Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 41:4  (40:23) And will he make a covenant with you? And will you take him for a perpetual servant?
Job ABP 41:4  [2will he establish 1And 4with 5you 3a covenant]? And will you take him [2servant 1for an everlasting]?
Job ACV 41:4  Will he make a covenant with thee, that thou should take him for a servant forever?
Job AFV2020 41:4  Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever?
Job AKJV 41:4  Will he make a covenant with you? will you take him for a servant for ever?
Job ASV 41:4  Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
Job BBE 41:4  Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?
Job CPDV 41:4  Who can reveal the beauty of his garment? And who can enter the middle of his mouth?
Job DRC 41:4  Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth?
Job Darby 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?
Job Geneva15 41:4  Who can discouer the face of his garmet? or who shall come to him with a double bridle?
Job GodsWord 41:4  Will it make an agreement with you so that you can take it as your permanent slave?
Job JPS 41:4  Would I keep silence concerning his boastings, or his proud talk, or his fair array of words?
Job Jubilee2 41:4  Will he make a covenant with thee that thou shall take him for a servant for ever?
Job KJV 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job KJVA 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job KJVPCE 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job LEB 41:4  Will it make a covenant with you? Will you take it as a slave forever?
Job LITV 41:4  Will he cut a covenant with you; will you take him for a slave forever?
Job MKJV 41:4  Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant for ever?
Job NETfree 41:4  Will it make a pact with you, so you could take it as your slave for life?
Job NETtext 41:4  Will it make a pact with you, so you could take it as your slave for life?
Job NHEB 41:4  Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
Job NHEBJE 41:4  Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
Job NHEBME 41:4  Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
Job Noyes 41:4  Will he make a covenant with thee? Canst thou take him for a servant for ever?
Job RLT 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job RNKJV 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job RWebster 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job Rotherha 41:4  Will he solemnise a covenant with thee? Wilt thou take him for a life-long servant?
Job UKJV 41:4  Will he make a covenant with you? will you take him for a servant for ever?
Job Webster 41:4  Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job YLT 41:4  Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?
Job VulgClem 41:4  Quis revelabit faciem indumenti ejus ? et in medium oris ejus quis intrabit ?
Job VulgCont 41:4  Quis revelabit faciem indumenti eius? et in medium oris eius quis intrabit?
Job VulgHetz 41:4  Quis revelabit faciem indumenti eius? et in medium oris eius quis intrabit?
Job VulgSist 41:4  Quis revelabit faciem indumenti eius? et in medium oris eius quis intrabit?
Job Vulgate 41:4  quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit
Job CzeB21 41:4  Nechci pomlčet o jeho údech, o jeho síle a skvělé postavě:
Job CzeBKR 41:4  Učiní-liž smlouvu s tebou? Přijmeš-liž jej za služebníka věčného?
Job CzeCEP 41:4  Nemohu mlčet o jeho údech, nemluvit o jeho bohatýrské síle a jeho výborné stavbě těla.
Job CzeCSP 41:4  Nebudu mlčet o jeho údech, popisu jeho zdatnosti a o půvabu stavby jeho těla.
Job ABPGRK 41:4  θήσεται δε μετά σου διαθήκην λήψη δε αυτόν δούλον αιώνιον
Job Afr1953 41:4  Wie het die boonste van sy pantser opgelig? In sy dubbele gebit — wie kan daarin deurdring?
Job Alb 41:4  A do të lidhë një besëlidhje me ty, që ti ta marrësh si shërbëtor për gjithnjë?
Job Aleppo 41:4    לא- (לו-) אחריש בדיו    ודבר-גבורות וחין ערכו
Job AraNAV 41:4  أَيُبْرِمُ مَعَكَ عَهْداً لِتَتَّخِذَهُ عَبْداً مُؤَبَّداً لَكَ؟
Job AraSVD 41:4  هَلْ يَقْطَعُ مَعَكَ عَهْدًا فَتَتَّخِذَهُ عَبْدًا مُؤَبَّدًا؟
Job Azeri 41:4  آيا سنئنله عهد باغلار کي، همئشه‌لئک سنئن قولون اولسون؟
Job Bela 41:4  Ня змоўчу пра чэлесы ягоныя, пра сілу і прыгожую суразьмернасьць іх.
Job BulVeren 41:4  Ще направи ли с теб договор да го вземеш за слуга до века?
Job BurJudso 41:4  သင်နှင့်ဝန်ခံခြင်း ပဋိညာဉ်ကို ပြုလိမ့်မည် လော။ သင်၏အမှုကို အစဉ်ဆောင်ရွက်စေခြင်းငှါ သူ့ကို ခန့်ထားမည်လော။
Job CSlEliza 41:4  Кто открыет лице облечения его, в согбение же персей его кто внидет?
