A growling sound also, out of his mouth, goeth forth;
|
Job
|
LEB
|
37:2 |
Listen carefully to his voice’s thunder and the rumbling that goes out from his mouth.
|
Job
|
RNKJV
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
|
Job
|
Jubilee2
|
37:2 |
Hear attentively his terrible voice and the word [that] goes out of his mouth.
|
Job
|
Webster
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound [that] goeth out of his mouth.
|
Job
|
Darby
|
37:2 |
Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
|
Job
|
ASV
|
37:2 |
Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
|
Job
|
LITV
|
37:2 |
Listen carefully to the thunder of His voice, and the rumbling that comes out from His mouth.
|
Job
|
Geneva15
|
37:2 |
Heare the sound of his voyce, and the noyse that goeth out of his mouth.
|
Job
|
CPDV
|
37:2 |
Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
|
Job
|
BBE
|
37:2 |
Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
|
Job
|
DRC
|
37:2 |
Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
|
Job
|
GodsWord
|
37:2 |
Listen! Listen to the roar of God's voice, to the rumbling that comes from his mouth.
|
Job
|
JPS
|
37:2 |
Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
|
Job
|
KJVPCE
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
|
Job
|
NETfree
|
37:2 |
Listen carefully to the thunder of his voice, to the rumbling that proceeds from his mouth.
|
Job
|
AB
|
37:2 |
Hear a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of His mouth.
|
Job
|
AFV2020
|
37:2 |
Listen carefully to the thunder of His voice, and the rumbling that comes out of His mouth.
|
Job
|
NHEB
|
37:2 |
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
|
Job
|
NETtext
|
37:2 |
Listen carefully to the thunder of his voice, to the rumbling that proceeds from his mouth.
|
Job
|
UKJV
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
|
Job
|
Noyes
|
37:2 |
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
|
Job
|
KJV
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
|
Job
|
KJVA
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
|
Job
|
AKJV
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
|
Job
|
RLT
|
37:2 |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
|
Job
|
MKJV
|
37:2 |
Listen carefully to the thunder of His voice, and the rumbling that comes out of His mouth.
|
Job
|
YLT
|
37:2 |
Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
|
Job
|
ACV
|
37:2 |
Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
|
Job
|
PorBLivr
|
37:2 |
Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
|
Job
|
Mg1865
|
37:2 |
Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin’ ny vavany.
|
Job
|
FinPR
|
37:2 |
Kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhinaa ja kohinaa, joka käy hänen suustansa.
|
Job
|
FinRK
|
37:2 |
Kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhua ja kohinaa, joka käy ulos hänen suustaan!
|
Job
|
ChiSB
|
37:2 |
你們且細聽天主的怒吼聲,聽那從他口中發出的巨響。
|
Job
|
ChiUns
|
37:2 |
听啊, 神轰轰的声音是他口中所发的响声。
|
Job
|
BulVeren
|
37:2 |
Слушайте внимателно гърма на гласа Му и тътена, който излиза от устата Му.
|
Job
|
AraSVD
|
37:2 |
ٱسْمَعُوا سَمَاعًا رَعْدَ صَوْتِهِ وَٱلزَّمْزَمَةَ ٱلْخَارِجَةَ مِنْ فِيهِ.
|
Job
|
Esperant
|
37:2 |
Aŭskultu atente en la bruo Lian voĉon, Kaj la sonojn, kiuj eliras el Lia buŝo.
|
Job
|
ThaiKJV
|
37:2 |
จงตั้งใจฟังเสียงกัมปนาทของพระองค์ และเสียงกระหึ่มที่ออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์
|
Job
|
OSHB
|
37:2 |
שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז קֹל֑וֹ וְ֝הֶ֗גֶה מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
|
Job
|
BurJudso
|
37:2 |
မြွက်တော်မူသောအသံနှင့် နှုတ်တော်မှထွက် သောအသံကို စေ့စေ့နားထောင်ကြလော့။
|
Job
|
FarTPV
|
37:2 |
غرّش صدای خدا را بشنوید و به زمزمهای که از دهان او خارج میشود گوش بدهید.
|
Job
|
UrduGeoR
|
37:2 |
Suneṅ aur us kī ġhazabnāk āwāz par ġhaur kareṅ, us ġhurrātī āwāz par jo us ke muṅh se nikaltī hai.
|
Job
|
SweFolk
|
37:2 |
Lyssna noga till dundret från hans röst, till mullret som går ut från hans mun.
