Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 37:3  He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Job NHEBJE 37:3  He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
Job ABP 37:3  Underneath all the heaven is his sovereignty, and his light is upon the wings of the earth.
Job NHEBME 37:3  He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
Job Rotherha 37:3  Under the whole heavens, he letteth it loose, His lightning also, unto the wings of the earth;
Job LEB 37:3  He lets it loose under all the heavens, and his lightning to the earth’s corners.
Job RNKJV 37:3  He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Job Jubilee2 37:3  He shall place it straight under the whole of the heavens, and his light [shall extend] unto the ends of the earth.
Job Webster 37:3  He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Job Darby 37:3  He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Job ASV 37:3  He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth.
Job LITV 37:3  He lets it loose under the whole heavens, and His lightning to the wings of the earth.
Job Geneva15 37:3  He directeth it vnder the whole heauen, and his light vnto the endes of the world.
Job CPDV 37:3  He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
Job BBE 37:3  He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
Job DRC 37:3  He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
Job GodsWord 37:3  He flashes his lightning everywhere under heaven. His light flashes to the ends of the earth.
Job JPS 37:3  He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
Job KJVPCE 37:3  He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Job NETfree 37:3  Under the whole heaven he lets it go, even his lightning to the far corners of the earth.
Job AB 37:3  His dominion is under the whole heaven, and His light is at the extremities of the earth.
Job AFV2020 37:3  He sends it out under the whole heaven, and His lightning to the ends of the earth.
Job NHEB 37:3  He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
Job NETtext 37:3  Under the whole heaven he lets it go, even his lightning to the far corners of the earth.
Job UKJV 37:3  He directs it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Job Noyes 37:3  He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
Job KJV 37:3  He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Job KJVA 37:3  He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Job AKJV 37:3  He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Job RLT 37:3  He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Job MKJV 37:3  He loosens it under the whole heavens, and His lightning to the ends of the earth.
Job YLT 37:3  Under the whole heavens He directeth it, And its light is over the skirts of the earth.
Job ACV 37:3  He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Job VulgSist 37:3  Subter omnes caelos ipse considerat, et lumen illius super terminos terrae.
Job VulgCont 37:3  Subter omnes cælos ipse considerat, et lumen illius super terminos terræ.
Job Vulgate 37:3  subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
Job VulgHetz 37:3  Subter omnes cælos ipse considerat, et lumen illius super terminos terræ.
Job VulgClem 37:3  Subter omnes cælos ipse considerat, et lumen illius super terminos terræ.
Job CzeBKR 37:3  Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
Job CzeB21 37:3  Pod celým nebem je nechá znít, i kraje světa svým bleskem ozáří.
Job CzeCEP 37:3  Nechá jej dunět pod celým nebem a jeho světlo září až k okrajům země.
Job CzeCSP 37:3  Pod celými nebesy ho posílá, k okrajům země své světlo.
Job PorBLivr 37:3  Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
Job Mg1865 37:3  Mandefa izany ho eny ambanin’ ny lanitra rehetra Izy, ary ny helatra hatramin’ ny faran’ ny tany.
Job FinPR 37:3  Hän laskee sen kaikumaan kaiken taivaan alla, lähettää leimauksensa maan ääriin asti.
Job FinRK 37:3  Hän antaa sen kaikua vapaasti kaiken taivaan alla ja lähettää leimauksensa maan ääriin asti.
Job ChiSB 37:3  他令閃電炫耀天下,使之照射地極;
Job ChiUns 37:3  他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
Job BulVeren 37:3  Той го изпраща под цялото небе и светкавицата Си – до краищата на земята.
Job AraSVD 37:3  تَحْتَ كُلِّ ٱلسَّمَاوَاتِ يُطْلِقُهَا، كَذَا نُورُهُ إِلَى أَكْنَافِ ٱلْأَرْضِ.
Job Esperant 37:3  Sub la tutan ĉielon Li kurigas tion, Kaj Sian lumon al la randoj de la tero.
Job ThaiKJV 37:3  พระองค์ทรงปล่อยให้ไปทั่วใต้ฟ้าทั้งสิ้น และฟ้าแลบของพระองค์ไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลก
Job OSHB 37:3  תַּֽחַת־כָּל־הַשָּׁמַ֥יִם יִשְׁרֵ֑הוּ וְ֝אוֹר֗וֹ עַל־כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
Job BurJudso 37:3  မိုဃ်းကောင်းကင်အောက်၌ အနှံ့အပြားလွှတ်၍၊ မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် လျှပ်စစ်ပြက်စေတော်မူ၏။
Job FarTPV 37:3  او برق را به سراسر آسمان می‌فرستد و هر گوشهٔ زمین را روشن می‌کند.
