Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 8:3  Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Job NHEBJE 8:3  Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
Job ABP 8:3  Will the lord transgress judging? or the one making all things disturb the just?
Job NHEBME 8:3  Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
Job Rotherha 8:3  Should, GOD, pervert justice? Or, the Almighty, pervert righteousness?
Job LEB 8:3  Does God pervert justice, ⌞or⌟ Shaddai pervert righteousness?
Job RNKJV 8:3  Doth El pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Job Jubilee2 8:3  Shall God pervert that which is right or shall the Almighty pervert justice?
Job Webster 8:3  Doth God pervert judgment; or doth the Almighty pervert justice?
Job Darby 8:3  DothGod pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
Job ASV 8:3  Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
Job LITV 8:3  Or does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert the right?
Job Geneva15 8:3  Doeth God peruert iudgement? or doeth the Almightie subuert iustice?
Job CPDV 8:3  Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
Job BBE 8:3  Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
Job DRC 8:3  Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just?
Job GodsWord 8:3  Does God distort justice, or does the Almighty distort righteousness?
Job JPS 8:3  Doth G-d pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice?
Job KJVPCE 8:3  Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Job NETfree 8:3  Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
Job AB 8:3  Will the Lord be unjust when He judges; or will He that has made all things pervert justice?
Job AFV2020 8:3  Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert that which is right?
Job NHEB 8:3  Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
Job NETtext 8:3  Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
Job UKJV 8:3  Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?
Job Noyes 8:3  Will God pervert judgment? Or will the Almighty pervert justice?
Job KJV 8:3  Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Job KJVA 8:3  Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Job AKJV 8:3  Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?
Job RLT 8:3  Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Job MKJV 8:3  Does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
Job YLT 8:3  Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
Job ACV 8:3  Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
Job VulgSist 8:3  Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
Job VulgCont 8:3  Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
Job Vulgate 8:3  numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
Job VulgHetz 8:3  Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
Job VulgClem 8:3  Numquid Deus supplantat judicium ? aut Omnipotens subvertit quod justum est ?
Job CzeBKR 8:3  Což by Bůh silný neprávě soudil, a Všemohoucí což by převracel spravedlnost?
Job CzeB21 8:3  Copak Bůh spravedlnost poruší? Copak Všemohoucí právo převrací?
Job CzeCEP 8:3  Což Bůh křiví právo, Všemocný snad překrucuje spravedlnost?
Job CzeCSP 8:3  Cožpak Bůh pokřiví právo? Pokřiví snad Všemohoucí spravedlnost?
Job PorBLivr 8:3  Por acaso Deus perverteria o direito, ou o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
Job Mg1865 8:3  Andriamanitra va hamadika ny fitsarana, na ny Tsitoha hamadika ny rariny?
Job FinPR 8:3  Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
Job FinRK 8:3  Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
Job ChiSB 8:3  天主豈能違背公道﹖全能者豈能屈枉正義﹖
Job CopSahBi 8:3  ⲙⲏ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲉϥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲏ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ ⲛⲁϣⲧⲣⲧⲣ ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ
Job ChiUns 8:3  神岂能偏离公平?全能者岂能偏离公义?
Job BulVeren 8:3  Ще изкриви ли Бог съда? Всемогъщият ще изкриви ли правдата?
Job AraSVD 8:3  هَلِ ٱللهُ يُعَوِّجُ ٱلْقَضَاءَ، أَوِ ٱلْقَدِيرُ يَعْكِسُ ٱلْحَقَّ؟
Job Esperant 8:3  Ĉu Dio falsas la juĝon? Ĉu la Plejpotenculo falsas la justecon?
Job ThaiKJV 8:3  พระเจ้าทรงผันแปรความยุติธรรมหรือ หรือองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ผันแปรความเที่ยงธรรมหรือ
Job OSHB 8:3  הַ֭אֵל יְעַוֵּ֣ת מִשְׁפָּ֑ט וְאִם־שַׁ֝דַּ֗י יְעַוֵּֽת־צֶֽדֶק׃
Job BurJudso 8:3  ဘုရားသခင်သည် မတရားသဖြင့် အပြစ်ပေးတော်မူမည်လော။ အနန္တတန်ခိုးရှင်သည် တရားကို ဖျက်တော်မူမည်လော။
Job FarTPV 8:3  خدا هرگز بی‌عدالتی نمی‌کند. خدای قادر مطلق، همیشه راست و با انصاف است.
