Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 10:30  I and my Father are one.
John EMTV 10:30  I and the Father are one."
John NHEBJE 10:30  I and the Father are one."
John Etheridg 10:30  I and my Father are One.
John ABP 10:30  I and the father -- we are one.
John NHEBME 10:30  I and the Father are one."
John Rotherha 10:30  I and the Father, are, one.
John LEB 10:30  The Father and I are one.”
John BWE 10:30  My Father and I are one.’
John Twenty 10:30  The Father and I are one."
John ISV 10:30  I and the Father are one.”
John RNKJV 10:30  I and my Father are one.
John Jubilee2 10:30  I and [my] Father are one.
John Webster 10:30  I and [my] Father are one.
John Darby 10:30  I and the Father are one.
John OEB 10:30  The Father and I are one.”
John ASV 10:30  I and the Father are one.
John Anderson 10:30  I and my Father are one.
John Godbey 10:30  I and the Father are one.
John LITV 10:30  I and the Father are one!
John Geneva15 10:30  I and my Father are one.
John Montgome 10:30  "I and my Father are one."
John CPDV 10:30  I and the Father are one.”
John Weymouth 10:30  I and the Father are one."
John LO 10:30  I and the Father are one.
John Common 10:30  I and the Father are one."
John BBE 10:30  I and my Father are one.
John Worsley 10:30  I and the Father are one. Then the Jews again took up stones to stone Him.
John DRC 10:30  I and the Father are one.
John Haweis 10:30  I and my Father are one.
John GodsWord 10:30  The Father and I are one."
John Tyndale 10:30  And I and my father are one.
John KJVPCE 10:30  I and my Father are one.
John NETfree 10:30  The Father and I are one."
John RKJNT 10:30  I and the Father are one.
John AFV2020 10:30  I and the Father are one."
John NHEB 10:30  I and the Father are one."
John OEBcth 10:30  The Father and I are one.”
John NETtext 10:30  The Father and I are one."
John UKJV 10:30  I and my Father are one.
John Noyes 10:30  I and the Father are one.
John KJV 10:30  I and my Father are one.
John KJVA 10:30  I and my Father are one.
John AKJV 10:30  I and my Father are one.
John RLT 10:30  I and my Father are one.
John OrthJBC 10:30  "I and HaAv are echad." [Devarim 6:4; Tehillim 33:6]
John MKJV 10:30  I and the Father are one!
John YLT 10:30  I and the Father are one.'
John Murdock 10:30  I and my Father are one.
John ACV 10:30  I and the Father are one.
John VulgSist 10:30  Ego, et Pater unum sumus.
John VulgCont 10:30  Ego, et Pater unum sumus.
John Vulgate 10:30  ego et Pater unum sumus
John VulgHetz 10:30  Ego, et Pater unum sumus.
John VulgClem 10:30  Ego et Pater unum sumus.
John CzeBKR 10:30  Já a Otec jedno jsme.
John CzeB21 10:30  Já a Otec jsme jedno.“
John CzeCEP 10:30  Já a Otec jsme jedno.“
John CzeCSP 10:30  Já a Otec jsme jedno.“
John PorBLivr 10:30  Eu e o Pai somos um.
John Mg1865 10:30  Izaho sy ny Ray dia iray ihany.
John CopNT 10:30  ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲉⲙ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⳿ⲁⲛⲟⲛ ⲟⲩⲁⲓ.
John FinPR 10:30  Minä ja Isä olemme yhtä."
John NorBroed 10:30  Jeg og faderen er ett.
John FinRK 10:30  Minä ja Isä olemme yhtä.”
John ChiSB 10:30  我與父原是一體。」
John CopSahBi 10:30  ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲁⲛⲟⲛ ⲟⲩⲁ
John ArmEaste 10:30  Ես եւ իմ Հայրը մի ենք»:
John ChiUns 10:30  我与父原为一。」
John BulVeren 10:30  Аз и Отец сме едно.