|
Job
|
GerSch
|
37:2 |
Höret auf das Donnern seiner Stimme und auf den Ton, der aus seinem Munde geht!
|
Job
|
TagAngBi
|
37:2 |
Dinggin ninyo oh dinggin ang hiyaw ng kaniyang tinig, at ang sigaw na lumalabas sa kaniyang bibig.
|
Job
|
FinSTLK2
|
37:2 |
Kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä jyrinää ja kohinaa, joka käy hänen suustaan.
|
Job
|
Dari
|
37:2 |
غرش صدای خدا را بشنوید و به زمزمه ای که از دهان او خارج می شود، گوش بدهید.
|
Job
|
SomKQA
|
37:2 |
Haddaba dhegaysta qaylada codkiisa Iyo sanqadha afkiisa ka baxaysa.
|
Job
|
NorSMB
|
37:2 |
Å, høyr på harmen i hans røyst, den dun som dundrar or hans munn!
|
Job
|
Alb
|
37:2 |
Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
|
Job
|
KorHKJV
|
37:2 |
그분의 요란한 음성 곧 그분의 입에서 나오는 소리를 주의 깊게 들으라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
37:2 |
Слушајте добро громовни глас његов и говор што излази из уста његовијех.
|
Job
|
Wycliffe
|
37:2 |
It schal here an heryng in the feerdfulnesse of his vois, and a sown comynge forth of his mouth.
|
Job
|
Mal1910
|
37:2 |
അവന്റെ നാദത്തിന്റെ മുഴക്കവും അവന്റെ വായിൽനിന്നു പുറപ്പെടുന്ന ഗൎജ്ജനവും ശ്രദ്ധിച്ചുകേൾപ്പിൻ.
|
Job
|
KorRV
|
37:2 |
하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
|
Job
|
Azeri
|
37:2 |
اشئدئن! گورولدهين سَسئني، آغزيندان چيخان هارايي اشئدئن.
|
Job
|
SweKarlX
|
37:2 |
Hörer hans rösts skall, och det ljud som utaf hans mun går.
|
Job
|
KLV
|
37:2 |
Qoy, oh, Qoy the noise vo' Daj ghogh, the wab vetlh goes pa' vo' Daj nujDu'.
|
Job
|
ItaDio
|
37:2 |
Udite pure il suo tremendo tuono, E il mormorare ch’esce dalla sua bocca.
|
Job
|
RusSynod
|
37:2 |
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
|
Job
|
CSlEliza
|
37:2 |
Послушай слуха во гневе ярости Господни, и поучение изо уст Его изыдет.
|
Job
|
ABPGRK
|
37:2 |
άκουε ακοήν εν οργή θυμού κυρίου και μελέτη εκ στόματος αυτού εξελεύσεται
|
Job
|
FreBBB
|
37:2 |
Ecoutez donc le fracas de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche !
|
Job
|
LinVB
|
37:2 |
Boyoka naino mongongo makasi mwa Nzambe, boyoka makeléle makobimaka o monoko mwa ye.
|
Job
|
HunIMIT
|
37:2 |
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
|
Job
|
ChiUnL
|
37:2 |
試聽其聲、其口所出之響、
|
Job
|
VietNVB
|
37:2 |
Xin các anh lắng nghe tiếng Ngài như tiếng sấm,Rền vang từ miệng Ngài.
|
Job
|
LXX
|
37:2 |
ἄκουε ἀκοὴν ἐν ὀργῇ θυμοῦ κυρίου καὶ μελέτη ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐξελεύσεται
|
Job
|
CebPinad
|
37:2 |
Patalinghug kamo, oh patalinghug sa lanog sa iyang tingog. Ug sa dinahunog nga mogula sa iyang baba.
|
Job
|
RomCor
|
37:2 |
Ascultaţi, ascultaţi trăsnetul tunetului Său, bubuitul care iese din gura Lui!
|
Job
|
Pohnpeia
|
37:2 |
Kumwail rong, kumwail koaros, duwen kapitien Koht, ngirisek en nansapwe me peipeido sang nin doauese.
|
Job
|
HunUj
|
37:2 |
Hallgassátok figyelmesen mennydörgését és a morajlást, mely szájából jön ki.
|
Job
|
GerZurch
|
37:2 |
Höre doch nur das Tosen seines Donners / und das Grollen aus seinem Munde! / (a) Ps 29:3
|
Job
|
PorAR
|
37:2 |
Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
|
Job
|
DutSVVA
|
37:2 |
Hoort met aandacht de beweging Zijner stem, en het geluid, dat uit Zijn mond uitgaat!
