Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 7:9  When he had said these words to them, he abode still in Galilee.
John EMTV 7:9  When He had said these things to them, He remained in Galilee.
John NHEBJE 7:9  Having said these things to them, he stayed in Galilee.
John Etheridg 7:9  These things said he, and remained in Galila.
John ABP 7:9  And these things having said to them, he stayed in Galilee.
John NHEBME 7:9  Having said these things to them, he stayed in Galilee.
John Rotherha 7:9  And, these things, having said unto them, he was still abiding in Galilee.
John LEB 7:9  And when he had said these things, he remained in Galilee.
John BWE 7:9  He said this to them and stayed in Galilee.
John Twenty 7:9  After telling them this, he stayed on in Galilee.
John ISV 7:9  After saying this, he remained in Galilee.
John RNKJV 7:9  When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
John Jubilee2 7:9  And having said these things unto them, he abode still in Galilee.
John Webster 7:9  When he had said these words to them, he abode [still] in Galilee.
John Darby 7:9  Having said these things to them he abode in Galilee.
John OEB 7:9  After telling them this, he stayed on in Galilee.
John ASV 7:9  And having said these things unto them, he abode still in Galilee.
John Anderson 7:9  These things said he to them, and remained in Galilee.
John Godbey 7:9  Saying these things He remained in Galilee.
John LITV 7:9  And saying these things to them, He remained in Galilee.
John Geneva15 7:9  These things he sayde vnto them, and abode still in Galile.
John Montgome 7:9  After saying this, he remained in Galilee; but after his brothers had gone up to feast,
John CPDV 7:9  When he had said these things, he himself remained in Galilee.
John Weymouth 7:9  Such was His answer, and He remained in Galilee.
John LO 7:9  Having said this, he remained in Galilee.
John Common 7:9  Having said this, he remained in Galilee.
John BBE 7:9  Having said these things to them, he still kept in Galilee.
John Worsley 7:9  And after He had said these things unto them, He stayed a while in Galilee.
John DRC 7:9  When he had said these things, he himself stayed in Galilee.
John Haweis 7:9  Thus speaking to them then, he continued in Galilee.
John GodsWord 7:9  After saying this, Jesus stayed in Galilee.
John Tyndale 7:9  These wordes he sayde vnto them and abode still in Galile.
John KJVPCE 7:9  When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
John NETfree 7:9  When he had said this, he remained in Galilee.
John RKJNT 7:9  When he had said these words to them, he remained in Galilee.
John AFV2020 7:9  And after saying these things to them, He remained in Galilee.
John NHEB 7:9  Having said these things to them, he stayed in Galilee.
John OEBcth 7:9  After telling them this, he stayed on in Galilee.
John NETtext 7:9  When he had said this, he remained in Galilee.
John UKJV 7:9  When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
John Noyes 7:9  Having said these things, he remained in Galilee.
John KJV 7:9  When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
John KJVA 7:9  When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
John AKJV 7:9  When he had said these words to them, he stayed still in Galilee.
John RLT 7:9  When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
John OrthJBC 7:9  And having said these things, Rebbe, Melech HaMoshiach remained in the Galil. REBBE, MELECH HAMOSHIACH AND THE FESTIVAL OF SUKKOT
John MKJV 7:9  And saying He these things to them, He remained in Galilee.
John YLT 7:9  and saying these things to them, he remained in Galilee.
John Murdock 7:9  These things he said, and remained still in Galilee.
John ACV 7:9  And having said these things to them, he remained in Galilee.
John VulgSist 7:9  Haec cum dixisset, ipse mansit in Galilaea.
John VulgCont 7:9  Hæc cum dixisset, ipse mansit in Galilæa.
John Vulgate 7:9  haec cum dixisset ipse mansit in Galilaea
John VulgHetz 7:9  Hæc cum dixisset, ipse mansit in Galilæa.
John VulgClem 7:9  Hæc cum dixisset, ipse mansit in Galilæa.
John CzeBKR 7:9  To pak pověděv jim, zůstal v Galilei.
John CzeB21 7:9  To jim řekl a zůstal v Galileji.
John CzeCEP 7:9  To ji řekl a zůstal v Galileji.
