Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 8:5  If thou wouldest seek to God early, and make thy supplication to the Almighty;
Job NHEBJE 8:5  If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
Job ABP 8:5  But you, rise early to the lord almighty beseeching him!
Job NHEBME 8:5  If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
Job Rotherha 8:5  Yet, if, thou thyself, wilt diligently seek unto GOD,—and, unto the Almighty, wilt make supplication;
Job LEB 8:5  If you yourself would seek God, then you would plead to Shaddai for grace.
Job RNKJV 8:5  If thou wouldest seek unto El betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Job Jubilee2 8:5  if thou would seek God early and make thy supplication to the Almighty,
Job Webster 8:5  If thou wouldst seek to God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Job Darby 8:5  If thou seek earnestly untoGod, and make thy supplication to the Almighty,
Job ASV 8:5  If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
Job LITV 8:5  if you would seek earnestly to God, and make your prayer to the Almighty,
Job Geneva15 8:5  Yet if thou wilt early seeke vnto God, and pray to the Almightie,
Job CPDV 8:5  even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
Job BBE 8:5  If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
Job DRC 8:5  Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty:
Job GodsWord 8:5  If you search for God and plead for mercy from the Almighty,
Job JPS 8:5  If thou wouldest seek earnestly unto G-d, and make thy supplication to the Almighty;
Job KJVPCE 8:5  If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Job NETfree 8:5  But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,
Job AB 8:5  But you be early in prayer to the Lord Almighty.
Job AFV2020 8:5  If you would seek earnestly to God and make your supplication to the Almighty;
Job NHEB 8:5  If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
Job NETtext 8:5  But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,
Job UKJV 8:5  If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty;
Job Noyes 8:5  But if thou wilt seek early to God, And make thy supplication to the Almighty,—
Job KJV 8:5  If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Job KJVA 8:5  If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Job AKJV 8:5  If you would seek to God betimes, and make your supplication to the Almighty;
Job RLT 8:5  If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Job MKJV 8:5  if you would seek earnestly to God and make your prayer to the Almighty;
Job YLT 8:5  If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
Job ACV 8:5  if thou would seek diligently to God, and make thy supplication to the Almighty,
Job VulgSist 8:5  Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
Job VulgCont 8:5  Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
Job Vulgate 8:5  tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
Job VulgHetz 8:5  Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
Job VulgClem 8:5  tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus ;
Job CzeBKR 8:5  Kdybys ty opravdově hledal Boha silného, a Všemohoucímu se modlil,
Job CzeB21 8:5  Budeš-li ale pilně hledat Boha a Všemohoucího prosit o milost,
Job CzeCEP 8:5  Budeš-li však za úsvitu hledat Boha a o milost prosit Všemocného,
Job CzeCSP 8:5  Pokud ty budeš usilovně hledat Boha a Všemohoucího budeš prosit o smilování,
Job PorBLivr 8:5  Se tu buscares a Deus com empenho, e pedires misericórdia ao Todo-Poderoso;
Job Mg1865 8:5  Fa raha ianao kosa mandroso mitady an’ Andriamanitra ka mifona amin’ ny Tsitoha.
