Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 24:17  And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi NHEBJE 24:17  "'He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
Levi SPE 24:17  And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi ABP 24:17  And the man who ever should strike the life of a man, and he should die, to death let him be put to death!
Levi NHEBME 24:17  "'He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
Levi Rotherha 24:17  And, when, any man, by smiting taketh the life of any human being, he shall be surely put to death,
Levi LEB 24:17  “ ‘And when a man kills any human being, he certainly shall be put to death.
Levi RNKJV 24:17  And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi Jubilee2 24:17  Likewise he that kills any man shall surely be put to death.
Levi Webster 24:17  And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi Darby 24:17  And if any one smiteth any man mortally, he shall certainly be put to death.
Levi ASV 24:17  And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
Levi LITV 24:17  And a man, when he strikes the soul from any man, he shall surely be put to death.
Levi Geneva15 24:17  He also that killeth any man, he shall be put to death.
Levi CPDV 24:17  Whoever will have struck and killed a man shall be put to death.
Levi BBE 24:17  And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.
Levi DRC 24:17  He that striketh and killeth a man: dying let him die.
Levi GodsWord 24:17  "Whoever kills another person must be put to death.
Levi JPS 24:17  And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
Levi KJVPCE 24:17  ¶ And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi NETfree 24:17  "'If a man beats any person to death, he must be put to death.
Levi AB 24:17  And whosoever shall strike a man and he die, let him die the death.
Levi AFV2020 24:17  And he who kills any man shall surely be put to death.
Levi NHEB 24:17  "'He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
Levi NETtext 24:17  "'If a man beats any person to death, he must be put to death.
Levi UKJV 24:17  And he that kills any man shall surely be put to death.
Levi KJV 24:17  And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi KJVA 24:17  And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi AKJV 24:17  And he that kills any man shall surely be put to death.
Levi RLT 24:17  And he that killeth any man shall surely be put to death.
Levi MKJV 24:17  And he who kills any man shall surely be put to death.
Levi YLT 24:17  `And when a man smiteth any soul of man, he is certainly put to death.
Levi ACV 24:17  And he who smites any man mortally shall surely be put to death.
Levi VulgSist 24:17  Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
Levi VulgCont 24:17  Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
Levi Vulgate 24:17  qui percusserit et occiderit hominem morte moriatur
Levi VulgHetz 24:17  Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
Levi VulgClem 24:17  Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
Levi CzeBKR 24:17  Zabil-li by kdo kterého člověka, smrtí umře.
Levi CzeB21 24:17  Když někdo smrtelně udeří kteréhokoli člověka, musí zemřít.
Levi CzeCEP 24:17  Když někdo ubije nějakého člověka, musí zemřít.
Levi CzeCSP 24:17  Když někdo zabije jakéhokoliv člověka, jistě bude usmrcen.
Levi PorBLivr 24:17  Também o homem que fere de morte a qualquer pessoa, que sofra a morte.
Levi Mg1865 24:17  Ary izay mahafaty olona dia hatao maty tokoa.
Levi FinPR 24:17  Jos joku lyö kuoliaaksi ihmisen, kenen hyvänsä, hänet rangaistakoon kuolemalla.
Levi FinRK 24:17  Jos ihminen surmaa ihmisen, kenet hyvänsä, hänet on surmattava.
Levi ChiSB 24:17  凡打死的人,應處死刑。
Levi CopSahBi 24:17  ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩⲉⲩⲉ ⲙⲟⲟⲩⲧϥ
Levi ChiUns 24:17  打死人的,必被治死;
Levi BulVeren 24:17  Който убие някой човек, непременно да се умъртви.
Levi AraSVD 24:17  وَإِذَا أَمَاتَ أَحَدٌ إِنْسَانًا فَإِنَّهُ يُقْتَلُ.
Levi SPDSS 24:17  . . . . . . . .
Levi Esperant 24:17  Se iu mortigos iun homon, oni lin mortigu.