Job UrduGeoR 8:3  Kyā Allāh insāf kā ḳhūn kar saktā, kyā Qādir-e-mutlaq rāstī ko āge pīchhe kar saktā hai?
Job SweFolk 8:3  Kan Gud kränka rättvisan, kan den Allsmäktige kränka rättfärdigheten?
Job GerSch 8:3  Beugt denn Gott das Recht, und verkehrt der Allmächtige die Gerechtigkeit?
Job TagAngBi 8:3  Nagliliko ba ng kahatulan ang Dios? O nagliliko ba ang Makapangyarihan sa lahat ng kaganapan?
Job FinSTLK2 8:3  Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
Job Dari 8:3  خدا هرگز بی عدالتی نمی کند. خدای قادر مطلق همیشه راست و با انصاف است.
Job SomKQA 8:3  War ma Ilaah baa garsooridda qalloociya? Mase Ilaaha Qaadirka ah baa caddaaladda qalloociya?
Job NorSMB 8:3  Kann Gud vel rengja det som rett er? Kann Allvalds-Gud vel rengja rettferd?
Job Alb 8:3  A mundet Perëndia të shtrëmbërojë gjykimin dhe i Potfuqishmi të përmbysë drejtësinë?
Job KorHKJV 8:3  하나님께서 판단의 공의를 굽게 하시느냐? 전능자께서 정의를 굽게 하시느냐?
Job SrKDIjek 8:3  Еда ли Бог криво суди? или Свемогући изврће правду?
Job Wycliffe 8:3  Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
Job Mal1910 8:3  ദൈവം ന്യായം മറിച്ചുകളയുമോ? സൎവ്വശക്തൻ നീതിയെ മറിച്ചുകളയുമോ?
Job KorRV 8:3  하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
Job Azeri 8:3  مگر تاري عدالتي اَيَر؟ مگر قادئري-موطلق صالح اولاني اَيري اِدَر؟
Job SweKarlX 8:3  Menar du, att Gud dömmer orätt; eller den Allsmägtige skall vrida rätten?
Job KLV 8:3  ta'taH joH'a' pervert ruv? joq ta'taH the HoSghaj pervert QaQtaHghach?
Job ItaDio 8:3  Iddio pervertirebbe egli il giudicio? L’Onnipotente pervertirebbe egli la giustizia?
Job RusSynod 8:3  Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Job CSlEliza 8:3  Еда Господь обидит судяй? Или вся сотворивый возмятет правду?
Job ABPGRK 8:3  μη ο κύριος αδικήσει κρίνων η ο τα πάντα ποιήσας ταράξει το δίκαιον
Job FreBBB 8:3  Dieu fera-t-il plier le droit, Et le Puissant la justice ?
Job LinVB 8:3  Bongo Nzambe akoki nde kozanga bosembo ? Mokonzi wa bokasi akoki nde kobongola mibeko ?
Job HunIMIT 8:3  Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
Job ChiUnL 8:3  上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
Job VietNVB 8:3  Có thể nào Đức Chúa Trời bẻ cong lẽ phải?Có thể nào Đấng Toàn Năng bóp méo lẽ công bằng?
Job LXX 8:3  μὴ ὁ κύριος ἀδικήσει κρίνων ἢ ὁ τὰ πάντα ποιήσας ταράξει τὸ δίκαιον
Job CebPinad 8:3  Balit-aron ba sa Dios ang justicia? Kun balit-aron ba sa Makagagahum ang pagkamatarung?
Job RomCor 8:3  Oare va răsturna Dumnezeu dreptul? Sau va răsturna Cel Atotputernic dreptatea?
Job Pohnpeia 8:3  Koht sohte kin ketin wekidala sapwellime kadeik; e sohte kin kapweiekidi eh kin ketin wia dahme pwung.
Job HunUj 8:3  Meghamisítja-e Isten a jogot, elferdíti-e a Mindenható az igazságot?
