Job
|
RWebster
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
NHEBJE
|
38:1 |
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind,
|
Job
|
ABP
|
38:1 |
And after the ceasing [3of Elihu 1of the 2speech], [3said 1the 2 lord] to Job through a tempest and cloud, saying,
|
Job
|
NHEBME
|
38:1 |
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
|
Job
|
Rotherha
|
38:1 |
Then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said:—
|
Job
|
LEB
|
38:1 |
Then Yahweh answered Job from the storm, and he said,
|
Job
|
RNKJV
|
38:1 |
Then יהוה answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
Jubilee2
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said,
|
Job
|
Webster
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
Darby
|
38:1 |
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
|
Job
|
ASV
|
38:1 |
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
LITV
|
38:1 |
And Jehovah answered Job out of the tempest and said:
|
Job
|
Geneva15
|
38:1 |
Then answered the Lord vnto Iob out of the whirle winde, and said,
|
Job
|
CPDV
|
38:1 |
But the Lord, responding to Job from a whirlwind, said:
|
Job
|
BBE
|
38:1 |
And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
|
Job
|
DRC
|
38:1 |
Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said:
|
Job
|
GodsWord
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the storm.
|
Job
|
JPS
|
38:1 |
Then HaShem answered Job out of the whirlwind, and said:
|
Job
|
KJVPCE
|
38:1 |
THEN the Lord answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
NETfree
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
|
Job
|
AB
|
38:1 |
And after Elihu had ceased from speaking, the Lord spoke to Job through the whirlwind and clouds, saying,
|
Job
|
AFV2020
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
NHEB
|
38:1 |
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
|
Job
|
NETtext
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
|
Job
|
UKJV
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
Noyes
|
38:1 |
Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
|
Job
|
KJV
|
38:1 |
Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
KJVA
|
38:1 |
Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
AKJV
|
38:1 |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
RLT
|
38:1 |
Then Yhwh answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
MKJV
|
38:1 |
And the LORD answered Job out of the tempest, and said,
|
Job
|
YLT
|
38:1 |
And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --
|
Job
|
ACV
|
38:1 |
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
|
Job
|
PorBLivr
|
38:1 |
Então o SENHOR respondeu a Jó desde um redemoinho, e disse:
|
Job
|
Mg1865
|
38:1 |
Ary teo anatin’ ny tafio-drivotra Jehovah dia namaly an’ i Joba ka nanao hoe:
|
Job
|
FinPR
|
38:1 |
Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
|
Job
|
FinRK
|
38:1 |
Silloin Herra vastasi Jobille myrskyn keskeltä ja sanoi:
|
Job
|
ChiSB
|
38:1 |
上主由旋風中向約伯發言說:
|
Job
|
CopSahBi
|
38:1 |
ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉ ⲉⲗⲓⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲟⲩⲱ ⲛⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ⲡⲉϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲛⲉⲓⲱⲃ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩϩⲁⲧⲏⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲗⲟⲟⲗⲉ
|
Job
|
ChiUns
|
38:1 |
那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
|
Job
|
BulVeren
|
38:1 |
Тогава ГОСПОД отговори на Йов от бурята и каза:
|
Job
|
AraSVD
|
38:1 |
فَأَجَابَ ٱلرَّبُّ أَيُّوبَ مِنَ ٱلْعَاصِفَةِ وَقَالَ:
|
Job
|
Esperant
|
38:1 |
La Eternulo el ventego ekparolis al Ijob, kaj diris:
|
Job
|
ThaiKJV
|
38:1 |
แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมหมุนว่า
|
Job
|
OSHB
|
38:1 |
וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב מנ הסערה וַיֹּאמַֽר׃
|
Job
|
BurJudso
|
38:1 |
ထိုအခါ ထာဝရဘုရားသည် ယောဘစကားကို လှန်ပြန်၍၊ မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်းထဲက မိန့်တော်မူသည် ကား၊
|
Job
|
FarTPV
|
38:1 |
آنگاه خداوند از میان گِردباد به ایّوب جواب داد:
|
Job
|
UrduGeoR
|
38:1 |
Phir Allāh ḳhud Ayyūb se hamkalām huā. Tūfān meṅ se us ne use jawāb diyā,
|
Job
|
SweFolk
|
38:1 |
Herren svarade Job ur stormvinden. Han sade:
|
Job
|
GerSch
|
38:1 |
Da antwortete der HERR dem Hiob aus dem Gewittersturm und sprach:
|
Job
|
TagAngBi
|
38:1 |
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
|
Job
|
FinSTLK2
|
38:1 |
Silloin Herra vastasi Jobille myrskytuulesta ja sanoi:
|
Job
|
Dari
|
38:1 |
آنگاه خداوند از میان گِردباد به ایوب جواب داد:
|
Job
|
SomKQA
|
38:1 |
Markaasaa Rabbigu Ayuub uga jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
|
Job
|
NorSMB
|
38:1 |
Og Herren svara Job or stormen og sagde:
|
Job
|
Alb
|
38:1 |
Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha:
|
Job
|
KorHKJV
|
38:1 |
그때에 주께서 회오리바람 속에서 욥에게 응답하여 이르시되,
|
Job
|
SrKDIjek
|
38:1 |
Тада одговори Господ Јову из вихора и рече:
|
Job
|
Wycliffe
|
38:1 |
Forsothe the Lord answeride fro the whirlewynd to Joob,
|
Job
|
Mal1910
|
38:1 |
അനന്തരം യഹോവ ചുഴലിക്കാറ്റിൽ നിന്നു ഇയ്യോബിനോടു ഉത്തരം അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാൽ:
|
Job
|
KorRV
|
38:1 |
때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대
|
Job
|
Azeri
|
38:1 |
او زامان رب فيرلانان يل ائچئندن اَيّوبا جاواب ورئب ددی:
|
Job
|
SweKarlX
|
38:1 |
Och Herren svarade Job uti ett väder, och sade:
|
Job
|
KLV
|
38:1 |
vaj joH'a' jangta' Job pa' vo' the whirlwind,
|
Job
|
ItaDio
|
38:1 |
ALLORA il Signore rispose a Giobbe da un turbo, e disse:
|
Job
|
RusSynod
|
38:1 |
[Когда Елиуй перестал говорить,] Господь отвечал Иову из бури и сказал:
|
Job
|
CSlEliza
|
38:1 |
Преставшу же Елиусу от беседы, рече Господь Иову сквозе бурю и облаки:
|
Job
|
ABPGRK
|
38:1 |
μετά δε το παύσασθαι Ελιού της λέξεως είπεν ο κύριος τω Ιωβ διά λαίλαπος και νεφέλης
|
Job
|
FreBBB
|
38:1 |
L'Eternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit :
|
Job
|
LinVB
|
38:1 |
Ut’o kati ya ekumbaki, Yawe alobi na Yob :
|
Job
|
HunIMIT
|
38:1 |
S felelt az Örökkévaló Jóbnak a viharból és mondta:
|
Job
|
ChiUnL
|
38:1 |
耶和華自旋風中、諭約伯曰、
|
Job
|
VietNVB
|
38:1 |
Sau đó, giữa cơn bão tố, CHÚA phán với Gióp:
|
Job
|
LXX
|
38:1 |
μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι Ελιουν τῆς λέξεως εἶπεν ὁ κύριος τῷ Ιωβ διὰ λαίλαπος καὶ νεφῶν
|
Job
|
CebPinad
|
38:1 |
Unya si Jehova mitubag kang Job gikan sa alimpulos, ug miingon:
|
Job
|
RomCor
|
38:1 |
Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii şi a zis:
|
Job
|
Pohnpeia
|
38:1 |
