Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John ABP 6:59  These things he said in the synagogue teaching in Capernaum.
John ACV 6:59  He said these things in a synagogue, as he taught in Capernaum.
John AFV2020 6:59  These things He said in the synagogue as He was teaching in Capernaum.
John AKJV 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John ASV 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John Anderson 6:59  These things he spoke in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John BBE 6:59  Jesus said these things in the Synagogue while he was teaching at Capernaum.
John BWE 6:59  Jesus was in the meeting house in Capernaum when he was teaching people these things.
John CPDV 6:59  This is the bread that descends from heaven. It is not like the manna that your fathers ate, for they died. Whoever eats this bread shall live forever.”
John Common 6:59  This he said in the synagogue as he taught in Capernaum.
John DRC 6:59  This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna and are dead. He that eateth this bread shall live for ever.
John Darby 6:59  These things he said in [the] synagogue, teaching in Capernaum.
John EMTV 6:59  These things He said in the synagogue as He taught in Capernaum.
John Etheridg 6:59  These things he spake in the synagogue, as he taught in Kapher-nachum.
John Geneva15 6:59  These things spake he in the Synagogue, as he taught in Capernaum.
John Godbey 6:59  And He spoke these things in the synagogue, teaching in Capernaum.
John GodsWord 6:59  Jesus said this while he was teaching in a synagogue in Capernaum.
John Haweis 6:59  These things he spake in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John ISV 6:59  He said this while teaching in the synagogue at Capernaum.
John Jubilee2 6:59  He said these things in the synagogue as he taught in Capernaum.
John KJV 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John KJVA 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John KJVPCE 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John LEB 6:59  He said these things while teaching in the synagogue in Capernaum.
John LITV 6:59  He said these things teaching in a synagogue in Capernaum.
John LO 6:59  This discourse he spoke in the synagogue, teaching in Capernaum.
John MKJV 6:59  He said these things in the synagogue as He taught in Capernaum.
John Montgome 6:59  He spoke these words while in the synagogue, while he was teaching in Capernaum.
John Murdock 6:59  These things he uttered in the synagogue, while teaching at Capernaum.
John NETfree 6:59  Jesus said these things while he was teaching in the synagogue in Capernaum.
John NETtext 6:59  Jesus said these things while he was teaching in the synagogue in Capernaum.
John NHEB 6:59  He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John NHEBJE 6:59  He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John NHEBME 6:59  He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John Noyes 6:59  These things he said in a synagogue, while teaching in Capernaum.
John OEB 6:59  All this Jesus said in a synagogue, when he was teaching in Capernaum.
John OEBcth 6:59  All this Jesus said in a synagogue, when he was teaching in Capernaum.
John OrthJBC 6:59  These things Rebbe, Melech HaMoshiach said in a shul while teaching in K'far-Nachum. THE DIVREI TORAH OF REBBE, MELECH HAMOSHIACH ARE THE DIVREI CHAYYEI OLAM; THE TELUNNAH (MURMURING) BEGINS AGAINST REBBE, MELECH HAMOSHIACH (BAMIDBAR 14:2) AND SOME TALMIDIM BECOME SHMAD (FALLING AWAY TO DESTRUCTION)
John RKJNT 6:59  These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John RLT 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John RNKJV 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John RWebster 6:59  These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John Rotherha 6:59  These things, said he, as, in a synagogue, he was teaching, in Capernaum.
John Twenty 6:59  All this Jesus said in a Synagogue, when he was teaching in Capernaum.
John Tyndale 6:59  These thinges sayd he in the synagoge as he taught in Capernaum.
John UKJV 6:59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John Webster 6:59  These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
John Weymouth 6:59  Jesus said all this in the synagogue while teaching at Capernaum.
John Worsley 6:59  These things He said in the synagogue, when He was teaching in Capernaum.
John YLT 6:59  These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum;
John VulgClem 6:59  Hic est panis qui de cælo descendit. Non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. Qui manducat hunc panem, vivet in æternum.
John VulgCont 6:59  Hic est panis, qui de cælo descendit. Non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. Qui manducat hunc panem, vivet in æternum.
John VulgHetz 6:59  Hic est panis, qui de cælo descendit. Non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. Qui manducat hunc panem, vivet in æternum.