John CzeCSP 7:9  To [jim] řekl a zůstal v Galileji.
John PorBLivr 7:9  E havendo-lhes dito isto, ficou na Galileia.
John Mg1865 7:9  Ary rehefa nilaza izany teny izany taminy Izy, dia mbola nitoetra tany Galilia ihany.
John CopNT 7:9  ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲧⲟⲩ ⳿ⲛⲑⲟϥ ϧⲉⲛ ϯ ⲅⲁⲗⲓⲗⲉ⳿ⲁ.
John FinPR 7:9  Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan.
John NorBroed 7:9  Og idet han hadde sagt disse ting til dem, ble han i Galilea.
John FinRK 7:9  Näin hän sanoi ja jäi Galileaan.
John ChiSB 7:9  他說了這些話後,仍留在加里肋亞。
John CopSahBi 7:9  ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲁϥϭⲱ ϩⲛ ⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ
John ArmEaste 7:9  Երբ այս ասաց, ինքը մնաց այնտեղ, Գալիլիայում:
John ChiUns 7:9  耶稣说了这话,仍旧住在加利利。
John BulVeren 7:9  И като им каза това, си остана в Галилея.
John AraSVD 7:9  قَالَ لَهُمْ هَذَا وَمَكَثَ فِي ٱلْجَلِيلِ.
John Shona 7:9  Wakati areva zvinhu izvi kwavari, akagara muGarirea.
John Esperant 7:9  Dirinte tion al ili, li restis ankoraŭ en Galileo.
John ThaiKJV 7:9  เมื่อพระองค์ตรัสเช่นนั้นแก่เขาแล้ว พระองค์ก็ยังประทับอยู่ในแคว้นกาลิลี
John BurJudso 7:9  ငါမသွားသေး။ ငါ့အချိန်မပြည်စုံသေးဟု မိန့်တော်မူပြီးလျှင်၊ ဂါလိလဲပြည်မှာနေတော်မူ၏။
John SBLGNT 7:9  ταῦτα ⸀δὲ εἰπὼν ⸀αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.
John FarTPV 7:9  عیسی این را به آنان گفت و در جلیل ماند.
John UrduGeoR 7:9  Yih kah kar wuh Galīl meṅ ṭhahrā rahā.
John SweFolk 7:9  Så sade han och stannade i Galileen.
John TNT 7:9  ταῦτα εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.
John GerSch 7:9  Solches sagte er zu ihnen und blieb in Galiläa.
John TagAngBi 7:9  At nang masabi sa kanila ang mga bagay na ito, ay nanahan pa siya sa Galilea.
John FinSTLK2 7:9  Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan.
John Dari 7:9  عیسی این را به آنها گفت و در جلیل ماند.
John SomKQA 7:9  Markuu waxyaalahaas iyagii ku yidhi, weli wuxuu sii joogay Galili.
John NorSMB 7:9  Dette sagde han med deim, og vart verande i Galilæa.
John Alb 7:9  Dhe si u tha atyre këto gjëra, mbeti në Galile.
John GerLeoRP 7:9  Nachdem er ihnen dies nun gesagt hatte, blieb er in Galiläa.
John UyCyr 7:9  Һәзрити Әйса бу сөзләрни қилип, Җәлилийәдә қалди.
John KorHKJV 7:9  그들에게 이 말씀들을 하시고 그분께서 가만히 갈릴리에 머물러 계시니라.
John MorphGNT 7:9  ταῦτα ⸀δὲ εἰπὼν ⸀αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.
John SrKDIjek 7:9  Рекавши им ово оста у Галилеји.
John Wycliffe 7:9  Whanne he hadde seid these thingis, he dwelte in Galilee.
John Mal1910 7:9  ഇങ്ങനെ അവരോടു പറഞ്ഞിട്ടു ഗലീലയിൽ തന്നേ പാൎത്തു.
John KorRV 7:9  이 말씀을 하시고 갈릴리에 머물러 계시니라
John Azeri 7:9  عئسا بو سؤزلري اونلارا ديئب جلئلده قالدي.
John GerReinh 7:9  Solches sprach er zu ihnen, und blieb in Galiläa.
John SweKarlX 7:9  Då han hade detta sagt till dem, blef han i Galileen.