Levi ThaiKJV 24:17  ผู้ที่ฆ่าคนตาย จะต้องถูกโทษถึงตายเป็นแน่
Levi SPMT 24:17  ואיש כי יכה כל נפש אדם מות יומת
Levi OSHB 24:17  וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יַכֶּ֖ה כָּל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם מ֖וֹת יוּמָֽת׃
Levi BurJudso 24:17  လူအသက်ကို သတ်သောသူသည်လည်း အသေသတ်ခြင်းကို အမှန်ခံရမည်။
Levi FarTPV 24:17  «هرکسی که مرتکب قتل گردد، باید کشته شود.
Levi UrduGeoR 24:17  Jis ne kisī ko mār ḍālā hai use sazā-e-maut dī jāe.
Levi SweFolk 24:17  Den som slår ihjäl en människa ska straffas med döden.
Levi GerSch 24:17  Auch wenn jemand einen Menschen erschlägt, so soll er unbedingt sterben.
Levi TagAngBi 24:17  At ang manakit ng malubha sa kanino mang tao, ay papataying walang pagsala;
Levi FinSTLK2 24:17  Jos joku lyö kuoliaaksi ihmisen, kenet hyvänsä, häntä rangaistakoon kuolemalla.
Levi Dari 24:17  هر کسی که مرتکب قتل گردد باید کشته شود.
Levi SomKQA 24:17  Oo ku alla kii qof kale dila, sida xaqiiqada ah waa in la dilaa.
Levi NorSMB 24:17  Slær nokon ein mann i hel, so skal han lata livet.
Levi Alb 24:17  Kush ia heq jetën një njeriu, do të vritet.
Levi KorHKJV 24:17  ¶사람을 죽이는 자는 반드시 죽일 것이요,
Levi SrKDIjek 24:17  И ко убије човјека, да се погуби.
Levi Wycliffe 24:17  He that smytith and sleeth a man, die bi deeth;
Levi Mal1910 24:17  മനുഷ്യനെ കൊല്ലുന്നവൻ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം.
Levi KorRV 24:17  사람을 쳐 죽인 자는 반드시 죽일 것이요
Levi Azeri 24:17  آيري بئر آدامين جانيني آلان هر کس گرک اؤلدورولسون.
Levi SweKarlX 24:17  Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö.
Levi KLV 24:17  “‘ ghaH 'Iv strikes vay' loD mortally DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh.
Levi ItaDio 24:17  Parimente, chi avrà percossa a morte alcuna persona, del tutto sia fatto morire.
Levi RusSynod 24:17  Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти.
Levi CSlEliza 24:17  и человек, иже аще поразит всяку душу человечу, и умрет, смертию да умрет:
Levi ABPGRK 24:17  και άνθρωπος ος αν πατάξη ψυχήν ανθρώπου και αποθάνη θανάτω θανατούσθω
Levi FreBBB 24:17  Et un homme qui frappe mortellement quelque personne que ce soit, sera mis à mort.
Levi LinVB 24:17  Soko moto abomi moninga wa ye, ata nani, baboma ye.
Levi HunIMIT 24:17  És ha valaki agyonüt bármely emberi lényt, ölessék meg.
Levi ChiUnL 24:17  擊人致死者、殺無赦、
Levi VietNVB 24:17  Ai làm thiệt mạng người khác, phải bị xử tử.
Levi LXX 24:17  καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν πατάξῃ ψυχὴν ἀνθρώπου καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω
Levi CebPinad 24:17  Ug siya nga makasamad nga ikamatay sa bisan kinsa nga tawohana, pagapatyon gayud siya.
Levi RomCor 24:17  Cine va da unui om o lovitură de moarte să fie pedepsit cu moartea.
Levi Pohnpeia 24:17  “Mehmen me pahn kemehla aramas emen, pahn kamakamala,
Levi HunUj 24:17  Ha valaki agyonüt egy embert, bárkit is, halállal lakoljon.
Levi GerZurch 24:17  Wenn jemand irgendeinen Menschen erschlägt, soll er getötet werden; (a) 2Mo 20:13; 21:12
Levi GerTafel 24:17  Und der Mann, der die Seele irgendeines Menschen schlägt, der soll des Todes sterben.
Levi RusMakar 24:17  Кто убьетъ какого-либо человјка, тотъ преданъ будетъ смерти.