John VulgSist 6:59  Hic est panis, qui de caelo descendit. Non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. Qui manducat hunc panem, vivet in aeternum.
John Vulgate 6:59  hic est panis qui de caelo descendit non sicut manducaverunt patres vestri manna et mortui sunt qui manducat hunc panem vivet in aeternum
John CzeB21 6:59  Toto vše řekl, když učil v synagoze v Kafarnaum.
John CzeBKR 6:59  Toto mluvil v škole, uče v Kafarnaum.
John CzeCEP 6:59  To řekl, když učil v synagóze v Kafarnaum.
John CzeCSP 6:59  Toto řekl, když vyučoval v synagoze v Kafarnaum.
John ABPGRK 6:59  ταύτα είπεν εν συναγωγή διδάσκων εν Καπερναούμ
John Afr1953 6:59  Hierdie dinge het Hy gesê in die sinagoge toe Hy in Kapérnaüm onderrig gegee het.
John Alb 6:59  Këto gjëra tha Jezusi në sinagogë, duke mësuar në Kapernaum.
John Antoniad 6:59  ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καπερναουμ
John AraNAV 6:59  هَذَا كُلُّهُ قَالَهُ يَسُوعُ فِي الْمَجْمَعِ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي كَفْرَنَاحُومَ.
John AraSVD 6:59  قَالَ هَذَا فِي ٱلْمَجْمَعِ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي كَفْرِنَاحُومَ.
John ArmEaste 6:59  Այս է հացը, որ երկնքից է իջած. ոչ այնպէս, ինչպէս մանանան, որը ձեր հայրերը կերան եւ մեռան. ով այս հացն ուտում է, կ՚ապրի յաւիտեան»:
John ArmWeste 6:59  Ա՛յս է այն հացը՝ որ իջած է երկինքէն: Ա՛ն որ ուտէ այս հացը՝ պիտի ապրի յաւիտեա՛ն. ո՛չ թէ ձեր հայրերուն պէս, որոնք կերան մանանան՝ բայց մեռան»:
John Azeri 6:59  عئسا بو سؤزلري کفرناحومدا، بئر کنئسه​ده تعلئم ورن حالدا ددي.
John BasHauti 6:59  Gauça hauc erran citzan synagogán iracasten ari cela Capernaumen.
John Bela 6:59  Гэта казаў Ён у сынагозе, навучаючы ў Капернауме.
John BretonNT 6:59  Lavarout a reas an traoù-mañ o kelenn e sinagogenn Gafarnaoum.
John BulCarig 6:59  Това рече той в съборището като поучаваше в Капернаум.
John BulVeren 6:59  Това Иисус каза в синагогата, като поучаваше в Капернаум.
John BurCBCM 6:59  ကိုယ်တော်သည် ဤအကြောင်းအရာများကို ကာဖာနာအုမ် မြို့ရှိ တရားဇရပ်၌ သွန်သင်တော်မူခြင်းဖြစ်၏။
John BurJudso 6:59  ကပေရနောင်မြို့မှာရားစရပ်၌ ဩဝါဒပေးစဉ်တွင် မိန့်တော်မူ၏။
John Byz 6:59  ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καπερναουμ
John CSlEliza 6:59  Сия рече на сонмищи, учя в Капернауме.
John CebPinad 6:59  Kini iyang gisulti sulod sa sinagoga, sa pagpanudlo niya didto sa Capernaum.
John Che1860 6:59  ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᏓᏕᏲᎲᏍᎬ ᎨᏆᏂ.
John ChiNCVs 6:59  这些话是耶稣在迦百农会堂里教导人的时候说的。
John ChiSB 6:59  這些話是耶穌在葛法翁會堂教訓人時說的。
John ChiUn 6:59  這些話是耶穌在迦百農會堂裡教訓人說的。
John ChiUnL 6:59  此耶穌在迦百農會堂、訓誨而言也、○
John ChiUns 6:59  这些话是耶稣在迦百农会堂里教训人说的。
John CopNT 6:59  ⲛⲁⲓ ⲁϥϫⲟⲧⲟⲩ ⲉϥϯ⳿ⲥⲃⲱ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ϧⲉⲛ ⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ.
John CopSahBi 6:59  ⲛⲁⲓ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉϥϯ ⲥⲃⲱ ϩⲛ ⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ
John CopSahHo 6:59  ⲛⲁⲓ̈ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ϩⲛ̅ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉϥϯⲥⲃⲱ ϩⲛ̅ⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ.
