Job
|
RWebster
|
8:21 |
Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
NHEBJE
|
8:21 |
He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
|
Job
|
ABP
|
8:21 |
[3of the true ones 1But 2the mouth] he will fill with laughter, and their lips with acknowledgment.
|
Job
|
NHEBME
|
8:21 |
He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
|
Job
|
Rotherha
|
8:21 |
At length he shall fill with laughter thy mouth, and thy lips, with a shout of triumph:
|
Job
|
LEB
|
8:21 |
Yet he will fill your mouth with laughter and your lips with a shout of joy.
|
Job
|
RNKJV
|
8:21 |
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
Jubilee2
|
8:21 |
He will yet fill thy mouth with laughing and thy lips with shouts of joy.
|
Job
|
Webster
|
8:21 |
Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
Darby
|
8:21 |
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
|
Job
|
ASV
|
8:21 |
He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
|
Job
|
LITV
|
8:21 |
until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
|
Job
|
Geneva15
|
8:21 |
Till he haue filled thy mouth with laughter, and thy lippes with ioy.
|
Job
|
CPDV
|
8:21 |
even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
|
Job
|
BBE
|
8:21 |
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
|
Job
|
DRC
|
8:21 |
Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
GodsWord
|
8:21 |
He will fill your mouth with laughter and your lips with happy shouting.
|
Job
|
JPS
|
8:21 |
Till He fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
|
Job
|
KJVPCE
|
8:21 |
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
NETfree
|
8:21 |
He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with gladness.
|
Job
|
AB
|
8:21 |
But He will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
|
Job
|
AFV2020
|
8:21 |
Until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
|
Job
|
NHEB
|
8:21 |
He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
|
Job
|
NETtext
|
8:21 |
He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with gladness.
|
Job
|
UKJV
|
8:21 |
Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.
|
Job
|
Noyes
|
8:21 |
While he filleth thy mouth with laughter, And thy lips with gladness,
|
Job
|
KJV
|
8:21 |
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
KJVA
|
8:21 |
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
AKJV
|
8:21 |
Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.
|
Job
|
RLT
|
8:21 |
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
Job
|
MKJV
|
8:21 |
until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
|
Job
|
YLT
|
8:21 |
While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
|
Job
|
ACV
|
8:21 |
He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
|
Job
|
PorBLivr
|
8:21 |
Ainda ele encherá tua boca de riso, e teus lábios de júbilo.
|
Job
|
Mg1865
|
8:21 |
Mbola hofenoiny hehy ny vavanao sy hoby ny molotrao.
|
Job
|
FinPR
|
8:21 |
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
|
Job
|
FinRK
|
8:21 |
Vielä hän täyttää suusi naurulla ja huulesi riemuhuudolla.
|
Job
|
ChiSB
|
8:21 |
你的口角必再洋溢著喜悅,你的唇邊必再充滿歡笑。
|
Job
|
CopSahBi
|
8:21 |
ⲉϥⲉⲙⲉϩ ⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲇⲉ ⲛⲛⲣⲙⲙⲙⲉ ⲛⲥⲱⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲥⲙⲟⲩ
|
Job
|
ChiUns
|
8:21 |
他还要以喜笑充满你的口,以欢呼充满你的嘴。
|
Job
|
BulVeren
|
8:21 |
Докато напълни устата ти със смях и устните ти със ликуване,
|
Job
|
AraSVD
|
8:21 |
عِنْدَمَا يَمْلَأُ فَاكَ ضَحِكًا، وَشَفَتَيْكَ هُتَافًا،
|
Job
|
Esperant
|
8:21 |
Li plenigos ankoraŭ vian buŝon per rido Kaj viajn lipojn per ĝojkrioj.
|
Job
|
ThaiKJV
|
8:21 |
พระองค์ยังจะทรงให้ปากของท่านหัวเราะร่วน และทำให้ริมฝีปากของท่านโห่ร้องเสมอ
|
Job
|
OSHB
|
8:21 |
עַד־יְמַלֵּ֣ה שְׂח֣וֹק פִּ֑יךָ וּשְׂפָתֶ֥יךָ תְרוּעָֽה׃
|
Job
|
BurJudso
|
8:21 |
ရယ်မောရသောအခွင့်၊ ရွှင်လန်းစွာ နှုတ်မြွက် ရသောအခွင့်ကို သင်၌ပေးကောင်းပေးတော်မူမည်။
|
Job
|
FarTPV
|
8:21 |
لبانت را از خنده پُر میسازد تا از خوشی فریاد بزنی.