Job CebPinad 41:4  Magabuhat ba siya ug pakigsaad kanimo, Aron ikaw isipon niya nga sulogoon sa walay katapusan?
Job ChiNCVs 41:4  它肯与你立约,好使你永远奴役它吗?
Job ChiSB 41:4  論牠的四體百肢,我不能緘默;論牠的力量,我要說:沒有可與牠相比的。
Job ChiUn 41:4  豈肯與你立約,使你拿牠永遠作奴僕嗎?
Job ChiUnL 41:4  豈與爾約、永爲爾僕乎、
Job ChiUns 41:4  岂肯与你立约,使你拿牠永远作奴仆吗?
Job CopSahBi 41:4  ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϩⲟ ⲛⲧⲉϥϩⲃⲥⲱ ⲛⲓⲙ ⲇⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲕⲃⲃⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲱⲕ
Job CroSaric 41:4  Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
Job DaOT1871 41:4  Hvo har afklædt den dens ydre Bedækning? hvo tør komme ind imellem dens dobbelte Tandrækker?
Job DaOT1931 41:4  Hvem har trukket dens Klædning af, trængt ind i dens dobbelte Panser?
Job Dari 41:4  آیا با تو عهد می کند که همیشه خدمتگارت باشد؟
Job DutSVV 41:4  Zal hij een verbond met u maken? Zult gij hem aannemen tot een eeuwigen slaaf?
Job DutSVVA 41:4  [040:23] Zal hij een verbond met u maken? Zult gij hem aannemen tot een eeuwigen slaaf?
Job Esperant 41:4  Ĉu ĝi faros interligon kun vi? Ĉu vi povas preni ĝin kiel porĉiaman sklavon?
Job FarOPV 41:4  آیا با تو عهد خواهد بست یا او را برای بندگی دایمی خواهی گرفت؟
Job FarTPV 41:4  آیا با تو پیمان می‌بندد که همیشه خدمتکار تو باشد؟
Job FinBibli 41:4  (H 40:23) Luuletkos, että hän tekee liiton sinun kanssas, saadakses häntä alinomaiseksi orjakses?
Job FinPR 41:4  {40:23} Tekeekö se liiton sinun kanssasi, että saisit sen olemaan orjanasi ainaisesti?
Job FinPR92 41:4  Puhun vielä sen jäsenistä, sen voimasta, sen ihmeellisestä rakenteesta.
Job FinRK 41:4  En malta olla puhumatta Leviatanin jäsenistä, sen voimasta ja sopusuhtaisuudesta.
Job FinSTLK2 41:4  En vaikene sen jäsenistä, sen voimasta ja sopusuhtaisuudesta.
Job FreBBB 41:4  Fera-t-il alliance avec toi ? Le prendras-tu pour esclave à toujours ?
Job FreBDM17 41:4  Qui a soulevé le dessus de son vêtement ? Qui est entré dans sa double mâchoire ?
Job FreCramp 41:4  Je ne veux pas taire ses membres, sa force, l'harmonie de sa structure.
Job FreJND 41:4  Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ce qui concerne ses forces et sur la beauté de sa structure.
Job FreKhan 41:4  Je ne passerai pas sous silence ses membres, le détail de ses exploits, la beauté de sa structure.
Job FreLXX 41:4  Je ne me tairai point à cause lui, et la puissance de mes paroles, justes à son regard, excitera sa compassion.
Job FrePGR 41:4  Va-t-il faire un pacte avec toi, pour s'engager à te servir toujours ?
Job FreSegon 41:4  Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires?
Job FreVulgG 41:4  Qui soulèvera le dessus de son armure (vêtement), et qui entrera au milieu de sa gueule ?
Job GerBoLut 41:4  Dazu muft ich nun sagen, wie graft, wie machtig und wohl geschaffen er ist.
Job GerElb18 41:4  Wer deckte die Oberfläche seines Gewandes auf? In sein Doppelgebiß, wer dringt da hinein?
Job GerElb19 41:4  (H40:23) Wird er einen Bund mit dir machen, daß du ihn zum ewigen Knechte nehmest?
Job GerGruen 41:4  Von seinen Gliedern kann ich nimmer schweigen und nicht von seiner Kraft, vom Ebenmaße seines Baues.
Job GerMenge 41:4  Nicht schweigen will ich von seinen Gliedmaßen, weder von seiner Kraftfülle noch von der Schönheit seines Baues.
Job GerNeUe 41:4  Ich will nicht schweigen von ihm, / wie stark er ist und schön gebaut.