John CopSahid 6:59  ⲛⲁⲓ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ϩⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉϥϯⲥⲃⲱ ϩⲛⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ
John CopSahid 6:59  ⲛⲁⲓ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉϥϯⲥⲃⲱ ϩⲛ ⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ.
John CroSaric 6:59  To reče Isus naučavajući u sinagogi u Kafarnaumu.
John DaNT1819 6:59  Dette sagde han i en Synagoge, der han lærte i Capernaum.
John DaOT1871 6:59  Dette sagde han, da han lærte i en Synagoge i Kapernaum.
John DaOT1931 6:59  Dette sagde han, da han lærte i en Synagoge i Kapernaum.
John Dari 6:59  این چیزها را عیسی هنگامی که در کنیسه ای در کپرناحوم تعلیم می داد فرمود.
John DutSVV 6:59  Deze dingen zeide Hij in de synagoge, lerende te Kapernaum.
John DutSVVA 6:59  Deze dingen zeide Hij in de synagoge, lerende te Kapernaum.
John Elzevir 6:59  ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καπερναουμ
John Esperant 6:59  Tion li diris en la sinagogo, instruante en Kapernaum.
John Est 6:59  Seda Ta ütles kogudusekojas, õpetades Kapernaumas.
John FarHezar 6:59  عیسی این سخنان را زمانی گفت که در کنیسه‌ای در کَفَرناحوم تعلیم می‌داد.
John FarOPV 6:59  این سخن را وقتی که در کفرناحوم تعلیم می‌داد، در کنیسه گفت.
John FarTPV 6:59  این چیزها را عیسی هنگامی‌که در كنیسه‌ای در كفرناحوم تعلیم می‌داد فرمود.
John FinBibli 6:59  Näitä sanoi hän synagogassa, opettaissansa Kapernaumissa.
John FinPR 6:59  Tämän hän puhui synagoogassa opettaessaan Kapernaumissa.
John FinPR92 6:59  Näin Jeesus puhui opettaessaan Kapernaumin synagogassa.
John FinRK 6:59  Tämän Jeesus puhui opettaessaan Kapernaumin synagogassa.
John FinSTLK2 6:59  Tämän hän puhui synagogassa opettaessaan Kapernaumissa.
John FreBBB 6:59  Il dit ces choses, enseignant dans la synagogue, à Capernaüm.
John FreBDM17 6:59  Il dit ces choses dans la Synagogue, enseignant à Capernaüm.
John FreCramp 6:59  Jésus dit ces choses, enseignant dans la synagogue à Capharnaüm.
John FreGenev 6:59  Il dit ces chofes en la Synagogue, enfeignant à Capernaum.
John FreJND 6:59  Il dit ces choses dans la synagogue, enseignant à Capernaüm.
John FreOltra 6:59  Jésus dit ces choses, enseignant en pleine synagogue à Capernaoum.
John FrePGR 6:59  Il dit ces choses en enseignant dans la synagogue à Capharnaoum.
John FreSegon 6:59  Jésus dit ces choses dans la synagogue, enseignant à Capernaüm.
John FreStapf 6:59  Telles furent les paroles de Jésus enseignant dans la synagogue à Capharnaüm.
John FreSynod 6:59  Jésus dit ces choses, en enseignant dans la synagogue, à Capernaüm.
John FreVulgG 6:59  C’est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n’est pas comme la manne, que vos pères ont mangée, après quoi ils sont morts. Celui qui mange ce pain vivra éternellement.
John GerAlbre 6:59  Diese Worte sprach er, als er in dem Versammlungshaus zu Kapernaum lehrte.
John GerBoLut 6:59  Solches sagte er in der Schule, da er lehrete zu Kapernaum.
John GerElb18 6:59  Dieses sprach er in der Synagoge, lehrend zu Kapernaum.
John GerElb19 6:59  Dieses sprach er in der Synagoge, lehrend zu Kapernaum.
John GerGruen 6:59  Dies sprach er, als er zu Kapharnaum in der Synagoge lehrte.
John GerLeoNA 6:59  Diese [Dinge] sagte er, als er in einer Synagoge in Kafarnaum lehrte.