Job UrduGeoR 37:3  Āsmān tale har maqām par balki zamīn kī intahā tak wuh apnī bijlī chamakne detā hai.
Job SweFolk 37:3  Han sänder ut det över hela himlen, sina blixtar till jordens ändar.
Job GerSch 37:3  Er läßt ihn dahinfahren unter dem ganzen Himmel und sein Licht bis zu den Enden der Erde.
Job TagAngBi 37:3  Kaniyang ipinadadala sa silong ng buong langit, at ang kidlat niya'y sa mga wakas ng lupa.
Job FinSTLK2 37:3  Hän laskee sen kaikumaan kaiken taivaan alla, lähettää leimauksensa maan ääriin.
Job Dari 37:3  او برق را به سراسر آسمان می فرستد و هر گوشۀ زمین را روشن می کند.
Job SomKQA 37:3  Wuxuu taas u diraa inta samada ka hoosaysa oo dhan, Oo hillaaciisana wuxuu u diraa dhulka darfihiisa oo dhan.
Job NorSMB 37:3  Det fer burt under himmelkvelv, men elden skin til heimsens endar.
Job Alb 37:3  Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
Job KorHKJV 37:3  그분께서 그 소리를 온 하늘 아래에 이르게 하시며 자신의 번개를 땅 끝까지 이르게 하시느니라.
Job SrKDIjek 37:3  Под сва небеса пушта га, и свјетлост своју до крајева земаљских.
Job Wycliffe 37:3  He biholdith ouere alle heuenes; and his liyt is ouere the termes of erthe.
Job Mal1910 37:3  അവൻ അതു ആകാശത്തിൻ കീഴിലൊക്കെയും അതിന്റെ മിന്നൽ ഭൂമിയുടെ അറ്റത്തോളവും അയക്കുന്നു.
Job KorRV 37:3  그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
Job Azeri 37:3  شئمشه‌يئني بوتون گؤيون آلتينا سالير، يرئن هر طرفئنه گؤنده‌رئر.
Job SweKarlX 37:3  Han ser under alla himlar, och hans ljus skin uppå jordenes ändar.
Job KLV 37:3  ghaH sends 'oH vo' bIng the Hoch sky, je Daj lightning Daq the ends vo' the tera'.
Job ItaDio 37:3  Egli lo lancia sotto tutti i cieli, E la sua fiamma sopra le estremità della terra;
Job RusSynod 37:3  Под всем небом раскат его, и блистание его — до краев земли.
Job CSlEliza 37:3  Под всем небом началство его, и свет его на крилу земли.
Job ABPGRK 37:3  υποκάτω παντός του ουρανού η αρχή αυτού και το φως αυτού επί πτερύγων της γης
Job FreBBB 37:3  Il le fait retentir sous tous les cieux, Et ses éclairs vont jusqu'aux extrémités de la terre.
Job LinVB 37:3  Akoyokisaka mango bipai binso o likolo, minkalali mya ye mikokendeke o nse mobimba.
Job HunIMIT 37:3  az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
Job ChiUnL 37:3  發聲遍於天下、閃電至於地極、
Job VietNVB 37:3  Ngài thả chớp nhoáng vút qua cả gầm trời,Đến tận cùng mặt đất.
Job LXX 37:3  ὑποκάτω παντὸς τοῦ οὐρανοῦ ἀρχὴ αὐτοῦ καὶ τὸ φῶς αὐτοῦ ἐπὶ πτερύγων τῆς γῆς
Job CebPinad 37:3  Kana iyang gipadala sa ilalum sa tibook nga langit, Ug ang iyang kilat ngadto sa mga kinatumyan sa yuta.
Job RomCor 37:3  Îl rostogoleşte pe toată întinderea cerurilor şi fulgerul Lui luminează până la marginile pământului.
Job Pohnpeia 37:3  E kin ketin kadar lioal pahnlahng, sang apali sampah kolahng apali.
Job HunUj 37:3  Az egész ég alatt szétterjeszti, villámfényét is a föld pereméig.