Job GerZurch 8:3  Wird wohl Gott das Recht verdrehen / und der Allmächtige die Gerechtigkeit? /
Job PorAR 8:3  Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
Job DutSVVA 8:3  Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
Job FarOPV 8:3  آیا خداوندداوری را منحرف سازد؟ یا قادر مطلق انصاف رامنحرف نماید؟
Job Ndebele 8:3  UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
Job PorBLivr 8:3  Por acaso Deus perverteria o direito, ou o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
Job Norsk 8:3  Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
Job SloChras 8:3  Ali Bog mogočni prevrača sodbo in Vsegamogočni prevrača li pravičnost?
Job Northern 8:3  Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
Job GerElb19 8:3  Wird Gott das Recht beugen, oder wird der Allmächtige beugen die Gerechtigkeit?
Job LvGluck8 8:3  Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
Job PorAlmei 8:3  Porventura perverteria Deus o direito? e perverteria o Todo-poderoso a justiça?
Job ChiUn 8:3  神豈能偏離公平?全能者豈能偏離公義?
Job SweKarlX 8:3  Menar du, att Gud dömmer orätt; eller den Allsmägtige skall vrida rätten?
Job FreKhan 8:3  Dieu fait-il fléchir le bon droit? Le Tout-Puissant fausse-t-il la justice?
Job FrePGR 8:3  Dieu fera-t-Il plier la loi, et le Tout-puissant, plier la justice ?
Job PorCap 8:3  Acaso tornará Deus torto o que é direito, e o Todo-Poderoso subverterá a justiça?
Job JapKougo 8:3  神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
Job GerTextb 8:3  Beugt etwa Gott das Recht oder beugt der Allmächtige gerechte Sache?
Job SpaPlate 8:3  ¿Acaso Dios tuerce el derecho, o pervierte el Omnipotente la justicia?
Job Kapingam 8:3  God hagalee e-huli dana hagi-aga. Mee hagalee e-dugu di hai nia mee ala e-donu.
Job WLC 8:3  הַ֭אֵל יְעַוֵּ֣ת מִשְׁפָּ֑ט וְאִם־שַׁ֝דַּ֗י יְעַוֵּֽת־צֶֽדֶק׃
Job LtKBB 8:3  Argi Dievas neteisingai teisia, ar Visagalis iškreipia teisingumą?
Job Bela 8:3  Няўжо Бог скажае суд, і Усеўладны ператварае праўду!
Job GerBoLut 8:3  Meinest du, daß Gott unrecht richte, Oder der Allmachtige das Recht verkehre?
Job FinPR92 8:3  Antaisiko Jumala väärän tuomion, vääristäisikö Kaikkivaltias oikeutta?
Job SpaRV186 8:3  ¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Job NlCanisi 8:3  Zou God het recht soms verkrachten, De Almachtige de gerechtigheid schenden:
Job GerNeUe 8:3  Wird Gott die Gerechtigkeit beugen, / krümmt der Allmächtige das Recht?
Job UrduGeo 8:3  کیا اللہ انصاف کا خون کر سکتا، کیا قادرِ مطلق راستی کو آگے پیچھے کر سکتا ہے؟
Job AraNAV 8:3  أَيُحَرِّفُ اللهُ الْقَضَاءَ، أَمْ يَعْكِسُ الْقَدِيرُ مَا هُوَ حَقٌّ؟
Job ChiNCVs 8:3  神怎会歪曲公平?全能者怎会屈枉公义?
Job ItaRive 8:3  Iddio perverte egli il giudizio? L’Onnipotente perverte egli la giustizia?
Job Afr1953 8:3  Sou God die reg verdraai, of die Almagtige die geregtigheid krenk?
Job RusSynod 8:3  Неужели Бог извращает суд и Вседержитель извращает правду?
Job UrduGeoD 8:3  क्या अल्लाह इनसाफ़ का ख़ून कर सकता, क्या क़ादिरे-मुतलक़ रास्ती को आगे पीछे कर सकता है?
Job TurNTB 8:3  Tanrı adaleti saptırır mı, Her Şeye Gücü Yeten doğru olanı çarpıtır mı?
Job DutSVV 8:3  Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
Job HunKNB 8:3  Vajon Isten meghamisítja-e a jogot, s a Mindenható elcsavarja-e az igazságot?
Job Maori 8:3  E whakaparori ke ranei te Atua i te whakawa? E whakaparori ke ranei te Kaha Rawa i te tika?