John KLV 7:9  ghajtaH ja'ta' Dochvammey Dochmey Daq chaH, ghaH stayed Daq Galilee.
John ItaDio 7:9  E dette loro tali cose, rimase in Galilea.
John RusSynod 7:9  Сие сказав им, остался в Галилее.
John CSlEliza 7:9  Сия рек им, оста в Галилеи.
John ABPGRK 7:9  ταύτα δε ειπών αυτοίς έμεινεν εν τη Γαλιλαία
John FreBBB 7:9  Leur ayant dit cela, il demeura en Galilée.
John LinVB 7:9  Elobí yě bôngó, atíkálí o Galiléa.
John BurCBCM 7:9  ထိုသို့မိန့်ဆိုပြီးနောက် ကိုယ်တော်သည် ဂါလေလေးယနယ်တွင် ကျန်ရစ်တော်မူ၏။
John Che1860 7:9  ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸ, ᎠᏏᏉ ᎤᏪᏙᎸᎩ ᎨᎵᎵ.
John ChiUnL 7:9  言此、則仍居加利利、○
John VietNVB 7:9  Sau khi nói những lời nầy, Ngài nán lại Ga-li-lê.
John CebPinad 7:9  Ug sa nakapamulong siya niini, siya mipabilin sa Galilea.
John RomCor 7:9  După ce le-a spus aceste lucruri, a rămas în Galileea.
John Pohnpeia 7:9  E ketin mahsanihong irail mepwukat, e ahpw ketikette nan Kalili.
John HunUj 7:9  Ezeket mondta nekik, és ott maradt Galileában.
John GerZurch 7:9  Nachdem er ihnen aber dies gesagt hatte, blieb er in Galiläa.
John GerTafel 7:9  Da Er aber dies zu ihnen gesagt hatte, blieb Er in Galiläa.
John PorAR 7:9  E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galileia.
John DutSVVA 7:9  En als Hij deze dingen tot hen gezegd had, bleef Hij in Galilea.
John Byz 7:9  ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια
John FarOPV 7:9  چون این را بدیشان گفت، در جلیل توقف نمود.
John Ndebele 7:9  Esetshilo lezizinto kubo, wahlala eGalili.
John PorBLivr 7:9  E havendo-lhes dito isto, ficou na Galileia.
John StatResG 7:9  Ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.
John SloStrit 7:9  In ko jim je to povedal, ostal je v Galileji.
John Norsk 7:9  Da han hadde sagt dette til dem, blev han i Galilea.
John SloChras 7:9  In ko jim je to povedal, je ostal v Galileji.
John Northern 7:9  İsa bu sözləri söylədikdən sonra Qalileyada qaldı.
John GerElb19 7:9  Nachdem er dies zu ihnen gesagt hatte, blieb er in Galiläa.
John PohnOld 7:9  A kotin masani ong irail mepukat, ap kotikotita Kaliläa.
John LvGluck8 7:9  Un to uz tiem sacījis, Viņš palika Galilejā.
John PorAlmei 7:9  E, havendo-lhes dito estas coisas, ficou na Galiléa.
John ChiUn 7:9  耶穌說了這話,仍舊住在加利利。
John SweKarlX 7:9  Då han hade detta sagt till dem, blef han i Galileen.
John Antoniad 7:9  ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια
John CopSahid 7:9  ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲉⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲁϥϭⲱ ϩⲛⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ
John GerAlbre 7:9  So sagte er und blieb in Galiläa.
John BulCarig 7:9  И това като им рече остана си в Галилея.
John FrePGR 7:9  Or, après leur avoir ainsi parlé, il restait en Galilée.
John JapDenmo 7:9  彼らにこうした事柄を言って,彼はガリラヤにとどまった。
John PorCap 7:9  Depois de dizer isto, continuou na Galileia.
John JapKougo 7:9  彼らにこう言って、イエスはガリラヤにとどまっておられた。
John Tausug 7:9  Na, amu yan in pamung hi Īsa ha manga taymanghud niya. Nagpabīn siya na muna ha Jalil.
John GerTextb 7:9  So sprach er und blieb in Galiläa.
John SpaPlate 7:9  Dicho esto, se quedó en Galilea.