John GerLeoRP 6:59  Diese [Dinge] sagte er, als er in einer Synagoge in Kapernaum lehrte.
John GerMenge 6:59  So sprach Jesus, als er in der Synagoge zu Kapernaum lehrte.
John GerNeUe 6:59  Das alles sagte Jesus in einem Lehrgespräch in der Synagoge von Kafarnaum.
John GerOffBi 6:59  Dies sagte er in einer Synagoge, lehrend, in Kafarnaum.
John GerReinh 6:59  Das sprach er, als er in der Synagoge lehrte, in Kapernaum.
John GerSch 6:59  Solches sprach er, als er in der Synagoge zu Kapernaum lehrte.
John GerTafel 6:59  Dies sagte Er in einer Synagoge, da Er in Kapernaum lehrte.
John GerTextb 6:59  der dieses Brot isset, wird leben in Ewigkeit. Das sprach er in der Synagoge lehrend in Kapernaum.
John GerZurch 6:59  Dies sprach er, als er in der Synagoge in Kapernaum lehrte.
John GreVamva 6:59  Ταύτα είπεν εν τη συναγωγή, διδάσκων εν Καπερναούμ.
John Haitian 6:59  Jezi te di pawòl sa yo antan l' te nan sinagòg Kapènawòm lan ap moutre moun yo anpil bagay.
John HebDelit 6:59  כָּזֹאת דִּבֶּר בְּבֵית הַכְּנֵסֶת בְּלַמְּדוֹ בִּכְפַר־נַחוּם׃
John HebModer 6:59  כזאת דבר בבית הכנסת בלמדו בכפר נחום׃
John HunKNB 6:59  Ezeket mondta Kafarnaumban, amikor a zsinagógában tanított.
John HunKar 6:59  Ezeket mondá a zsinagógában, a mikor tanít vala Kapernaumban.
John HunRUF 6:59  Ezeket a zsinagógában mondta, amikor Kapernaumban tanított.
John HunUj 6:59  Ezeket a zsinagógában mondta, amikor Kapernaumban tanított.
John ItaDio 6:59  Queste cose disse nella sinagoga, insegnando in Capernaum.
John ItaRive 6:59  Queste cose disse Gesù, insegnando nella sinagoga di Capernaum.
John JapBungo 6:59  此 等のことはイエス、カペナウムにて教ふるとき、會堂にて言ひ給ひしなり。
John JapDenmo 6:59  カペルナウムで教えていた際,彼は会堂でこれらの事を言った。
John JapKougo 6:59  これらのことは、イエスがカペナウムの会堂で教えておられたときに言われたものである。
John JapRague 6:59  是ぞ天より降りし麪なる、汝等の先祖がマンナを食して然も死せしが如くならず、此麪を食する人は永遠に活くべし、と。
John KLV 6:59  ghaH ja'ta' Dochvammey Dochmey Daq the synagogue, as ghaH taught Daq Capernaum.
John Kapingam 6:59  Jesus ne-hai ana helekai aanei i dono madagoaa nogo agoago i-lodo synagogee i Capernaum.
John Kaz 6:59  Иса мұны Қапарнаумдағы мәжілісханада тәлім бергенде айтты.
John Kekchi 6:59  Chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin li Jesús quixye reheb nak yo̱ chixcˈutbal li xya̱lal chiruheb aran Capernaum saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío.
John KhmerNT 6:59  ព្រះអង្គ​មាន​បន្ទូល​អំពី​សេចក្ដី​ទាំង​នេះ​ នៅ​ពេល​កំពុង​បង្រៀន​ក្នុង​សាលា​ប្រជុំ​នៅ​ក្រុង​កាពើណិម។​
John KorHKJV 6:59  이것들은 그분께서 가버나움에서 가르치실 때에 회당에서 말씀하신 것이더라.
John KorRV 6:59  이 말씀은 예수께서 가버나움 회당에서 가르치실 때에 하셨느니라
John Latvian 6:59  Šī ir maize, kas nākusi no debesīm. Ne tā, kā jūsu tēvi ēda mannu un nomira. Kas šo maizi ēd, tas dzīvos mūžīgi.
John LinVB 6:59  Yézu atéyákí matéya mâná o sinagóga ya Kafárnaum.