Job GerSch 41:4  Ich will von seinen Gliedern nicht schweigen, sondern reden von seiner großen und schönen Gestalt.
Job GerTextb 41:4  Ich darf nicht schweigen von seinen Gliedern, noch von der Stärke und der Schönheit seines Baus.
Job GerZurch 41:4  Wer hat je aufgedeckt sein Kleid? / Wer dringt ihm in das doppelte Gebiss? /
Job GreVamva 41:4  Θέλει κάμει συνθήκην μετά σου; θέλεις πάρει αυτόν διά δούλον παντοτεινόν;
Job Haitian 41:4  Eske l'ap pase kontra avè ou pou l' sèvi ou pou tout tan?
Job HebModer 41:4  היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃
Job HunIMIT 41:4  Nem hallgathatom el tagjait, sem hatalmának mivoltát, sem testalkatának kellemét.
Job HunKNB 41:4  Nem hallgatom el, hogy milyenek tagjai, beszélek erejéről, alkata szépségéről!
Job HunKar 41:4  Vajjon frigyet köt-é veled, hogy fogadd őt örökös szolgádul?
Job HunRUF 41:4  Nem hallgathatom el, milyenek a tagjai, mekkora az ereje, mily szép az alakja.
Job HunUj 41:4  Nem hallgathatom el, milyenek a tagjai, mekkora az ereje, mily szép az alakja.
Job ItaDio 41:4  Patteggerà egli teco, Che tu lo prenda per servo in perpetuo?
Job ItaRive 41:4  (H40-28) Farà egli teco un patto perché tu lo prenda per sempre al tuo servizio?
Job JapBungo 41:4  あに汝と契約を爲んや なんぢこれを執て永く僕と爲しおくを得んや
Job JapKougo 41:4  これはあなたと契約を結ぶであろうか。あなたはこれを取って、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。
Job KLV 41:4  DichDaq ghaH chenmoH a lay' tlhej SoH, vetlh SoH should tlhap ghaH vaD a toy'wI' reH?
Job Kapingam 41:4  Mee gaa-hai-adu dana hagababa, ga-hagamodu bolo ia e-hai-hegau-adu gaa-hana-hua beelaa?
Job Kaz 41:4  Қолтырауынның аяқтары, оның зор қуаты мен керемет дене тұрқы туралы да айтып өтейін.
Job Kekchi 41:4  ¿Ma tixba̱nu ta biˈ xcontrato a̱cuiqˈuin re nak ta̱cˈanjelak chi junaj cua cha̱cuu?
Job KorHKJV 41:4  그가 너와 언약을 맺겠느냐? 네가 그를 영원히 종으로 삼겠느냐?
Job KorRV 41:4  어찌 너와 계약하고 영영히 네 종이 되겠느냐
Job LXX 41:4  οὐ σιωπήσομαι δῑ αὐτόν καὶ λόγον δυνάμεως ἐλεήσει τὸν ἴσον αὐτοῦ
Job LinVB 41:4  Tala mpe binama bya ngando, bokasi na mpe kitoko ya nzoto ya yango.
Job LtKBB 41:4  Ar jis sudarys sutartį su tavimi ir tarnaus tau amžinai?
Job LvGluck8 41:4  Vai viņš derēs derību ar tevi, ka tu viņu vari ņemt par mūžīgu vergu?
Job Mal1910 41:4  അതിനെ എന്നും ദാസനാക്കിക്കൊള്ളേണ്ടതിന്നു അതു നിന്നോടു ഉടമ്പടി ചെയ്യുമോ?
Job Maori 41:4  E whakarite kawenata ranei ia ki a koe? e riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai?
Job MapM 41:4  לא לוֹ־אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃
Job Mg1865 41:4  Tsy mbola hangina Aho ny amin’ ny momba ny tenany sy ny heriny ary ny fahatsaran’ ny endriny.
Job Ndebele 41:4  Uzakwenza isivumelwano lawe yini? Uzamthatha abe yinceku kokuphela yini?
Job NlCanisi 41:4  Wie heeft ooit zijn kleed opgelicht, Is doorgedrongen tussen zijn dubbel kuras?
Job NorSMB 41:4  Kven hev drege brynja av han, Gjenge inn i duble tanngard?
Job Norsk 41:4  Vil den gjøre en pakt med dig, så du kan få den til din træl for all tid?
Job Northern 41:4  Əbədi qulun olmaq üçün Səninlə əhd kəsərmi?
Job OSHB 41:4  לא־אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃
Job Pohnpeia 41:4  E kak en inoukihong uhk mehkot, de inoukihda me e pahn papahiuk kohkohlahte?