John Kapingam 7:9  Mee ne-helekai beenei, gaa-noho-hua i Galilee.
John RusVZh 7:9  Сие сказав им, остался в Галилее.
John GerOffBi 7:9  Nachdem er dies gesagt hatte, blieb er in {dem} Galiläa.
John CopSahid 7:9  ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲁϥϭⲱ ϩⲛ ⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ.
John LtKBB 7:9  Tai jiems pasakęs, Jis pasiliko Galilėjoje.
John Bela 7:9  Гэта сказаўшы ім, застаўся ў Галілеі.
John CopSahHo 7:9  ⲛ̅ⲧⲉⲣⲉϥϫⲉⲛⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲁϥϭⲱ ϩⲛ̅ⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ.
John BretonNT 7:9  O vezañ lavaret kement-se dezho, e chomas e Galilea.
John GerBoLut 7:9  Da er aber das zu ihnen gesagt, blieb er in Galilaa.
John FinPR92 7:9  Näin hän sanoi ja jäi Galileaan.
John DaNT1819 7:9  Der han havde sagt dette til dem, blev han i Galilæa.
John Uma 7:9  Wae-mi lolita Yesus hi ompi' -na, pai' tida moto-imi hi Galilea.
John GerLeoNA 7:9  Nachdem er dies nun gesagt hatte, blieb er selbst in Galiläa.
John SpaVNT 7:9  Y habiéndoles dicho esto, quedóse en Galiléa.
John Latvian 7:9  To pateicis, Viņš palika Galilejā.
John SpaRV186 7:9  Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea.
John FreStapf 7:9  Cela dit, il demeura en Galilée.
John NlCanisi 7:9  Zo sprak Hij tot hen; en Hij bleef in Galilea.
John GerNeUe 7:9  Mit dieser Antwort ließ er sie gehen und blieb in Galiläa.
John Est 7:9  Kui Ta neile seda oli ütelnud, jäi Ta Galileasse.
John UrduGeo 7:9  یہ کہہ کر وہ گلیل میں ٹھہرا رہا۔
John AraNAV 7:9  قَالَ لَهُمْ هَذَا وَبَقِيَ فِي الْجَلِيلِ.
John ChiNCVs 7:9  他说了这些话以后,仍然住在加利利。
John f35 7:9  ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια
John vlsJoNT 7:9  Dit gezegd hebbende, bleef Hij in Galilea.
John ItaRive 7:9  E dette loro queste cose, rimase in Galilea.
John Afr1953 7:9  En nadat Hy dit aan hulle gesê het, het Hy in Galiléa gebly.
John RusSynod 7:9  Сказав им это, остался в Галилее.
John FreOltra 7:9  Leur ayant ainsi parlé, il resta en Galilée;
John Tagalog 7:9  Pagkasabi niya sa kanila ng mga bagay na ito, nanatili siya sa Galilea.
John UrduGeoD 7:9  यह कहकर वह गलील में ठहरा रहा।
John TurNTB 7:9  İsa bu sözleri söyleyip Celile'de kaldı.
John DutSVV 7:9  En als Hij deze dingen tot hen gezegd had, bleef Hij in Galilea.
John HunKNB 7:9  Ezeket mondta, és ő maga Galileában maradt.
John Maori 7:9  A ka mutu tenei korero ana ki a ratou, ka noho tonu ia ki Kariri.
John sml_BL_2 7:9  Aubus pa'in bay llingna itu, maina'an gi' iya ma lahat Jalil.
John HunKar 7:9  Ezeket mondván pedig nékik, marada Galileában.
John Viet 7:9  Ngài nói xong, cứ ở lại xứ Ga-li-lê.
John Kekchi 7:9  Nak quixye reheb aˈin, li Jesús toj quicana aran Galilea.
John Swe1917 7:9  Detta sade han till dem och stannade så kvar i Galileen.
John KhmerNT 7:9  កាល​ព្រះអង្គ​មាន​បន្ទូល​អំពី​សេចក្ដី​ទាំង​នេះ​រួច​ហើយ​ ព្រះអង្គ​ក៏​នៅ​ក្នុង​ស្រុក​កាលីឡេត​ទៅ​ទៀត។​
John CroSaric 7:9  To im reče i ostade u Galileji.
