Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 7:46  [3with oil 2my head 1You anointed not]; but she with perfumed liquid anointed my feet.
Luke ACV 7:46  Thou did not anoint my head with olive oil, but this woman has anointed my feet with ointment.
Luke AFV2020 7:46  You did not anoint My head with oil; but she has anointed My feet with ointment.
Luke AKJV 7:46  My head with oil you did not anoint: but this woman has anointed my feet with ointment.
Luke ASV 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.
Luke Anderson 7:46  You did not anoint my head with oil; but she has anointed my feet with ointment.
Luke BBE 7:46  You put no oil on my head: but she has put perfume on my feet.
Luke BWE 7:46  You did not put oil on my head. But she has put sweet smelling oil on my feet.
Luke CPDV 7:46  You did not anoint my head with oil. But she has anointed my feet with ointment.
Luke Common 7:46  You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfume.
Luke DRC 7:46  My head with oil thou didst not anoint. But she with ointment hath anointed my feet.
Luke Darby 7:46  My head with oil thou didst not anoint, but she has anointed my feet with myrrh.
Luke EMTV 7:46  You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with perfume.
Luke Etheridg 7:46  Thou with ointment my feet didst not anoint, but this with ointment of balsam my feet hath anointed.
Luke Geneva15 7:46  Mine head with oyle thou didest not anoint: but she hath anoynted my feete with oyntment.
Luke Godbey 7:46  Thou didst not anoint my head with oil: but she anointed my feet with myrrh.
Luke GodsWord 7:46  You didn't put any olive oil on my head. But she has poured perfume on my feet.
Luke Haweis 7:46  My head with oil thou hast not anointed; but she hath anointed my feet with odoriferous balm.
Luke ISV 7:46  You didn't anoint my head with oil, but this woman has anointed my feet with perfume.
Luke Jubilee2 7:46  Thou didst not anoint my head with oil; but this woman has anointed my feet with ointment.
Luke KJV 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke KJVA 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke KJVPCE 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke LEB 7:46  You did not anoint my head with olive oil, but she anointed my feet with perfumed oil.
Luke LITV 7:46  You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with ointment.
Luke LO 7:46  You did not anoint my head with oil; but she has anointed my feet with balsam.
Luke MKJV 7:46  You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with ointment.
Luke Montgome 7:46  "you never anointed my head with oil; but she has anointed my feet with my feet with perfume.
Luke Murdock 7:46  Thou didst not anoint my head with perfume; but she hath anointed my feet with perfumed ointment.
Luke NETfree 7:46  You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.
Luke NETtext 7:46  You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.
Luke NHEB 7:46  You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Luke NHEBJE 7:46  You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Luke NHEBME 7:46  You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
Luke Noyes 7:46  My head with oil thou didst not anoint; but she anointed my feet with costly ointment.
Luke OEB 7:46  You did not anoint even my head with oil, but she has anointed my feet with perfume.
Luke OEBcth 7:46  You did not anoint even my head with oil, but she has anointed my feet with perfume.
Luke OrthJBC 7:46  "With shemen my rosh you did not anoint. But she with shemen bosem (perfume) anointed my feet. [Tehillim 23:5; Kohelet 9:8]
Luke RKJNT 7:46  You did not anoint my head with oil: but this woman has anointed my feet with perfume.
Luke RLT 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke RNKJV 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke RWebster 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke Rotherha 7:46  With oil, my head, thou didst not anoint,—but, she, with perfume, hath anointed, my feet.
Luke Twenty 7:46  You did not anoint even my head with oil, but she has anointed my feet with perfume.
Luke Tyndale 7:46  Myne heed wt oyle thou dydest not anoynte: but she hath annoynted my fete wt oyntmet.
Luke UKJV 7:46  My head with oil you did not anoint: but this woman has anointed my feet with ointment.
Luke Webster 7:46  My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Luke Weymouth 7:46  No oil did you pour even on my head; but she has poured perfume upon my feet.
Luke Worsley 7:46  Thou didst not anoint my head with common oil, but she hath anointed even my feet with sweet ointment.
Luke YLT 7:46  with oil my head thou didst not anoint, but this woman with ointment did anoint my feet;
Luke VulgClem 7:46  Oleo caput meum non unxisti : hæc autem unguento unxit pedes meos.
Luke VulgCont 7:46  Oleo caput meum non unxisti: hæc autem unguento unxit pedes meos.
Luke VulgHetz 7:46  Oleo caput meum non unxisti: hæc autem unguento unxit pedes meos.
Luke VulgSist 7:46  Oleo caput meum non unxisti: haec autem unguento unxit pedes meos.
Luke Vulgate 7:46  oleo caput meum non unxisti haec autem unguento unxit pedes meos
Luke CzeB21 7:46  Nepomazal jsi mi hlavu olejem, ale ona mi pomazala nohy mastí.
Luke CzeBKR 7:46  Olejem hlavy mé nepomazal jsi, ale tato mastí mazala nohy mé.
Luke CzeCEP 7:46  Nepomazal jsi mou hlavu olejem, ona však vzácným olejem pomazala mé nohy.
Luke CzeCSP 7:46  Nepomazal jsi mou hlavu olejem, ona však vonným olejem pomazala mé nohy.
Luke ABPGRK 7:46  ελαίω την κεφαλήν μου ουκ ήλειψας αύτη δε μύρω ήλειψέ μου τους πόδας
Luke Afr1953 7:46  Met olie het jy my hoof nie gesalf nie; maar sy het my voete met salf gesalf.