Job HunKar 8:3  Elforgatja-é Isten az ítéletet, avagy a Mindenható elforgatja-é az igazságot?
Job Viet 8:3  Ðức Chúa Trời há thiên đoán ư? Ðấng toàn năng há trái phép công bình sao?
Job Kekchi 8:3  ¿Ma incˈaˈ ta biˈ saˈ ti̱quilal narakoc a̱tin li Dios? ¿Ma tixjal ta biˈ ru li ti̱quilal li nimajcual Dios?
Job Swe1917 8:3  Skulle väl Gud kunna kränka rätten? Kan den Allsmäktige kränka rättfärdigheten?
Job CroSaric 8:3  TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
Job VieLCCMN 8:3  Phải chăng Thiên Chúa bẻ quặt công minh ? Phải chăng Đấng Toàn Năng uốn cong chính trực ?
Job FreBDM17 8:3  Dieu ferait-il fléchir le droit, le Tout-Puissant ferait-il fléchir la justice ?
Job FreLXX 8:3  Dieu est-il un juge prévaricateur ? Le créateur de toutes choses torture-t- il l'équité ?
Job Aleppo 8:3    האל יעות משפט    ואם-שדי יעות-צדק
Job MapM 8:3  הַ֭אֵל יְעַוֵּ֣ת מִשְׁפָּ֑ט וְאִם־שַׁ֝דַּ֗י יְעַוֵּת־צֶֽדֶק׃
Job HebModer 8:3  האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Job Kaz 8:3  Құдай әділдікті бұрмалайтын ба еді? Құдіреті шексіз Тәңір дұрысты бұрыс қылатын ба еді?
Job FreJND 8:3  Est-ce que ✶Dieu pervertit le droit ? Le Tout-puissant pervertira-t-il la justice ?
Job GerGruen 8:3  Ist Gott etwa ein Rechtsverdreher? Und beugt gerechte Sache der Allmächtige?
Job SloKJV 8:3  Mar Bog izkrivlja sodbo? Mar Vsemogočni izkrivlja pravico?
Job Haitian 8:3  Bondye pa nan lenjistis. Bondye ki gen tout pouvwa a ap toujou fè sa ki dwat.
Job FinBibli 8:3  Väärinkö Jumala tuomitsee, eli rikkooko Kaikkivaltias oikeuden?
Job SpaRV 8:3  ¿Acaso pervertirá Dios el derecho, ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Job WelBeibl 8:3  Ydy Duw yn gwyrdroi cyfiawnder? Ydy'r Un sy'n rheoli popeth yn ystumio beth sy'n iawn?
Job GerMenge 8:3  Beugt Gott etwa das Recht, oder verdreht der Allmächtige die Gerechtigkeit?
Job GreVamva 8:3  Μήπως ο Θεός ανατρέπει την κρίσιν; ή ο Παντοδύναμος ανατρέπει το δίκαιον;
Job UkrOgien 8:3  Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?
Job SrKDEkav 8:3  Еда ли Бог криво суди? Или Свемогући изврће правду?
Job FreCramp 8:3  Est-ce que Dieu fait fléchir le droit, ou bien le Tout-Puissant renverse-t-il la justice ?
Job PolUGdan 8:3  Czy Bóg wypacza sąd? Czy Wszechmocny wypacza sprawiedliwość?
Job FreSegon 8:3  Dieu renverserait-il le droit? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?
Job SpaRV190 8:3  ¿Acaso pervertirá Dios el derecho, ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Job HunRUF 8:3  Meghamisítja-e Isten a jogot, elferdíti-e a Mindenható az igazságot?
Job DaOT1931 8:3  Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
Job TpiKJPB 8:3  Ating God i paulim kot? O ating Man i Gat Olgeta Strong i paulim stretpela kot?
Job DaOT1871 8:3  Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
Job FreVulgG 8:3  Dieu refuse-t-il la justice ? et le Tout-Puissant renverse-t-il l’équité ?
Job PolGdans 8:3  Izażby miał Bóg sąd podwrócić? a Wszechmocny miałby sprawiedliwość wynicować?
Job JapBungo 8:3  神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
Job GerElb18 8:3  Wird Gott das Recht beugen, oder wird der Allmächtige beugen die Gerechtigkeit?