|
Job
|
UrduGeoR
|
8:21 |
Wuh ek bār phir tujhe aisī ḳhushī baḳhshegā ki tū haṅs uṭhegā aur shādmānī ke nāre lagāegā.
|
Job
|
SweFolk
|
8:21 |
Vänta tills han fyller din mun med skratt och dina läppar med jubel.
|
Job
|
GerSch
|
8:21 |
auf daß er deinen Mund mit Lachen fülle und deine Lippen mit Freudengeschrei,
|
Job
|
TagAngBi
|
8:21 |
Kaniya namang pupunuin ang iyong bibig ng pagtawa, at ang iyong mga labi ng paghiyaw.
|
Job
|
FinSTLK2
|
8:21 |
kunnes hän täyttää suusi naurulla ja huulesi riemulla.
|
Job
|
Dari
|
8:21 |
لبانت را پُر خنده می سازد و از خوشی فریاد می زنی.
|
Job
|
SomKQA
|
8:21 |
Wuxuu afkaaga ka buuxin doonaa qosol, Bushimahaagana qaylo farxad leh,
|
Job
|
NorSMB
|
8:21 |
Han enn din munn med lått skal fylla og lipporne med gledesong;
|
Job
|
Alb
|
8:21 |
Ai do t'i japë edhe më buzëqeshje gojës sate dhe këngë gëzimi buzëve të tua.
|
Job
|
KorHKJV
|
8:21 |
마침내 네 입을 웃음으로, 네 입술을 기쁨으로 채우시리라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
8:21 |
Још ће напунити уста твоја смијеха и усне твоје попијевања.
|
Job
|
Wycliffe
|
8:21 |
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
|
Job
|
Mal1910
|
8:21 |
അവൻ ഇനിയും നിന്റെ വായിൽ ചിരിയും നിന്റെ അധരങ്ങളിൽ ഉല്ലാസഘോഷവും നിറെക്കും.
|
Job
|
KorRV
|
8:21 |
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
|
Job
|
Azeri
|
8:21 |
سنئن آغزيني گئنه گولوشله، دوداقلاريني شادليق سَسي ائله دولدورار.
|
Job
|
SweKarlX
|
8:21 |
Tilldess din mun varder full med löje, och dine läppar fulle med fröjd.
|
Job
|
KLV
|
8:21 |
ghaH DichDaq vIHHa' fill lIj nujDu' tlhej laughter, lIj wuSDu' tlhej jachtaH.
|
Job
|
ItaDio
|
8:21 |
Ancora empierà egli la tua bocca di riso, E le tue labbra di giubilo.
|
Job
|
RusSynod
|
8:21 |
Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
|
Job
|
CSlEliza
|
8:21 |
Истинным же уста исполнит смеха, устне же их исповедания.
|
Job
|
ABPGRK
|
8:21 |
αληθινών δε στόμα εμπλήσει γέλωτος τα δε χείλη αυτών εξομολογήσεως
|
Job
|
FreBBB
|
8:21 |
Il remplira encore ta bouche de rire, Et tes lèvres de jubilation.
|
Job
|
LinVB
|
8:21 |
Akosala ’te okoka koseke lisusu mpe koyemba na nsai.
|
Job
|
HunIMIT
|
8:21 |
A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
|
Job
|
ChiUnL
|
8:21 |
必以嬉笑充爾口、歡呼滿爾脣、
|
Job
|
VietNVB
|
8:21 |
Ngài sẽ khiến cho miệng anh đầy tiếng cười,Môi anh đầy tiếng reo vui.
|
Job
|
LXX
|
8:21 |
ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλήσει γέλωτος τὰ δὲ χείλη αὐτῶν ἐξομολογήσεως
|
Job
|
CebPinad
|
8:21 |
Ang imong baba pagapun-on niya sa katawa, Ug kasadya sa imong mga ngabil.
|
Job
|
RomCor
|
8:21 |
Ba încă, El îţi umple gura cu strigăte de bucurie şi buzele cu cântări de veselie.
|
Job
|
Pohnpeia
|
8:21 |
E pahn ketin kupwureikomwihla pwe komwi en kak pwurehng kouruhr oh pereperen,
|
Job
|
HunUj
|
8:21 |
Megtölti még szádat nevetéssel, és ajkaidat ujjongással.
|
Job
|
GerZurch
|
8:21 |
Noch wird er deinen Mund mit Lachen füllen / und deine Lippen mit Jauchzen. /
|
Job
|
PorAR
|
8:21 |
ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
|
Job
|
DutSVVA
|
8:21 |
Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
|
Job
|
FarOPV
|
8:21 |
تا دهان تو را از خنده پرکند، و لبهایت را از آواز شادمانی.