John BasHauti 7:9  Eta gauça hauc erran cerauztenean egon cedin Galilean.
John WHNU 7:9  ταυτα δε ειπων αυτοις αυτος εμεινεν εν τη γαλιλαια
John VieLCCMN 7:9  Nói thế rồi, Người ở lại miền Ga-li-lê.
John FreBDM17 7:9  Et leur ayant dit ces choses, il demeura en Galilée.
John TR 7:9  ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια
John HebModer 7:9  כזאת דבר וישב בגליל׃
John Kaz 7:9  Иса осылай деп, Ғалилеяда қалып қойды.
John OxfordTR 7:9  ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια
John UkrKulis 7:9  Се сказавши їм, зіставсь у Галилеї.
John FreJND 7:9  Leur ayant dit ces choses, il demeura en Galilée.
John TurHADI 7:9  İsa bu sözleri söyledi ve Celile bölgesinde kaldı.
John Wulfila 7:9  𐌸𐌰𐍄𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰.
John GerGruen 7:9  So sprach er zu ihnen und blieb in Galiläa.
John SloKJV 7:9  Ko jim je povedal te besede, je še vedno prebival v Galileji.
John Haitian 7:9  Apre li fin di yo sa, li rete rete l' nan peyi Galile.
John FinBibli 7:9  Ja kuin hän näitä heille puhunut oli, niin hän jäi Galileaan.
John SpaRV 7:9  Y habiéndoles dicho esto, quedóse en Galilea.
John HebDelit 7:9  כָּזֹאת דִּבֵּר וַיֵּשֶׁב בַּגָּלִיל׃
John WelBeibl 7:9  Ar ôl dweud hyn arhosodd yn Galilea.
John GerMenge 7:9  So sprach er zu ihnen und blieb in Galiläa.
John GreVamva 7:9  Και αφού είπε ταύτα προς αυτούς, έμεινεν εν τη Γαλιλαία.
John ManxGael 7:9  Tra v'eh er ghra ny goan shoh roo duirree eh myr v'eh ayns Galilee.
John Tisch 7:9  ταῦτα εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.
John UkrOgien 7:9  Це сказавши до них, Він зоставсь у Галілеї.
John MonKJV 7:9  Тэр тэдэнд эдгээр үгийг хэлчихээд, Галийлд үлджээ.
John SrKDEkav 7:9  Рекавши им ово оста у Галилеји.
John FreCramp 7:9  Après avoir dit cela, il resta en Galilée.
John SpaTDP 7:9  Habiéndoles dicho estas cosas, se quedó en Galilea.
John PolUGdan 7:9  Powiedziawszy im to, pozostał w Galilei.
John FreGenev 7:9  Et leur ayant dit ces chofes il demeura en Galilée.
John FreSegon 7:9  Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
John SpaRV190 7:9  Y habiéndoles dicho esto, quedóse en Galilea.
John Swahili 7:9  Alisema hayo kisha akabaki huko Galilaya.
John HunRUF 7:9  Ezeket mondta nekik, és ott maradt Galileában.
John FreSynod 7:9  Après leur avoir dit cela, il demeura en Galilée.
John DaOT1931 7:9  Da han havde sagt dette til dem, blev han i Galilæa.
John FarHezar 7:9  این را گفت و در جلیل ماند.
John TpiKJPB 7:9  Taim em i bin tokim ol dispela toktok long ol, em i stap yet long Galili.
John ArmWeste 7:9  Ասիկա ըսելով անոնց՝ ինք մնաց Գալիլեա:
John DaOT1871 7:9  Da han havde sagt dette til dem, blev han i Galilæa.
John JapRague 7:9  斯く曰ひてガリレアに留り給ひしが、
John Peshitta 7:9  ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܘܦܫ ܠܗ ܒܓܠܝܠܐ ܀
John FreVulgG 7:9  Aprés avoir dit cela, il demeura en Galilée.
John PolGdans 7:9  A to im powiedziawszy, został w Galilei.
John JapBungo 7:9  かく言ひて尚ガリラヤに留り給ふ。
John Elzevir 7:9  ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια
John GerElb18 7:9  Nachdem er dies zu ihnen gesagt hatte, blieb er in Galiläa.