John AraSVD 10:30  أَنَا وَٱلْآبُ وَاحِدٌ».
John Shona 10:30  Ini naBaba tiri umwe.
John Esperant 10:30  Mi kaj la Patro estas unu.
John ThaiKJV 10:30  เรากับพระบิดาของเราเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน”
John BurJudso 10:30  ငါသည် ငါ့ခမည်းတော်နှင့်တလုံးတဝတည်းဖြစ်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
John SBLGNT 10:30  ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
John FarTPV 10:30  من و پدر یک هستیم.»
John UrduGeoR 10:30  Maiṅ aur Bāp ek haiṅ.”
John SweFolk 10:30  Jag och Fadern är ett."
John TNT 10:30  ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
John GerSch 10:30  Ich und der Vater sind eins.
John TagAngBi 10:30  Ako at ang Ama ay iisa.
John FinSTLK2 10:30  Minä ja Isä olemme yksi."
John Dari 10:30  من و پدر یک هستیم.»
John SomKQA 10:30  Aniga iyo Aabbuhu mid baannu nahay.
John NorSMB 10:30  Eg og Faderen er eitt.»
John Alb 10:30  Unë dhe Ati jemi një''.
John GerLeoRP 10:30  Ich und der Vater sind eins.“
John UyCyr 10:30  Атам иккимиз әслидә бирмиз.
John KorHKJV 10:30  나와 내 아버지는 하나이니라, 하시니라.
John MorphGNT 10:30  ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
John SrKDIjek 10:30  Ја и отац једно смо.
John Wycliffe 10:30  Y and the fadir ben oon.
John Mal1910 10:30  ഞാനും പിതാവും ഒന്നാകുന്നു.
John KorRV 10:30  나와 아버지는 하나이니라 하신대
John Azeri 10:30  من و آتا بئرئک."
John GerReinh 10:30  Ich und der Vater sind eins.
John SweKarlX 10:30  Jag och Fadren arom ett.
John KLV 10:30  jIH je the vav 'oH wa'.”
John ItaDio 10:30  Io ed il Padre siamo una stessa cosa.
John RusSynod 10:30  Я и Отец — одно.
John CSlEliza 10:30  Аз и Отец едино есма.
John ABPGRK 10:30  εγώ και ο πατήρ εν εσμεν
John FreBBB 10:30  Moi et le Père nous sommes un.
John LinVB 10:30  Bísó na Tatá tozalí sé moto mǒ­kó. »
John BurCBCM 10:30  ခမည်းတော်နှင့် ငါသည် တစ်လုံးတစ်၀ တည်းဖြစ်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
John Che1860 10:30  ᎠᏴ ᎡᏙᏓᏃ ᏌᏉᏉ.
John ChiUnL 10:30  我與父一也、
John VietNVB 10:30  Ta với Cha là một.
John CebPinad 10:30  Ako ug ang Amahan usa ra."
John RomCor 10:30  Eu şi Tatăl una suntem.”
John Pohnpeia 10:30  Semei oh ngehi metehmen.”
John HunUj 10:30  Én és az Atya egy vagyunk.”
John GerZurch 10:30  Ich und der Vater sind eins. (a) Joh 17:22
John GerTafel 10:30  Ich und der Vater sind eins.
John PorAR 10:30  Eu e o Pai somos um.
John DutSVVA 10:30  Ik en de Vader zijn een.
John Byz 10:30  εγω και ο πατηρ εν εσμεν
John FarOPV 10:30  من و پدر یک هستیم.»
John Ndebele 10:30  Mina loBaba simunye.
John PorBLivr 10:30  Eu e o Pai somos um.
John StatResG 10:30  Ἐγὼ καὶ ὁ Πατὴρ ἕν ἐσμεν.”
John SloStrit 10:30  Jaz in oče sva eno.
John Norsk 10:30  jeg og Faderen, vi er ett.