|
Job
|
Ndebele
|
8:21 |
Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
|
Job
|
PorBLivr
|
8:21 |
Ainda ele encherá tua boca de riso, e teus lábios de júbilo.
|
Job
|
Norsk
|
8:21 |
Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
|
Job
|
SloChras
|
8:21 |
Kadar ti napolni usta s smehom in ustnice z radostnim ukanjem,
|
Job
|
Northern
|
8:21 |
O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
|
Job
|
GerElb19
|
8:21 |
Während er deinen Mund mit Lachen füllen wird und deine Lippen mit Jubelschall,
|
Job
|
LvGluck8
|
8:21 |
Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
|
Job
|
PorAlmei
|
8:21 |
Até que de riso te encha a bocca, e os teus labios de jubilação.
|
Job
|
ChiUn
|
8:21 |
他還要以喜笑充滿你的口,以歡呼充滿你的嘴。
|
Job
|
SweKarlX
|
8:21 |
Tilldess din mun varder full med löje, och dine läppar fulle med fröjd.
|
Job
|
FreKhan
|
8:21 |
Il finira pas remplir ta bouche de joie et tes lèvres de cris de victoire.
|
Job
|
FrePGR
|
8:21 |
si bien qu'il remplira ta bouche d'allégresse, et tes lèvres, de jubilation.
|
Job
|
PorCap
|
8:21 |
Ele encherá a tua boca de sorrisos, e de júbilo os teus lábios.
|
Job
|
JapKougo
|
8:21 |
彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。
|
Job
|
GerTextb
|
8:21 |
Noch wird er deinen Mund mit Lachen erfüllen und deine Lippen mit Jauchzen.
|
Job
|
Kapingam
|
8:21 |
Gei Mee gaa-hila-adu gi-di-goe bolo goe gii-mee labelaa di-gadagada mo-di tenetene.
|
Job
|
SpaPlate
|
8:21 |
Algún día rebosará de risa tu boca, y tus labios de júbilo.
|
Job
|
WLC
|
8:21 |
עַד־יְמַלֵּ֣ה שְׂח֣וֹק פִּ֑יךָ וּשְׂפָתֶ֥יךָ תְרוּעָֽה׃
|
Job
|
LtKBB
|
8:21 |
Jis pripildys tavo burną juoko ir tavo lūpas džiaugsmo.
|
Job
|
Bela
|
8:21 |
Ён яшчэ напоўніць сьмехам вусны твае і губы твае радасным клікам.
|
Job
|
GerBoLut
|
8:21 |
bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.
|
Job
|
FinPR92
|
8:21 |
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja avaa sinun huulesi riemun huutoon!
|
Job
|
SpaRV186
|
8:21 |
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
|
Job
|
NlCanisi
|
8:21 |
Nog wordt uw mond met lachen vervuld, En uw lippen met jubel;
|
Job
|
GerNeUe
|
8:21 |
Er wird deinen Mund noch mit Lachen erfüllen / und deine Lippen mit Jubel.
|
Job
|
UrduGeo
|
8:21 |
وہ ایک بار پھر تجھے ایسی خوشی بخشے گا کہ تُو ہنس اُٹھے گا اور شادمانی کے نعرے لگائے گا۔
|
Job
|
AraNAV
|
8:21 |
يَمْلأُ فَمَكَ ضَحِكاً وَشَفَتَيْكَ هُتَافاً،
|
Job
|
ChiNCVs
|
8:21 |
他还要以欢笑充满你的口,以欢呼充满你的嘴。
|
Job
|
ItaRive
|
8:21 |
Egli renderà ancora il sorriso alla tua bocca, e sulle tue labbra metterà canti d’esultanza.
|
Job
|
Afr1953
|
8:21 |
Terwyl Hy jou mond met gelag vervul en jou lippe met gejuig,
|
Job
|
RusSynod
|
8:21 |
Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
|
Job
|
UrduGeoD
|
8:21 |
वह एक बार फिर तुझे ऐसी ख़ुशी बख़्शेगा कि तू हँस उठेगा और शादमानी के नारे लगाएगा।
|
Job
|
TurNTB
|
8:21 |
O senin ağzını yine gülüşle, Dudaklarını sevinç haykırışıyla dolduracaktır.
|
Job
|
DutSVV
|
8:21 |
Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
|
Job
|
HunKNB
|
8:21 |
Megtelik még a szád nevetéssel, és ajkad ujjongással;
|
Job
|
Maori
|
8:21 |
Tera ano tou mangaika whakakiia e ia ki te kata, ou ngutu ki te hamama.