John LtKBB 6:59  Visa tai Jis paskelbė, mokydamas sinagogoje, Kafarnaume.
John LvGluck8 6:59  To Viņš sacīja baznīcā, mācīdams Kapernaūmā.
John Mal1910 6:59  അവൻ കഫൎന്നഹൂമിൽ ഉപദേശിക്കുമ്പോൾ പള്ളിയിൽവെച്ചു ഇതു പറഞ്ഞു.
John ManxGael 6:59  Ny goan shoh loayr eh ayns y synagogue, myr v'eh gynsaghey ayns Capernaum.
John Maori 6:59  I korerotia enei mea e ia i roto i te whare karakia, i a ia e whakaako ana i Kaperenauma.
John Mg1865 6:59  Izany teny izany no nolazainy tao amin’ ny synagoga, raha nampianatra tao Kapernaomy Izy.
John MonKJV 6:59  Тэр эдгээр зүйлийг Капернаумд заан сургаж байхдаа синагоги дотор хэлжээ.
John MorphGNT 6:59  ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ.
John Ndebele 6:59  Watsho lezizinto esinagogeni efundisa eKapenawume.
John NlCanisi 6:59  (60) Zo sprak Hij bij zijn onderrichting in de synagoge van Kafárnaum.
John NorBroed 6:59  Disse ting sa han i en synagoge idet han lærte bort i Kapernaum.
John NorSMB 6:59  Dette sagde han i eit synagogemøte, med han lærde i Kapernaum.
John Norsk 6:59  Dette sa han mens han lærte i en synagoge i Kapernaum.
John Northern 6:59  İsa bu sözləri Kefernahumda, sinaqoqda təlim öyrədərkən söylədi.
John OxfordTR 6:59  ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καπερναουμ
John Peshitta 6:59  ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܒܟܢܘܫܬܐ ܟܕ ܡܠܦ ܒܟܦܪܢܚܘܡ ܀
John PohnOld 6:59  Mepukat a kotin masani wei nan sinakoke, ni a kotin kawewe nan Kapernaum.
John Pohnpeia 6:59  Sises ketin mahsanih mepwukat nan sinakokeo, ni eh ketin padapadahkseli nan Kapernaum.
John PolGdans 6:59  To mówił w bóżnicy, ucząc w Kapernaum.
John PolUGdan 6:59  To mówił w synagodze, nauczając w Kafarnaum.
John PorAR 6:59  Estas coisas falou Jesus quando ensinava na sinagoga em Cafarnaum.
John PorAlmei 6:59  Elle disse estas coisas na synagoga, ensinando em Capernaum.
John PorBLivr 6:59  Estas coisas ele disse na sinagoga, ensinando em Cafarnaum.
John PorBLivr 6:59  Estas coisas ele disse na sinagoga, ensinando em Cafarnaum.
John PorCap 6:59  Isto foi o que Ele disse em Cafarnaúm, ao ensinar na sinagoga.
John RomCor 6:59  Isus a spus aceste lucruri în sinagogă, când învăţa pe oameni în Capernaum.
John RusSynod 6:59  Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
John RusSynod 6:59  Это говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
John RusVZh 6:59  Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
John SBLGNT 6:59  ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ.
John Shona 6:59  Zvinhu izvi wakazvireva musinagoge achidzidzisa paKapenaume.
John SloChras 6:59  To je povedal v shodnici, ko je učil v Kafarnavmu.
John SloKJV 6:59  Te stvari je povedal v sinagogi, ko je učil v Kafarnáumu.
John SloStrit 6:59  To je povedal v shajališči, ko je učil v Kapernaumu.
John SomKQA 6:59  Waxyaalahaas ayuu sunagogga kaga dhex hadlay intuu Kafarna'um wax ku barayay.
John SpaPlate 6:59  Esto dijo en Cafarnaúm, hablando en la sinagoga.
John SpaRV 6:59  Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaum.
John SpaRV186 6:59  ¶ Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaum.
John SpaRV190 6:59  Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaum.
John SpaTDP 6:59  Jesús dijo esto en la sinagoga, mientras enseñaba en Capernaum.
John SpaVNT 6:59  Estas cosas dijo en la sinagoga enseñando en Capernaum.
John SrKDEkav 6:59  Ово рече у зборници кад учаше у Капернауму.