KAUN-O eri ketin sapeng Sohp sang nan melimel ehu, mahsanih. KAUN-O
|
Job
|
HunUj
|
38:1 |
Ekkor megszólalt az Úr a viharban, és ezt mondta Jóbnak:
|
Job
|
GerZurch
|
38:1 |
DA antwortete der Herr dem Hiob aus dem Wetter und sprach:
|
Job
|
PorAR
|
38:1 |
Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo:
|
Job
|
DutSVVA
|
38:1 |
Daarna antwoordde de Heere Job uit een onweder, en zeide:
|
Job
|
FarOPV
|
38:1 |
و خداوند ایوب را از میان گردبادخطاب کرده، گفت:
|
Job
|
Ndebele
|
38:1 |
INkosi yasimphendula uJobe isesivunguzaneni yathi:
|
Job
|
PorBLivr
|
38:1 |
Então o SENHOR respondeu a Jó desde um redemoinho, e disse:
|
Job
|
Norsk
|
38:1 |
Og Herren svarte Job ut av et stormvær og sa:
|
Job
|
SloChras
|
38:1 |
Tedaj spregovori Gospod iz viharja in reče Jobu:
|
Job
|
Northern
|
38:1 |
O zaman Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba belə cavab verdi:
|
Job
|
GerElb19
|
38:1 |
Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach:
|
Job
|
LvGluck8
|
38:1 |
Tad Tas Kungs Ījabam atbildēja no vētras un sacīja:
|
Job
|
PorAlmei
|
38:1 |
Depois d'isto o Senhor respondeu a Job d'um redemoinho, e disse:
|
Job
|
ChiUn
|
38:1 |
那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
|
Job
|
SweKarlX
|
38:1 |
Och Herren svarade Job uti ett väder, och sade:
|
Job
|
FreKhan
|
38:1 |
L’Eternel répondit à Job du sein de la tempête et dit:
|
Job
|
FrePGR
|
38:1 |
Et l'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit :
|
Job
|
PorCap
|
38:1 |
Então, do seio da tempestade, o Senhor respondeu a Job e disse:
|
Job
|
JapKougo
|
38:1 |
この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
|
Job
|
GerTextb
|
38:1 |
Dann antwortete Jahwe Hiob aus dem Wettersturm und sprach:
|
Job
|
SpaPlate
|
38:1 |
Entonces Yahvé respondió a Job desde el torbellino, y dijo:
|
Job
|
Kapingam
|
38:1 |
Dimaadua e-leelee-mai i-lodo di madangi gono maaloo gi Job,
|
Job
|
WLC
|
38:1 |
וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב מנ הסערה מִ֥ן ׀ הַסְּעָרָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃
|
Job
|
LtKBB
|
38:1 |
Viešpats atsiliepė Jobui iš audros ir tarė:
|
Job
|
Bela
|
38:1 |
Гасподзь адказваў Ёву з буры і сказаў:
|
Job
|
GerBoLut
|
38:1 |
Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
|
Job
|
FinPR92
|
38:1 |
Silloin Herra vastasi Jobille. Myrskyn keskeltä hän puhui:
|
Job
|
SpaRV186
|
38:1 |
Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
|
Job
|
NlCanisi
|
38:1 |
Nu nam Jahweh het woord, en sprak tot Job in de storm:
|
Job
|
GerNeUe
|
38:1 |
Da antwortete Jahwe aus dem Sturm und sagte zu Hiob:
|
Job
|
UrduGeo
|
38:1 |
پھر اللہ خود ایوب سے ہم کلام ہوا۔ طوفان میں سے اُس نے اُسے جواب دیا،
|
Job
|
AraNAV
|
38:1 |
ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لأَيُّوبَ مِنَ الْعَاصِفَةِ:
|
Job
|
ChiNCVs
|
38:1 |
那时,耶和华在旋风中回答约伯,说:
|
Job
|
ItaRive
|
38:1 |
Allora l’Eterno rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse:
|
Job
|
Afr1953
|
38:1 |
Daarna het die HERE Job uit 'n storm geantwoord en gesê:
|
Job
|
RusSynod
|
38:1 |
Господь отвечал Иову из бури и сказал:
|
Job
|
UrduGeoD
|
38:1 |
फिर अल्लाह ख़ुद अय्यूब से हमकलाम हुआ। तूफ़ान में से उसने उसे जवाब दिया,
|
Job
|
TurNTB
|
38:1 |
RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
|
Job
|
DutSVV
|
38:1 |
Daarna antwoordde de HEERE Job uit een onweder, en zeide:
|
Job
|
HunKNB
|
38:1 |
És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből, és ezt mondta:
|
Job
|
Maori
|
38:1 |
Katahi a Ihowa ka whakahoki kupu ki a Hopa i roto i te tukauati, a ka mea,
|
Job
|
HunKar
|
38:1 |
Majd felele az Úr Jóbnak a forgószélből és monda:
|
Job
|
Viet
|
38:1 |
Bấy giờ, từ giữa cơn gió trốt, Ðức Chúa Trời đáp cùng Gióp rằng:
|
Job
|
Kekchi
|
38:1 |
Tojoˈnak li Dios qui-oc chi a̱tinac saˈ jun li cak-sut-ikˈ ut quixye re laj Job:
|
Job
|
Swe1917
|
38:1 |
Och HERREN svarade Job ur stormvinden och sade:
|
Job
|
CroSaric
|
38:1 |
Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
|
Job
|
VieLCCMN
|
38:1 |
*Bấy giờ, giữa cơn bão táp, ĐỨC CHÚA lên tiếng trả lời ông Gióp như sau :
|
Job
|
FreBDM17
|
38:1 |
Alors l’Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit :
|
Job
|
FreLXX
|
38:1 |
Aussitôt qu'Elihou eut fini son discours, le Seigneur dit à Job à travers un nuage et un tourbillon :
|
Job
|
Aleppo
|
38:1 |
ויען-יהוה את-איוב מנהסערה (מן הסערה) ויאמר
|
Job
|
MapM
|
38:1 |
וַיַּֽעַן־יְהֹוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב מנהסערה מִ֥ן ׀ הַסְּעָרָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃
|
Job
|
HebModer
|
38:1 |
ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃
|
Job
|
Kaz
|
38:1 |
Содан соң Жаратқан Ие Әйүпке құйынның ішінен жауап беріп былай деді:
|
Job
|
FreJND
|
38:1 |
✽✽✽ Et l’Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon, et dit :
|
Job
|
GerGruen
|
38:1 |
Darauf antwortete der Herr dem Job nach dem Gewitter also:
|
Job
|
SloKJV
|
38:1 |
Potem je Gospod Jobu odgovoril iz vrtinčastega vetra in rekel:
|
Job
|
Haitian
|
38:1 |
Lè sa a, nan yon gwo van tanpèt, Seyè a pale ak Jòb. Li di l' konsa:
|
Job
|
FinBibli
|
38:1 |
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
|
Job
|
SpaRV
|
38:1 |
Y RESPONDIÓ Jehová á Job desde un torbellino, y dijo:
|
Job
|
WelBeibl
|
38:1 |
Yna dyma'r ARGLWYDD yn ateb Job o'r storm ac yn dweud:
|
Job
|
GerMenge
|
38:1 |
Da antwortete der HERR dem Hiob aus dem Wettersturme heraus folgendermaßen:
|
Job
|
GreVamva
|
38:1 |
Τότε απεκρίθη ο Κύριος προς τον Ιώβ εκ του ανεμοστροβίλου και είπε·
|
Job
|
UkrOgien
|
38:1 |
Тоді відповів Господь Йову із бурі й сказав:
|
Job
|
SrKDEkav
|
38:1 |
Тада одговори Господ Јову из вихора и рече:
|
Job
|
FreCramp
|
38:1 |
Alors Yahweh répondit à Job du sein de la tempête, et dit :
|
Job
|
PolUGdan
|
38:1 |
Potem Pan odpowiedział Hiobowi spośród wichru:
|
Job
|
FreSegon
|
38:1 |
L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
|
Job
|
SpaRV190
|
38:1 |
Y RESPONDIÓ Jehová á Job desde un torbellino, y dijo:
|
Job
|
HunRUF
|
38:1 |
Ekkor megszólalt az Úr a viharban, és ezt mondta Jóbnak:
|
Job
|
DaOT1931
|
38:1 |
Saa svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
|
Job
|
TpiKJPB
|
38:1 |
¶ Nau BIKPELA i bekim tok long Jop ausait long raunwin, na tok,
|
Job
|
DaOT1871
|
38:1 |
Derefter svarede Herren Job ud af Stormen og sagde:
|
Job
|
FreVulgG
|
38:1 |
Alors le Seigneur parla à Job du milieu d’un tourbillon, et lui dit :
|
Job
|
PolGdans
|
38:1 |
Tedy odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
|
Job
|
JapBungo
|
38:1 |
茲にヱホバ大風の中よりヨブに答へて宣まはく
|
Job
|
GerElb18
|
38:1 |
Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach:
|