Job PolGdans 41:4  Któż odkryje wierzch odzienia jego? z dwoistemi wędzidłami swemi któż przystąpi do niego?
Job PolUGdan 41:4  Czy zawrze z tobą przymierze? Czy przyjmiesz go za sługę na zawsze?
Job PorAR 41:4  Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
Job PorAlmei 41:4  Fará elle concertos comtigo? ou o tomarás tu por escravo para sempre?
Job PorBLivr 41:4  Fará ele pacto contigo, para que tu o tomes por escravo perpétuo?
Job PorBLivr 41:4  Fará ele pacto contigo, para que tu o tomes por escravo perpétuo?
Job PorCap 41:4  Não deixarei de falar da forma dos seus membros; direi que o seu vigor é incomparável.
Job RomCor 41:4  Va face el un legământ cu tine, ca să-ţi fie rob pe vecie?
Job RusSynod 41:4  Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
Job RusSynod 41:4  Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
Job SloChras 41:4  Sklene li s teboj zavezo, da ga sprejmeš za hlapca za vekomaj?
Job SloKJV 41:4  Bo sklenil zavezo s teboj? Ga boš vzel za služabnika na veke?
Job SomKQA 41:4  Ma axdi buu kula dhigan doonaa, Si aad addoon uga dhigatid weligiisba?
Job SpaPlate 41:4  ¿Quién puede abrir las mallas de su cota, franquear la doble fila de sus dientes?
Job SpaRV 41:4  ¿Hará concierto contigo para que lo tomes por siervo perpetuo?
Job SpaRV186 41:4  ¿Hará concierto contigo para que le tomes por siervo perpetuo?
Job SpaRV190 41:4  ¿Hará concierto contigo para que lo tomes por siervo perpetuo?
Job SrKDEkav 41:4  Ко ће му узгрнути горњу одећу? К чељустима његовим ко ће приступити?
Job SrKDIjek 41:4  Ко ће му узгрнути горњу одјећу? к чељустима његовијем ко ће приступити?
Job Swe1917 41:4  Vem mäktar rycka av honom hans pansar? Vem vågar sig in mellan hans käkars par?
Job SweFolk 41:4  Vem kan rycka av honom hans dräkt? Vem kan ta sig in mellan hans båda käkar?
Job SweKarlX 41:4  Ho kan upptäcka honom hans kläde? Eller ho tör vågat, att fatta honom i tänderna?
Job SweKarlX 41:4  Ho kan upptäcka honom hans kläde? Eller ho tör vågat, att fatta honom i tänderna?
Job TagAngBi 41:4  Makikipagtipan ba siya sa iyo, upang ariin mo siyang alipin magpakailan man?
Job ThaiKJV 41:4  มันจะทำพันธสัญญากับเจ้า เพื่อเจ้าจะรับมันเป็นบ่าวตลอดไปหรือ
Job TpiKJPB 41:4  Ating em bai wokim wanpela kontrak wantaim yu? Ating yu bai kisim em bilong wanpela wokboi oltaim oltaim?
Job TurNTB 41:4  Seninle antlaşma yapar mı, Onu ömür boyu köle edesin diye?
Job UkrOgien 41:4  Не буду мовчати про чле́ни його, про стан його сили й красу́ його складу.
Job UrduGeo 41:4  کیا وہ کبھی تیرے ساتھ عہد کرے گا کہ تُو اُسے اپنا غلام بنائے رکھے؟ ہرگز نہیں!
Job UrduGeoD 41:4  क्या वह कभी तेरे साथ अहद करेगा कि तू उसे अपना ग़ुलाम बनाए रखे? हरगिज़ नहीं!
Job UrduGeoR 41:4  Kyā wuh kabhī tere sāth ahd karegā ki tū use apnā ġhulām banāe rakhe? Hargiz nahīṅ!
Job VieLCCMN 41:4  Các phần chi thể của nó, Ta không nói đến làm sao được ! Sức mạnh vô song của nó, Ta sẽ kể ra.
Job Viet 41:4  (40:23) Nó sẽ lập giao ước với ngươi, Ðể ngươi bắt nó làm tôi mọi đời đời chớ?
Job VietNVB 41:4  Hoặc xin lập giao ước với con,Hứa phục vụ con trọn đời?
Job WLC 41:4  לא־לֽוֹ־אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃
Job WelBeibl 41:4  Fydd e'n ceisio dod i gytundeb, ac addo bod yn gaethwas i ti am byth?
Job Wycliffe 41:4  Who schal schewe the face of his clothing, and who schal entre in to the myddis of his mouth?