Levi PorAR 24:17  Quem matar a alguém, certamente será morto;
Levi DutSVVA 24:17  En als iemand enige ziel des mensen zal verslagen hebben, hij zal zekerlijk gedood worden.
Levi FarOPV 24:17  و کسی‌که آدمی را بزند که بمیرد، البته کشته شود.
Levi Ndebele 24:17  Lomuntu nxa etshaya loba yiwuphi umphefumulo womuntu uzabulawa lokubulawa.
Levi PorBLivr 24:17  Também o homem que fere de morte a qualquer pessoa, que sofra a morte.
Levi Norsk 24:17  Når en slår et menneske ihjel, skal han late livet.
Levi SloChras 24:17  In kdor ubije kateregakoli človeka, mora umreti;
Levi Northern 24:17  Başqa bir adamın canını alan hər kəs öldürülməlidir.
Levi GerElb19 24:17  Und wenn jemand irgend einen Menschen totschlägt, so soll er gewißlich getötet werden.
Levi LvGluck8 24:17  Un ja kas kādu cilvēku nosit, tam būs tapt nokautam.
Levi PorAlmei 24:17  E quem matar a alguem certamente morrerá.
Levi ChiUn 24:17  打死人的,必被治死;
Levi SweKarlX 24:17  Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
Levi SPVar 24:17  ואיש כי יכה כל נפש אדם מות יומת
Levi FreKhan 24:17  Si quelqu’un fait périr une créature humaine, il sera mis à mort.
Levi FrePGR 24:17  Quiconque ôtera la vie à un homme sera mis à mort ;
Levi PorCap 24:17  *«Se um homem ferir mortalmente outro homem, será condenado à morte.
Levi JapKougo 24:17  だれでも、人を撃ち殺した者は、必ず殺されなければならない。
Levi GerTextb 24:17  Wenn jemand irgend einen Menschen erschlägt, soll er mit dem Tode bestraft werden.
Levi SpaPlate 24:17  Quien hiriere a otro mortalmente, muera irremisiblemente.
Levi Kapingam 24:17  “Tangada dela ma-ga-daaligi dana dangada gii-made, le e-daaligi gii-made,
Levi WLC 24:17  וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יַכֶּ֖ה כָּל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם מ֖וֹת יוּמָֽת׃
Levi LtKBB 24:17  Kas nužudo žmogų, taip pat turi mirti.
Levi Bela 24:17  Хто заб'е якога-небудзь чалавека, той аддадзены будзе сьмерці.
Levi GerBoLut 24:17  Wer irgend einen Menschen erschlagt, der soil des Todes sterben.
Levi FinPR92 24:17  "Jos joku surmaa ihmisen, hänet on surmattava.
Levi SpaRV186 24:17  ¶ Y el hombre que hiriere a cualquiera persona humana, que muera de muerte.
Levi NlCanisi 24:17  Wanneer iemand een mens, wien ook, doodt, moet hij worden gedood;
Levi GerNeUe 24:17  Wenn jemand einen Menschen erschlägt, muss er getötet werden.
Levi UrduGeo 24:17  جس نے کسی کو مار ڈالا ہے اُسے سزائے موت دی جائے۔
Levi AraNAV 24:17  وَإِذَا قَتَلَ أَحَدٌ إِنْسَاناً فَإِنَّهُ يُقْتَلُ.
Levi ChiNCVs 24:17  打死人的,必被处死。
Levi ItaRive 24:17  Chi percuote mortalmente un uomo qualsivoglia, dovrà esser messo a morte.
Levi Afr1953 24:17  En as iemand enige mens doodslaan, moet hy sekerlik gedood word.
Levi RusSynod 24:17  Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти.
Levi UrduGeoD 24:17  जिसने किसी को मार डाला है उसे सज़ाए-मौत दी जाए।
Levi TurNTB 24:17  “ ‘Adam öldüren kesinlikle öldürülecektir.
Levi DutSVV 24:17  En als iemand enige ziel des mensen zal verslagen hebben, hij zal zekerlijk gedood worden.
Levi HunKNB 24:17  Aki agyonüt valakit, halállal lakoljon.