John SloChras 10:30  Jaz in Oče sva eno.
John Northern 10:30  Mən və Ata birik».
John GerElb19 10:30  Ich und der Vater sind eins.
John PohnOld 10:30  Ngai o Sam me ta men.
John LvGluck8 10:30  Es un Tas Tēvs, mēs esam viens.”
John PorAlmei 10:30  Eu e o Pae somos um.
John ChiUn 10:30  我與父原為一。」
John SweKarlX 10:30  Jag och Fadren ärom ett.
John Antoniad 10:30  εγω και ο πατηρ εν εσμεν
John CopSahid 10:30  ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲙⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲁⲛⲟⲛⲟⲩⲁ
John GerAlbre 10:30  Ich und der Vater sind eins."
John BulCarig 10:30  Аз и Отец едно сме.
John FrePGR 10:30  Moi et le Père nous sommes un. »
John JapDenmo 10:30  わたしと父とは一つだ」 。
John PorCap 10:30  *Eu e o Pai somos Um.»
John JapKougo 10:30  わたしと父とは一つである」。
John Tausug 10:30  In aku iban sin Ama' ku nahahambuuk.”
John GerTextb 10:30  Ich und der Vater sind eins.
John SpaPlate 10:30  Yo y mi Padre somos uno”.
John Kapingam 10:30  Tamana mo Au le e-dahi.”
John RusVZh 10:30  Я и Отец - одно.
John GerOffBi 10:30  Ich und der Vater sind eins.
John CopSahid 10:30  ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲙ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲁⲛⲟⲛ ⲟⲩⲁ.
John LtKBB 10:30  Aš ir Tėvas esame viena“.
John Bela 10:30  Я і Айцец — адно.
John CopSahHo 10:30  ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲙ̅ⲡⲁⲉ͡ⲓⲱⲧ ⲁⲛⲟⲛⲟⲩⲁ.
John BretonNT 10:30  Me hag an Tad a zo unan.
John GerBoLut 10:30  Ich und der Vater sind eins.
John FinPR92 10:30  Minä ja Isä olemme yhtä."
John DaNT1819 10:30  Jeg og Faderen, vi ere eet.
John Uma 10:30  Aku' pai' Tuama-ku, hadua lau-wada-kai."
John GerLeoNA 10:30  Ich und der Vater sind eins.“
John SpaVNT 10:30  Yo y el Padre una cosa somos.
John Latvian 10:30  Es un Tēvs esam viens.
John SpaRV186 10:30  Yo y mi Padre somos uno.
John FreStapf 10:30  Moi et le Père nous sommes uns.»
John NlCanisi 10:30  Ik en de Vader zijn één.
John GerNeUe 10:30  Ich und der Vater sind untrennbar eins."
John Est 10:30  Mina ja Isa oleme üks.
John UrduGeo 10:30  مَیں اور باپ ایک ہیں۔“
John AraNAV 10:30  أَنَا وَالآبُ وَاحِدٌ!»
John ChiNCVs 10:30  我与父原为一。”
John f35 10:30  εγω και ο πατηρ εν εσμεν
John vlsJoNT 10:30  Ik en de Vader zijn één.
John ItaRive 10:30  Io ed il Padre siamo uno.
John Afr1953 10:30  Ek en die Vader is een.
John RusSynod 10:30  Я и Отец – одно».
John FreOltra 10:30  Le Père et moi, nous ne faisons qu'un.»
John Tagalog 10:30  Ako at ang Ama ay iisa.
John UrduGeoD 10:30  मैं और बाप एक हैं।”
John TurNTB 10:30  Ben ve Baba biriz.”
John DutSVV 10:30  Ik en de Vader zijn een.
John HunKNB 10:30  Én és az Atya egy vagyunk.«
John Maori 10:30  Ko ahau, ko te Matua, kotahi maua.
John sml_BL_2 10:30  Aku maka Mma'ku dakayu' du.”