John SrKDIjek 6:59  Ово рече у зборници кад учаше у Капернауму.
John StatResG 6:59  Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ, διδάσκων ἐν Καφαρναούμ.
John Swahili 6:59  Yesu alisema hayo alipokuwa akifundisha katika sunagogi kule Kafarnaumu.
John Swe1917 6:59  Detta sade han, när han undervisade i synagogan i Kapernaum.
John SweFolk 6:59  Detta sade han när han undervisade i synagogan i Kapernaum.
John SweKarlX 6:59  Detta sade han i Synagogon, då han lärde i Capernaum.
John SweKarlX 6:59  Detta sade han i Synagogon, då han lärde i Capernaum.
John TNT 6:59  Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ.
John TR 6:59  ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καπερναουμ
John TagAngBi 6:59  Sinabi niya ang mga bagay na ito sa sinagoga, samantalang siya'y nagtuturo sa Capernaum.
John Tagalog 6:59  Sinabi niya ang mga bagay na ito nang siya ay nagtuturo sa bahay-sambahan sa Capernaum.
John Tausug 6:59  Amu yan in manga hindu' hi Īsa didtu ha lawm sin langgal ha Kapirnaum.
John ThaiKJV 6:59  คำเหล่านี้พระองค์ได้ตรัสในธรรมศาลา ขณะที่พระองค์ทรงสั่งสอนอยู่ที่เมืองคาเปอรนาอุม
John Tisch 6:59  ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ.
John TpiKJPB 6:59  Ol dispela samting em i tok insait long sinagog, taim em i skulim ol long Kaperneam.
John TurHADI 6:59  İsa bu sözleri, Kefarnahum’daki havrada vazederken söyledi.
John TurNTB 6:59  İsa bu sözleri Kefarnahum'da havrada öğretirken söyledi.
John UkrKulis 6:59  Се Він глаголав у школі, навчаючи в Капернаумі.
John UkrOgien 6:59  Оце Він говорив, коли в Капернаумі навчав у синагозі.
John Uma 6:59  Yesus mpololita hawe'ea toe nto'u petudui' -na hi tomi posampayaa hi Kapernaum.
John UrduGeo 6:59  عیسیٰ نے یہ باتیں اُس وقت کیں جب وہ کفرنحوم میں یہودی عبادت خانے میں تعلیم دے رہا تھا۔
John UrduGeoD 6:59  ईसा ने यह बातें उस वक़्त कीं जब वह कफ़र्नहूम में यहूदी इबादतख़ाने में तालीम दे रहा था।
John UrduGeoR 6:59  Īsā ne yih bāteṅ us waqt kīṅ jab wuh Kafarnahūm meṅ Yahūdī ibādatḳhāne meṅ tālīm de rahā thā.
John UyCyr 6:59  Һәзрити Әйса бу сөзләрни Кәпәрнаһум шәһиридики ибадәтханида тәлим бәргинидә ейтқан еди.
John VieLCCMN 6:59  *Đó là những điều Đức Giê-su đã nói khi giảng dạy trong hội đường, ở Ca-phác-na-um.
John Viet 6:59  Ðức Chúa Jêsus phán những điều đó lúc dạy dỗ trong nhà hội tại thành Ca-bê-na-um.
John VietNVB 6:59  Đức Giê-su dạy những điều nầy tại hội đường ở Ca-pha-na-um.
John WHNU 6:59  ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καφαρναουμ
John WelBeibl 6:59  Roedd yn dysgu yn y synagog yn Capernaum pan ddwedodd hyn i gyd.
John Wulfila 6:59  𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌵𐌰𐌸 𐌹𐌽 𐍃𐍅𐌽𐌰𐌲𐍉𐌲𐌴 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽 𐌺𐌰𐍆𐌰𐍂𐌽𐌰𐌿𐌼.
John Wycliffe 6:59  This is breed, that cam doun fro heuene. Not as youre fadris eten manna, and ben deed; he that etith this breed, schal lyue withouten ende.
John f35 6:59  ταυτα ειπεν εν συναγωγη διδασκων εν καπερναουμ
John sml_BL_2 6:59  Binissala itu e' si Isa waktu kapamandu'na ma deyom langgal Kapirnaum.
John vlsJoNT 6:59  Deze dingen sprak Hij in de synagoge, toen Hij in Kapernaüm leerde.