|
Job
|
FarOPV
|
37:2 |
گوش داده، صدای آواز او را بشنوید، و زمزمهای را که از دهان وی صادر میشود،
|
Job
|
Ndebele
|
37:2 |
Zwana lokuzwa umdumo welizwi lakhe, lomsindo ophuma emlonyeni wakhe.
|
Job
|
PorBLivr
|
37:2 |
Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
|
Job
|
Norsk
|
37:2 |
Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
|
Job
|
SloChras
|
37:2 |
Čujte, čujte glasu Njegovega hrum in šumljanje, ki prihaja iz ust Njegovih!
|
Job
|
Northern
|
37:2 |
Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
|
Job
|
GerElb19
|
37:2 |
Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
|
Job
|
LvGluck8
|
37:2 |
Klausiet, jel klausiet, kā Viņa pērkons rūc, un kāda balss no Viņa mutes iziet.
|
Job
|
PorAlmei
|
37:2 |
Attentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sae da sua bocca.
|
Job
|
ChiUn
|
37:2 |
聽啊, 神轟轟的聲音是他口中所發的響聲。
|
Job
|
SweKarlX
|
37:2 |
Hörer hans rösts skall, och det ljud som utaf hans mun går.
|
Job
|
FreKhan
|
37:2 |
Ecoutez attentivement le grondement de sa voix et le roulement qui sort de sa bouche.
|
Job
|
FrePGR
|
37:2 |
Ecoutez ! écoutez le roulement de sa voix, et le murmure qui sort de sa bouche !
|
Job
|
PorCap
|
37:2 |
*Escutai o troar da sua voz e o estrondo que sai da sua boca!
|
Job
|
JapKougo
|
37:2 |
聞け、神の声のとどろきを、またその口から出るささやきを。
|
Job
|
GerTextb
|
37:2 |
O hört, hört das Grollen seiner Stimme und das Brausen, das aus seinem Munde kommt!
|
Job
|
Kapingam
|
37:2 |
Goodou huogodoo, hagalongo gi-di lee o God, di ngoloolo o-di atili mai i-lodo dono ngudu.
|
Job
|
SpaPlate
|
37:2 |
Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
|
Job
|
WLC
|
37:2 |
שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז קֹל֑וֹ וְ֝הֶ֗גֶה מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
|
Job
|
LtKBB
|
37:2 |
Klausykite Jo balso, griaudėjimo, kuris sklinda iš Jo burnos.
|
Job
|
Bela
|
37:2 |
Слухайце, слухайце голас Яго і гром з вуснаў Ягоных.
|
Job
|
GerBoLut
|
37:2 |
Lieber, horet doch, wie sein Donner zfirnet, und was für Gesprach von seinem Munde ausgehet!
|
Job
|
FinPR92
|
37:2 |
Kuulkaa hänen äänensä pauhua, jylinää, joka vyöryy hänen suustaan!
|
Job
|
SpaRV186
|
37:2 |
Oíd oyendo su terrible voz, y la palabra que sale de su boca.
|
Job
|
NlCanisi
|
37:2 |
Hoort, hoort het bulderen van zijn stem, Het gebrom, dat komt uit zijn mond.
|
Job
|
GerNeUe
|
37:2 |
Hört doch das Toben seiner Stimme, / das Grollen, das aus seinem Mund kommt.
|
Job
|
UrduGeo
|
37:2 |
سنیں اور اُس کی غضب ناک آواز پر غور کریں، اُس غُراتی آواز پر جو اُس کے منہ سے نکلتی ہے۔
|
Job
|
AraNAV
|
37:2 |
فَأَنْصِتْ، وَأَصْغِ إِلَى زَئِيرِ صَوْتِهِ، وَإِلَى زَمْجَرَةِ فَمِهِ.
|
Job
|
ChiNCVs
|
37:2 |
你们当细听他轰轰的声音,他口中发出隆隆的雷声。
|
Job
|
ItaRive
|
37:2 |
Udite, udite il fragore della sua voce, il rombo che esce dalla sua bocca!
|
Job
|
Afr1953
|
37:2 |
Luister, luister na die gedruis van sy stem en die dreuning wat uit sy mond uitgaan.
|
Job
|
RusSynod
|
37:2 |
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
|
Job
|
UrduGeoD
|
37:2 |
सुनें और उस की ग़ज़बनाक आवाज़ पर ग़ौर करें, उस ग़ुर्राती आवाज़ पर जो उसके मुँह से निकलती है।
|
Job
|
TurNTB
|
37:2 |
Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin, Ağzından çıkan sesi!