John HunKar 10:30  Én és az Atya egy vagyunk.
John Viet 10:30  Ta với Cha là một.
John Kekchi 10:30  La̱in ut li Yucuaˈbej junajo chi kibil kib, chan li Jesús.
John Swe1917 10:30  Jag och Fadern äro ett.»
John KhmerNT 10:30  ហើយ​ខ្ញុំ​ និង​ព្រះ​វរ​បិតា​ គឺ​តែមួយ»។​
John CroSaric 10:30  Ja i Otac jedno smo."
John BasHauti 10:30  Ni eta Aita bat gara.
John WHNU 10:30  εγω και ο πατηρ εν εσμεν
John VieLCCMN 10:30  Tôi và Chúa Cha là một.
John FreBDM17 10:30  Moi et le Père sommes un.
John TR 10:30  εγω και ο πατηρ εν εσμεν
John HebModer 10:30  אני ואבי אחד אנחנו׃
John Kaz 10:30  Әкем Екеуіміз біртұтаспыз.
John OxfordTR 10:30  εγω και ο πατηρ εν εσμεν
John UkrKulis 10:30  Я і Отець одно.
John FreJND 10:30  Moi et le Père, nous sommes un.
John TurHADI 10:30  Ben ve semavî Babam biriz.”
John Wulfila 10:30  𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌹𐌽 𐍃𐌹𐌾𐌿.
John GerGruen 10:30  Ich und der Vater sind eins."
John SloKJV 10:30  Jaz in moj Oče sva eno.“
John Haitian 10:30  Mwen menm ak Papa m', nou fè yon sèl.
John FinBibli 10:30  Minä ja Isä olemme yhtä.
John SpaRV 10:30  Yo y el Padre una cosa somos.
John HebDelit 10:30  אֲנִי וְאָבִי אֶחָד אֲנָחְנוּ׃
John WelBeibl 10:30  Dw i a'r Tad yn un.”
John GerMenge 10:30  Ich und der Vater sind eins!«
John GreVamva 10:30  Εγώ και ο Πατήρ εν είμεθα.
John ManxGael 10:30  Ta mish as my Ayr unnane.
John Tisch 10:30  ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
John UkrOgien 10:30  Я й Отець — Ми одне!“
John MonKJV 10:30  Би болон Эцэг нэг юм гэж хариулав.
John SrKDEkav 10:30  Ја и Отац једно смо.
John FreCramp 10:30  Mon père et moi nous sommes un. "
John SpaTDP 10:30  Yo y el Padre somos uno.»
John PolUGdan 10:30  Ja i Ojciec jedno jesteśmy.
John FreGenev 10:30  Moi & le Pere fommes un.
John FreSegon 10:30  Moi et le Père nous sommes un.
John SpaRV190 10:30  Yo y el Padre una cosa somos.
John Swahili 10:30  Mimi na Baba, tu mmoja."
John HunRUF 10:30  Én és az Atya egy vagyunk.
John FreSynod 10:30  Moi et le Père, nous sommes un.
John DaOT1931 10:30  Jeg og Faderen, vi ere eet.‟
John FarHezar 10:30  من و پدر یکی هستیم.»
John TpiKJPB 10:30  Mi na Papa bilong mi i wanpela.
John ArmWeste 10:30  Ես եւ Հայրը մէկ ենք»:
John DaOT1871 10:30  Jeg og Faderen, vi ere eet.‟
John JapRague 10:30  我と父とは一なり、と。
John Peshitta 10:30  ܐܢܐ ܘܐܒܝ ܚܕ ܚܢܢ ܀
John FreVulgG 10:30  Moi et le Père, nous ne sommes qu’un.
John PolGdans 10:30  Ja i Ojciec jedno jesteśmy.
John JapBungo 10:30  我と父とは一つなり』
John Elzevir 10:30  εγω και ο πατηρ εν εσμεν
John GerElb18 10:30  Ich und der Vater sind eins.