Job FinPR 8:5  Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
Job FinRK 8:5  Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
Job ChiSB 8:5  你若急切尋覓天主,哀求全能者;
Job CopSahBi 8:5  ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲥⲟⲡⲥ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲡⲁⲛⲧⲱⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ⲉⲕⲥⲟⲡⲥ
Job ChiUns 8:5  你若殷勤地寻求 神,向全能者恳求;
Job BulVeren 8:5  Ако ти би потърсил усърдно Бога и би помолил Всемогъщия за милост,
Job AraSVD 8:5  فَإِنْ بَكَّرْتَ أَنْتَ إِلَى ٱللهِ وَتَضَرَّعْتَ إِلَى ٱلْقَدِيرِ،
Job Esperant 8:5  Se vi serĉas Dion Kaj petegas la Plejpotenculon,
Job ThaiKJV 8:5  ถ้าท่านจะหมั่นแสวงหาพระเจ้า และวิงวอนต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
Job OSHB 8:5  אִם־אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃
Job BurJudso 8:5  သင်သည်မဆိုင်းမလင့်၊ သန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်သောသဘောနှင့် ဘုရားသခင်ကိုရှာ၍၊ အနန္တတန်ခိုးရှင် အား တောင်းပန်လျှင်၊
Job FarTPV 8:5  اگر تو طالب خدای قادر مطلق باشی و با دعا و زاری به نزد او بازگردی،
Job UrduGeoR 8:5  Ab tere lie lāzim hai ki tū Allāh kā tālib ho aur Qādir-e-mutlaq se iltijā kare,
Job SweFolk 8:5  Men om du söker Gud och ber den Allsmäktige om nåd,
Job GerSch 8:5  Wirst du nun Gott ernstlich suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen,
Job TagAngBi 8:5  Kung hanapin mong mainam ang Dios, at iyong pamanhikan ang Makapangyarihan sa lahat;
Job FinSTLK2 8:5  Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
Job Dari 8:5  اگر تو طالب خدای قادر مطلق باشی، با دعا و زاری به او رجوع کنی
Job SomKQA 8:5  Haddaad aad u barido Ilaaha, Oo aad baryootankaaga hor dhigto Qaadirka,
Job NorSMB 8:5  Um du søkja til din Gud, og beda Allvalds-Gud um nåde,
Job Alb 8:5  Por në rast se ti e kërkon Perëndinë dhe i lutesh fort të Plotfuqishmit,
Job KorHKJV 8:5  네가 만일 늦기 전에 하나님께 구하고 전능자께 간구하며
Job SrKDIjek 8:5  А ти да потражиш Бога и помолиш се Свемогућему,
Job Wycliffe 8:5  netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
Job Mal1910 8:5  നീ ദൈവത്തെ ശ്രദ്ധയോടെ അന്വേഷിക്കയും സൎവ്വശക്തനോടപേക്ഷിക്കയും ചെയ്താൽ,
Job KorRV 8:5  네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
Job Azeri 8:5  اگر سن تاريني آختارسايدين، قادئري-موطلقه يالوارسايدين،
Job SweKarlX 8:5  Men om du i tid gifver dig in till Gud, och beder den Allsmägtiga;
Job KLV 8:5  chugh SoH want Daq nej joH'a' diligently, chenmoH lIj supplication Daq the HoSghaj.
Job ItaDio 8:5  Ma quant’è a te, se tu ricerchi Iddio, E chiedi grazia all’Onnipotente;
Job RusSynod 8:5  Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
Job CSlEliza 8:5  ты же утренюй ко Господу Вседержителю моляся:
Job ABPGRK 8:5  συ δε όρθριζε προς κύριον παντοκράτορα δεόμενος
Job FreBBB 8:5  Mais si toi, tu te tournes vers Dieu, Et que tu implores le Puissant,
Job LinVB 8:5  Soko okoluka Nzambe na motema moko, soko ozali kobondela Mokonzi wa bokasi,
Job HunIMIT 8:5  Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
Job ChiUnL 8:5  爾若勤求上帝、祈於全能者、
Job VietNVB 8:5  Phần anh, nếu anh tìm kiếm Đức Chúa Trời,Và cầu khẩn Đấng Toàn Năng,
Job LXX 8:5  σὺ δὲ ὄρθριζε πρὸς κύριον παντοκράτορα δεόμενος
Job CebPinad 8:5  Kong ikaw sa Dios mosingkamot sa pagpangita, Ug maghimo ka sa imong pangamuyo sa Makagagahum;
Job RomCor 8:5  Dar tu, dacă alergi la Dumnezeu, dacă rogi pe Cel Atotputernic,
Job Pohnpeia 8:5  Eri, sohpeiong oh pekipek rehn Koht Wasa Lapalahpie;