|
Job
|
DutSVV
|
37:2 |
Hoort met aandacht de beweging Zijner stem, en het geluid, dat uit Zijn mond uitgaat!
|
Job
|
HunKNB
|
37:2 |
Halljátok csak hangja dörgését, s a morajt, amely szájából kijön!
|
Job
|
Maori
|
37:2 |
Ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai.
|
Job
|
HunKar
|
37:2 |
Az egész ég alatt szétereszti azt, és villámát is a földnek széléig.
|
Job
|
Viet
|
37:2 |
Khá nghe, khá nghe giọng vang dầy của tiếng Ngài, Và tiếng ầm ầm ra khỏi miệng Ngài!
|
Job
|
Kekchi
|
37:2 |
Cherabihak. Li Dios oc re chi a̱tinac. Chanchan li ca̱k.
|
Job
|
Swe1917
|
37:2 |
Hören, hören huru hans röst ljuder vred, hören dånet som går ut ur hans mun.
|
Job
|
CroSaric
|
37:2 |
Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.
|
Job
|
VieLCCMN
|
37:2 |
Hãy lắng nghe tiếng Người gầm thét và tiếng Người mở miệng thì thầm.
|
Job
|
FreBDM17
|
37:2 |
Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa bouche !
|
Job
|
FreLXX
|
37:2 |
Ecoute les accents de la colère du Seigneur ; songe à tout ce qui sortira de sa bouche.
|
Job
|
Aleppo
|
37:2 |
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
|
Job
|
MapM
|
37:2 |
שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז קֹל֑וֹ וְ֝הֶ֗גֶה מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
|
Job
|
HebModer
|
37:2 |
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
|
Job
|
Kaz
|
37:2 |
Тыңдаңыздаршы! Тәңірдің үнінің гүріліне, аузынан шығып жатқан күркіреуге құлақ түріңіздерші!
|
Job
|
FreJND
|
37:2 |
Écoutez donc le bruit éclatant de sa voix et le grondement qui sort de sa bouche !
|
Job
|
GerGruen
|
37:2 |
Auf seine Stimme hört voll Furcht, das Wort, das seinen Mund verläßt!
|
Job
|
SloKJV
|
37:2 |
Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
|
Job
|
Haitian
|
37:2 |
Nou tout, koute vwa Bondye! Koute jan l'ap gwonde!
|
Job
|
FinBibli
|
37:2 |
Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
|
Job
|
SpaRV
|
37:2 |
Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
|
Job
|
WelBeibl
|
37:2 |
Gwrandwch ar ei lais yn rhuo, ac ar ei eiriau'n atseinio!
|
Job
|
GerMenge
|
37:2 |
Hört, o hört auf das Donnern seiner Stimme und auf das Tosen, das seinem Munde entfährt!
|
Job
|
GreVamva
|
37:2 |
Ακούσατε προσεκτικώς την τρομεράν φωνήν αυτού και τον ήχον τον εξερχόμενον εκ του στόματος αυτού.
|
Job
|
UkrOgien
|
37:2 |
Ува́жливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його, —
|
Job
|
FreCramp
|
37:2 |
Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche !
|
Job
|
SrKDEkav
|
37:2 |
Слушајте добро громовни глас Његов и говор што излази из уста Његових.
|
Job
|
PolUGdan
|
37:2 |
Słuchajcie uważnie grzmotu jego głosu i dźwięku, który wychodzi z jego ust.
|
Job
|
FreSegon
|
37:2 |
Écoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche!
|
Job
|
SpaRV190
|
37:2 |
Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
|
Job
|
HunRUF
|
37:2 |
Hallgassátok figyelmesen mennydörgését és a morajlást, amely szájából jön.
|
Job
|
DaOT1931
|
37:2 |
Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der gaar fra hans Mund!
|
Job
|
TpiKJPB
|
37:2 |
Harim gut tru nois bilong nek bilong Em, na dispela nois i go ausait long maus bilong Em.
|
Job
|
DaOT1871
|
37:2 |
Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
|
Job
|
FreVulgG
|
37:2 |
Ecoutez, écoutez (très attentivement) sa voix terrible, et les sons qui sortent de sa bouche.
|
Job
|
PolGdans
|
37:2 |
Pod wszystkiem niebem prosto go wypuszcza, a światłość jego po wszystkich kończynach ziemi.
|
Job
|
JapBungo
|
37:2 |
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
|
Job
|
GerElb18
|
37:2 |
Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
|