Levi Maori 24:17  Ki te whakamate hoki tetahi i tetahi tangata me tino whakamate ano ia;
Levi HunKar 24:17  Ha valaki agyon üt valamely embert, halállal lakoljon.
Levi Viet 24:17  Kẻ nào đánh chết một người nào, mặc dầu kẻ đó là ai, sẽ bị xử tử.
Levi Kekchi 24:17  Li ani tixcamsi ras ri̱tzˈin tento ta̱camsi̱k.
Levi SP 24:17  ואיש כי יכה כל נפש אדם מות יומת
Levi Swe1917 24:17  Om någon slår ihjäl någon människa, skall han straffas med döden;
Levi CroSaric 24:17  Ako čovjek zada smrtan udarac drugome, mora se smaknuti.
Levi VieLCCMN 24:17  *Nếu ai đánh chết bất cứ người nào, thì sẽ bị xử tử.
Levi FreBDM17 24:17  On punira aussi de mort celui qui aura frappé à mort quelque personne que ce soit.
Levi FreLXX 24:17  Que l'homme qui aura frappé un autre homme jusqu'à lui ôter la vie, meure de mort.
Levi Aleppo 24:17  ואיש כי יכה כל נפש אדם—מות יומת
Levi MapM 24:17  וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יַכֶּ֖ה כׇּל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם מ֖וֹת יוּמָֽת׃
Levi HebModer 24:17  ואיש כי יכה כל נפש אדם מות יומת׃
Levi Kaz 24:17  Кісіні ұрып өлтірген әркім де өлтірілсін.
Levi FreJND 24:17  Et si quelqu’un a frappé à mort un homme, il sera certainement mis à mort.
Levi GerGruen 24:17  Wer ein Menschenwesen erschlägt, soll den Tod erleiden!
Levi SloKJV 24:17  Kdor ubija kateregakoli človeka, bo zagotovo usmrčen.
Levi Haitian 24:17  Depi yon moun touye yon lòt, se pou yo touye l' tou.
Levi FinBibli 24:17  Jos joku lyö jonkun ihmisen kuoliaaksi, hänen pitää totisesti kuoleman.
Levi Geez 24:17  ወብእሲ ፡ ዘቀተለ ፡ እምኵሉ ፡ ነፍሰ ፡ ሰብእ ፡ ለይቅትልዎ ።
Levi SpaRV 24:17  Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte.
Levi WelBeibl 24:17  “‘Marwolaeth ydy'r gosb am lofruddiaeth hefyd.
Levi GerMenge 24:17  Wenn ferner jemand irgendeinen Menschen erschlägt, soll er unfehlbar mit dem Tode bestraft werden;
Levi GreVamva 24:17  Και όστις φονεύση άνθρωπον, εξάπαντος θέλει θανατωθή.
Levi UkrOgien 24:17  І кожен, хто заб'є люди́ну, — буде конче забитий.
Levi SrKDEkav 24:17  И ко убије човека, да се погуби.
Levi FreCramp 24:17  Celui qui frappe un homme mortellement sera mis à mort.
Levi PolUGdan 24:17  Każdy, kto zabije jakiegokolwiek człowieka, poniesie śmierć.
Levi FreSegon 24:17  Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.
Levi SpaRV190 24:17  Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte.
Levi HunRUF 24:17  Ha valaki agyonüt egy embert, akárkit is, halállal lakoljon!
Levi DaOT1931 24:17  Naar nogen slaar et Menneske ihjel, skal han lide Døden.
Levi TpiKJPB 24:17  Na man i kilim i dai pinis narapela man, tru tumas yupela mas kilim i dai pinis em.
Levi DaOT1871 24:17  Og naar nogen slaar noget Menneske ihjel, da skal han dødes.
Levi FreVulgG 24:17  Que celui qui aura frappé et tué un homme soit puni (meure) de mort.
Levi PolGdans 24:17  Także jeźliby kto zabił jakiegokolwiek człowieka, śmiercią umrze.
Levi JapBungo 24:17  人を殺す者はかならず誅さるベし
Levi GerElb18 24:17  Und wenn jemand irgend einen Menschen totschlägt, so soll er gewißlich getötet werden.