Job HunUj 8:5  Ha te az Istent keresed, és a Mindenhatóhoz könyörögsz,
Job GerZurch 8:5  du aber sollst nun Gott suchen / und zu dem Allmächtigen flehen! /
Job PorAR 8:5  Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
Job DutSVVA 8:5  Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
Job FarOPV 8:5  اگر تو به جد و جهد خدا را طلب می‌کردی و نزد قادر مطلق تضرع می‌نمودی،
Job Ndebele 8:5  uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
Job PorBLivr 8:5  Se tu buscares a Deus com empenho, e pedires misericórdia ao Todo-Poderoso;
Job Norsk 8:5  Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
Job SloChras 8:5  Ako boš zgodaj iskal Boga mogočnega in milosti prosil pri Vsegamogočnem,
Job Northern 8:5  Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
Job GerElb19 8:5  Wenn du Gott eifrig suchst und zu dem Allmächtigen um Gnade flehst,
Job LvGluck8 8:5  Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
Job PorAlmei 8:5  Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericordia,
Job ChiUn 8:5  你若殷勤地尋求 神,向全能者懇求;
Job SweKarlX 8:5  Men om du i tid gifver dig in till Gud, och beder den Allsmägtiga;
Job FreKhan 8:5  Mais si toi, tu te mets à la recherche de Dieu, si tu te tournes en suppliant vers le Tout-Puissant,
Job FrePGR 8:5  Mais si tu veux chercher Dieu, et du Tout-puissant implorer la clémence,
Job PorCap 8:5  Mas, se recorreres a Deus e implorares ao Todo-Poderoso,
Job JapKougo 8:5  あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
Job GerTextb 8:5  Wenn du dich ernstlich an Gott wendest und zum Allmächtigen um Gnade flehst, -
Job SpaPlate 8:5  Pero tú, si buscas solícito a Dios, e imploras al Todopoderoso,
Job Kapingam 8:5  Deenei-laa, huli-ang-gi Mee, dangidangi ang-gi God Mogobuna.
Job WLC 8:5  אִם־אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃
Job LtKBB 8:5  Jei tu ieškosi Dievo ir maldausi Visagalį,
Job Bela 8:5  Калі ж ты знойдзеш Бога і памолішся Ўсеўладнаму,
Job GerBoLut 8:5  So du aber dich beizeiten zu Gott tust und dem Allmachtigen flehest,
Job FinPR92 8:5  Jos sinä nyt etsit Jumalaa ja rukoilet Kaikkivaltiasta,
Job SpaRV186 8:5  Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
Job NlCanisi 8:5  Maar als gij uw toevlucht neemt tot God, En rein en oprecht tot den Almachtige smeekt:
Job GerNeUe 8:5  Wenn du Gott eifrig suchst, / zu dem Allmächtigen flehst,
Job UrduGeo 8:5  اب تیرے لئے لازم ہے کہ تُو اللہ کا طالب ہو اور قادرِ مطلق سے التجا کرے،
Job AraNAV 8:5  فَإِنْ أَسْرَعْتَ وَطَلَبْتَ وَجْهَ اللهِ وَتَضَرَّعْتَ إِلَى الْقَدِيرِ،
Job ChiNCVs 8:5  你若殷勤寻求 神,向全能者恳求;
Job ItaRive 8:5  ma tu, se ricorri a Dio e implori grazia dall’Onnipotente,
Job Afr1953 8:5  As jy na God soek en die Almagtige om genade smeek,
Job RusSynod 8:5  Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю
Job UrduGeoD 8:5  अब तेरे लिए लाज़िम है कि तू अल्लाह का तालिब हो और क़ादिरे-मुतलक़ से इल्तिजा करे,
Job TurNTB 8:5  Ama sen gayretle Tanrı'yı arar, Her Şeye Gücü Yeten'e yalvarırsan,
Job DutSVV 8:5  Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
Job HunKNB 8:5  éretted azonban, ha Istent híven keresed s a Mindenhatót kérleled,
Job Maori 8:5  Ki te rapu wawe koe i to Atua, a ka inoi ki te Kaha Rawa;
Job HunKar 8:5  De ha te az Istent buzgón keresed, és a Mindenhatóhoz bocsánatért könyörögsz;
Job Viet 8:5  Nếu ông cẩn thận tìm kiếm Ðức Chúa Trời, Cầu khẩn cùng Ðấng toàn năng,
Job Kekchi 8:5  Sicˈ li nimajcual Dios chi anchal a̱chˈo̱l ut tzˈa̱ma chiru re nak ta̱ruxta̱na a̱cuu.