Job GerZurch 37:3  Unter dem ganzen Himmel lässt er's dahinfahren / und sein Licht bis an die Säume der Erde. /
Job PorAR 37:3  Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
Job DutSVVA 37:3  Dat zendt Hij rechtuit onder den gansen hemel, en Zijn licht over de einden der aarde.
Job FarOPV 37:3  آن را در زیر تمامی آسمانهامی فرستد، و برق خویش را تا کرانهای زمین.
Job Ndebele 37:3  Uyakukhulula ngaphansi kwamazulu wonke, lokukhanya kwakhe kuze kube semikhawulweni yomhlaba.
Job PorBLivr 37:3  Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
Job Norsk 37:3  Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
Job SloChras 37:3  Pod vsa nebesa ga pošilja in blisk svoj do robov zemlje.
Job Northern 37:3  Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
Job GerElb19 37:3  Er sendet es aus unter den ganzen Himmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der Erde.
Job LvGluck8 37:3  Viņš to izlaiž pa visām debesīm, un Savu spīdumu pa visiem zemes galiem.
Job PorAlmei 37:3  Elle o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
Job ChiUn 37:3  他發響聲震遍天下,發電光閃到地極。
Job SweKarlX 37:3  Han ser under alla himlar, och hans ljus skin uppå jordenes ändar.
Job FreKhan 37:3  Il le prolonge sous toute la voûte des cieux, et ses éclairs brillent jusqu’aux extrémités de la terre.
Job FrePGR 37:3  Il lui fait parcourir tout le ciel, et Il lance l'éclair jusqu'à l'horizon de la terre.
Job PorCap 37:3  Estende-se por toda a vastidão dos céus, e o seu fulgor chega aos confins da terra.
Job JapKougo 37:3  彼はこれを天が下に放ち、その光を地のすみずみまで至らせられる。
Job GerTextb 37:3  Unter den ganzen Himmel hin entfesselt er es und sein Licht über die Säume der Erde.
Job SpaPlate 37:3  Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
Job Kapingam 37:3  Mee e-hagau dana ila gii-daba i-lala di langi mai di mada o henuailala gaa-dau-adu-loo gi-di mada dela i-golo.
Job WLC 37:3  תַּֽחַת־כָּל־הַשָּׁמַ֥יִם יִשְׁרֵ֑הוּ וְ֝אוֹר֗וֹ עַל־כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
Job LtKBB 37:3  Jis siunčia jį po visą padangę, Jo žaibai iki žemės pakraščių.
Job Bela 37:3  Пад усім небам раскаты Ягоныя, і бляск Ягоны — да краёў.
Job GerBoLut 37:3  Er siehet unter alien Himmeln, und sein Blitz scheinet auf die Enden der Erde.
Job FinPR92 37:3  Taivaan täydeltä hän antaa sen kaikua, maan ääriin leimahtaa hänen salamansa.
Job SpaRV186 37:3  Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz le extenderá hasta los fines de la tierra.
Job NlCanisi 37:3  Langs heel de hemel slingert Hij zijn bliksem, En tot de grenzen der aarde.
Job GerNeUe 37:3  Unter dem ganzen Himmel lässt er es los, / sein Blitz fährt bis zum Ende der Welt.
Job UrduGeo 37:3  آسمان تلے ہر مقام پر بلکہ زمین کی انتہا تک وہ اپنی بجلی چمکنے دیتا ہے۔
Job AraNAV 37:3  يَسْتَلُّ بُرُوقَهُ مِنْ تَحْتِ كُلِّ السَّمَاوَاتِ وَيُرْسِلُهَا إِلَى جَمِيعِ أَقَاصِي الأَرْضِ،
Job ChiNCVs 37:3  他发雷声响遍天下,也发电光闪到地极。
Job ItaRive 37:3  Egli lo lancia sotto tutti i cieli e il suo lampo guizza fino ai lembi della terra.
Job Afr1953 37:3  Onder die ganse hemel laat Hy dit los en sy lig oor die eindes van die aarde.
Job RusSynod 37:3  Под всем небом раскат его, и блистание его – до краев земли.
Job UrduGeoD 37:3  आसमान तले हर मक़ाम पर बल्कि ज़मीन की इंतहा तक वह अपनी बिजली चमकने देता है।
Job TurNTB 37:3  Şimşeğini göğün altındaki her yere, Yeryüzünün dört bucağına salar.
Job DutSVV 37:3  Dat zendt Hij rechtuit onder den gansen hemel, en Zijn licht over de einden der aarde.