|
Job
|
HunKar
|
8:21 |
Még betölti szádat nevetéssel, és ajakidat vigassággal.
|
Job
|
Viet
|
8:21 |
Song Chúa sẽ còn làm cho miệng ông được đầy vui cười; Và môi ông tràn ra tiếng reo mừng.
|
Job
|
Kekchi
|
8:21 |
Aˈan tatxqˈue cuiˈchic chi seˈec ut ta̱jap a̱cue xban xsahil a̱chˈo̱l.
|
Job
|
Swe1917
|
8:21 |
Så bida då, till dess han fyller din mun med löje och dina läppar med jubel.
|
Job
|
CroSaric
|
8:21 |
Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
|
Job
|
VieLCCMN
|
8:21 |
Người sẽ lại cho miệng anh rộn rã tiếng cười, và môi anh vang khúc hoan ca.
|
Job
|
FreBDM17
|
8:21 |
Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants d’allégresse.
|
Job
|
FreLXX
|
8:21 |
Il mettra le sourire sur les lèvres des hommes sincères, et leur bouche sera pleine de ses louanges.
|
Job
|
Aleppo
|
8:21 |
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
|
Job
|
MapM
|
8:21 |
עַד־יְמַלֵּ֣ה שְׂח֣וֹק פִּ֑יךָ וּשְׂפָתֶ֥יךָ תְרוּעָֽה׃
|
Job
|
HebModer
|
8:21 |
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
|
Job
|
Kaz
|
8:21 |
Ол әлі де аузыңды күлкіден жиғызбай, көмейіңнен шаттық үніңді сыңғырлайтын қыла алады.
|
Job
|
FreJND
|
8:21 |
Tandis qu’il remplira ta bouche de rire et tes lèvres de chants de joie,
|
Job
|
GerGruen
|
8:21 |
Dein Mund wird noch des Lachens voll und voll von Jubel deine Lippen.
|
Job
|
SloKJV
|
8:21 |
dokler tvojih ust ne napolni s smejanjem in tvojih ustnic z radostjo.
|
Job
|
Haitian
|
8:21 |
L'a fè kè ou kontan ankò, bouch ou pral chante bèl chante pou li.
|
Job
|
FinBibli
|
8:21 |
Siihen asti että sinun suus naurulla täytetään ja huules riemulla.
|
Job
|
SpaRV
|
8:21 |
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
|
Job
|
WelBeibl
|
8:21 |
Bydd yn gwneud i ti chwerthin unwaith eto, a byddi'n gweiddi'n llawen!
|
Job
|
GerMenge
|
8:21 |
Während er dir den Mund wieder mit Lachen füllen wird und deine Lippen mit lautem Jubel,
|
Job
|
GreVamva
|
8:21 |
εωσού γεμίση το στόμα σου από γέλωτος, και τα χείλη σου αλαλαγμού.
|
Job
|
UkrOgien
|
8:21 |
аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...
|
Job
|
FreCramp
|
8:21 |
Il remplira ta bouche d'éclats de rire, et mettra sur tes lèvres des chants d'allégresse.
|
Job
|
SrKDEkav
|
8:21 |
Још ће напунити уста твоја смеха и усне твоје попевања.
|
Job
|
PolUGdan
|
8:21 |
Aż się napełnią twoje usta uśmiechem, a twoje wargi radością.
|
Job
|
FreSegon
|
8:21 |
Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.
|
Job
|
SpaRV190
|
8:21 |
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
|
Job
|
HunRUF
|
8:21 |
Megtölti még szádat nevetéssel, és ajkaidat ujjongással.
|
Job
|
DaOT1931
|
8:21 |
End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
|
Job
|
TpiKJPB
|
8:21 |
Inap long Em i pulimapim maus bilong yu wantaim pasin bilong lap, na tupela lip bilong maus bilong yu wantaim pasin bilong wokim amamas tru.
|
Job
|
DaOT1871
|
8:21 |
Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
|
Job
|
FreVulgG
|
8:21 |
jusqu’à ce que le (un sou)rire remplisse ta bouche, et que la jubilation (un cri de joie) soit sur tes lèvres.
|
Job
|
PolGdans
|
8:21 |
Aż się napełnią śmiechem usta twe, a wargi twoje wykrzykaniem.
|
Job
|
JapBungo
|
8:21 |
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
|
Job
|
GerElb18
|
8:21 |
Während er deinen Mund mit Lachen füllen wird und deine Lippen mit Jubelschall,
|