Job Swe1917 8:5  så vet, att om du själv söker Gud och beder till den Allsmäktige om misskund,
Job CroSaric 8:5  Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
Job VieLCCMN 8:5  Nếu anh hăm hở kiếm tìm Thiên Chúa, nếu anh cầu khẩn Đấng Toàn Năng,
Job FreBDM17 8:5  Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout- Puissant,
Job FreLXX 8:5  Commence donc dès l'aurore à prier le Seigneur tout-puissant.
Job Aleppo 8:5    אם-אתה תשחר אל-אל    ואל-שדי תתחנן
Job MapM 8:5  אִם־אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃
Job HebModer 8:5  אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Job Kaz 8:5  Ал енді, Құдайға шын жүректен бет бұрып сиын, құдіреті шексіз Тәңірден рақым етуін жалбарына өтін,
Job FreJND 8:5  Si tu recherches ✶Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,
Job GerGruen 8:5  so solltest du an Gott dich wenden und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
Job SloKJV 8:5  če hočeš zgodaj iskati Boga in narediti ponižno prošnjo Vsemogočnemu,
Job Haitian 8:5  Ou menm menm, rele Bondye. Lapriyè nan pye Bondye ki gen tout pouvwa a.
Job FinBibli 8:5  Mutta jos sinä aikanansa etsit Jumalaa, ja rukoilet Kaikkivaltiasta hartaasti,
Job SpaRV 8:5  Si tú de mañana buscares á Dios, y rogares al Todopoderoso;
Job WelBeibl 8:5  Ond os gwnei di droi at Dduw a gofyn i'r Duw sy'n rheoli popeth dy helpu,
Job GerMenge 8:5  Wenn du aber Gott ernstlich suchst und zum Allmächtigen flehst,
Job GreVamva 8:5  Εάν συ ήθελες ζητήσει τον Θεόν πρωΐ, και ήθελες δεηθή του Παντοδυνάμου·
Job UkrOgien 8:5  Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,
Job SrKDEkav 8:5  А ти да потражиш Бога и помолиш се Свемогућем,
Job FreCramp 8:5  Pour toi, si tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,
Job PolUGdan 8:5  Jeśli zwrócisz się pilnie do Boga i będziesz błagać Wszechmocnego;
Job FreSegon 8:5  Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;
Job SpaRV190 8:5  Si tú de mañana buscares á Dios, y rogares al Todopoderoso;
Job HunRUF 8:5  De ha te Istent keresed, és a Mindenhatóhoz könyörögsz,
Job DaOT1931 8:5  saa søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Naade!
Job TpiKJPB 8:5  Sapos yu gat laik long painim God hariap, na mekim autim askim bilong yu i go long Man i Gat Olgeta Strong,
Job DaOT1871 8:5  Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
Job FreVulgG 8:5  si néanmoins tu t’empresses d’aller à Dieu, et si tu implores (pries) le Tout-Puissant,
Job PolGdans 8:5  Jeźli się ty wczas nawrócisz do Boga, a będziesz się modlił Wszechmocnemu;
Job JapBungo 8:5  汝もし神に求め 全能者に祈り
Job GerElb18 8:5  Wenn du Gott eifrig suchst und zu dem Allmächtigen um Gnade flehst,