Job HunKNB 37:3  Kiengedi az egész ég alatt, és villámát a föld szélei fölött;
Job Maori 37:3  E whakatikaia atu ana e ia ki nga wahi katoa i raro i te rangi, ko tona uira hoki ki nga pito o te whenua.
Job HunKar 37:3  Utána hang zendül, az ő fenségének hangjával mennydörög, s nem tartja vissza azt, ha szava megzendült.
Job Viet 37:3  Ngài khiến nó dội dưới các từng trời, Và chớp nhoáng Ngài chiếu đến cùng trái đất.
Job Kekchi 37:3  Oc re chixqˈuebal chi repoc li ca̱k saˈ chixjunil li choxa ut saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ.
Job Swe1917 37:3  Han sänder det åstad, så långt himmelen når, och sina ljungeldar bort till jordens ändar.
Job CroSaric 37:3  Gle, munja lijeće preko cijelog neba - i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje -
Job VieLCCMN 37:3  Khắp chín tầng trời, Người khiến sấm ầm vang và cho chớp loé cả mười phương đất.
Job FreBDM17 37:3  Il l’envoie sous tous les cieux, et son éclair va jusqu’aux extrémités de la terre.
Job FreLXX 37:3  Il règne sur tout ce que le ciel recouvre, et sa lumière s'étend sur les ailes de la terre.
Job Aleppo 37:3    תחת-כל-השמים ישרהו    ואורו על-כנפות הארץ
Job MapM 37:3  תַּֽחַת־כׇּל־הַשָּׁמַ֥יִם יִשְׁרֵ֑הוּ וְ֝אוֹר֗וֹ עַל־כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
Job HebModer 37:3  תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
Job Kaz 37:3  Ол найзағайын аспанның бүкіл кеңістігіне жіберіп, оның жарқырауы жердің алыс түкпір-түкпірлеріне жетеді.
Job FreJND 37:3  Il le dirige sous tous les cieux, et son éclair, jusqu’aux extrémités de la terre :
Job GerGruen 37:3  Er sendet's unterm ganzen Himmel hin, dazu sein Licht bis zu der Erde Säumen.
Job SloKJV 37:3  Tega usmerja pod celotnim nebom in njegovo bliskanje do koncev zemlje.
Job Haitian 37:3  Zèklè a kouri nan tout syèl la. Li klere dènye bout latè.
Job FinBibli 37:3  Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
Job SpaRV 37:3  Debajo de todos los cielos lo dirige, y su luz hasta los fines de la tierra.
Job WelBeibl 37:3  Mae ei fellt yn fflachio drwy'r awyr – ac yn mynd i ben draw'r byd.
Job GerMenge 37:3  Er entfesselt es unter dem ganzen Himmel hin und sein Blitzesleuchten bis an die Säume der Erde.
Job GreVamva 37:3  Αποστέλλει αυτήν υποκάτω παντός του ουρανού και το φως αυτού επί τα έσχατα της γης.
Job UkrOgien 37:3  його Він пускає попід усім небом, а світло Своє — аж на кі́нці землі.
Job SrKDEkav 37:3  Под сва небеса пушта га, и светлост своју до крајева земаљских.
Job FreCramp 37:3  Il lui donne libre carrière sous l'immensité des cieux, et son éclair brille jusqu'aux extrémités de la terre.
Job PolUGdan 37:3  Pod całym niebem go wypuszcza, a jego błyskawicę – na krańce ziemi.
Job FreSegon 37:3  Il le fait rouler dans toute l'étendue des cieux, Et son éclair brille jusqu'aux extrémités de la terre.
Job SpaRV190 37:3  Debajo de todos los cielos lo dirige, y su luz hasta los fines de la tierra.
Job HunRUF 37:3  Az egész ég alatt szétterjeszti, villámfényét is a föld pereméig.
Job DaOT1931 37:3  Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
Job TpiKJPB 37:3  Em i stiaim dispela aninit long heven olgeta, na lait bilong klaut bilong Em i go long ol las hap bilong dispela graun.
Job DaOT1871 37:3  Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
Job FreVulgG 37:3  Il contemple toute la voûte des cieux, et sa lumière brille jusqu’aux extrémités de la terre.
Job PolGdans 37:3  Za nią wnet huczy dźwiękiem, grzmi głosem zacności swojej, i nie odkłada innych rzeczy, gdy bywa słyszany głos jego.
Job JapBungo 37:3  これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
Job GerElb18 37:3  Er sendet es aus unter den ganzen Himmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der Erde.