Luke Alb 7:46  Ti nuk ma vajose kokën me vaj; kurse ajo m'i vajosi këmbët me vaj erëkëndshëm.
Luke Antoniad 7:46  ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας
Luke AraNAV 7:46  أَنْتَ لَمْ تَدْهُنْ رَأْسِي بِزَيْتٍ! أَمَّا هِيَ، فَقَدْ دَهَنَتْ قَدَمَيَّ بِالْعِطْرِ.
Luke AraSVD 7:46  بِزَيْتٍ لَمْ تَدْهُنْ رَأْسِي، وَأَمَّا هِيَ فَقَدْ دَهَنَتْ بِٱلطِّيبِ رِجْلَيَّ.
Luke ArmEaste 7:46  Դու իւղով իմ գլուխը չօծեցիր, սա անուշ իւղով ոտքերս օծեց:
Luke ArmWeste 7:46  Դուն գլուխս չօծեցիր անուշահոտ իւղով, բայց ասիկա ոտքե՛րս օծեց անուշահոտ օծանելիքով:
Luke Azeri 7:46  سن باشيمي ياغلا ياغلامادين. لاکئن او، آياقلاريمي عطئرله ياغلادي.
Luke BasHauti 7:46  Olioz ene buruä eztuc vnctatu: baina hunec vnguentuz vnctatu citic ene oinac.
Luke Bela 7:46  Ты галавы Мне алеем не памазаў; а яна мірам намасьціла Мне ногі.
Luke BretonNT 7:46  Te ne'c'h eus ket olevet va fenn gant eoul, met hi he deus olevet va zreid gant c'hwezh-vat.
Luke BulCarig 7:46  Ти с масло главата ми не помаза; а тя с миро помаза нозете ми.
Luke BulVeren 7:46  Ти с масло не помаза главата Ми, а тя с миро помаза краката Ми.
Luke BurCBCM 7:46  သင်သည် ငါ၏ဦးခေါင်းကို ဆီနှင့်မလိမ်း။ သူမသည်ကား ငါ၏ခြေကို ဆီမွှေးဖြင့် လိမ်းကျံ၏။-
Luke BurJudso 7:46  သင်သည်ငါ့ခေါင်းကို ဆီနှင့်မလိမ်း။ သူမူကား၊ ငါ့ခြေကို ဆီမွှေးနှင့်လိမ်းလေပြီ။
Luke Byz 7:46  ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας τους ποδας μου
Luke CSlEliza 7:46  Маслом главы Моея не помазал еси: сия же миром помаза Ми нозе.
Luke Calo 7:46  Na ampiaste minrio jeró sat ampio; tami ocona sat ampio lacho ha ampiado minres pindrés.
Luke CebPinad 7:46  Ang akong ulo wala nimo hisoig lana, apan ang akong mga tiil iyang gihaplasan ug pahumot.
Luke Che1860 7:46  ᏥᏍᎪᎵ ᎥᏝ ᏱᏍᎩᎶᏁᏔᏁ ᎪᎢ; ᎯᎠᏍᎩᏂ ᎠᎨᏴ ᎠᏠᏁᏗ ᏚᎶᏁᏔᏅ ᏗᏆᎳᏏᏕᏂ.
Luke ChiNCVs 7:46  你没有用油抹我的头;但这女人用香膏抹我的脚。
Luke ChiSB 7:46  你沒有用油抹我的頭,她卻用香液抹了我的腳。
Luke ChiUn 7:46  你沒有用油抹我的頭;但這女人用香膏抹我的腳。
Luke ChiUnL 7:46  爾未嘗以膏膏我首、惟彼以香膏膏我足、
Luke ChiUns 7:46  你没有用油抹我的头;但这女人用香膏抹我的脚。
Luke CopNT 7:46  ⳿ⲙⲡⲉⲕⲑⲱϩⲥ ⳿ⲛⲧⲁ⳿ⲁⲫⲉ ⳿ⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲑⲁⲓ ⲇⲉ ⳿ⲛⲑⲟⲥ ⲁⲥⲑⲱϩⲥ ⳿ⲛⲛⲁϭⲁⲗⲁⲩϫ ⳿ⲛⲟⲩⲥⲟϫⲉⲛ.
Luke CopSahBi 7:46  ⲙⲡⲕⲧⲉϩⲥ ⲧⲁⲁⲡⲉ ⲛⲛⲉϩ ⲧⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲥⲧⲉϩⲥ ⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲥⲟϭⲛ
Luke CopSahHo 7:46  ⲙ̅ⲡⲕ̅ⲧⲉϩⲥ̅ⲧⲁⲁⲡⲉ ⲛ̅ⲛⲉϩ ⲧⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲁⲥⲧⲉϩⲥⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛ̅ⲥⲟϭⲛ̅.
Luke CopSahid 7:46  ⲙⲡⲕⲧⲉϩⲥⲧⲁⲁⲡⲉ ⲛⲛⲉϩ ⲧⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲥⲧⲉϩⲥⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲥⲟϭⲛ
Luke CopSahid 7:46  ⲙⲡⲕⲧⲉϩⲥ ⲧⲁⲁⲡⲉ ⲛⲛⲉϩ ⲧⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲥⲧⲉϩⲥ ⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲥⲟϭⲛ.
Luke CroSaric 7:46  Uljem mi glave nisi pomazao, a ona mi pomašću noge pomaza.
Luke DaNT1819 7:46  Du salvede ikke mit Hoved med Olie; men hun salvede mine Fødder med Salve.
Luke DaOT1871 7:46  Du salvede ikke mit Hoved med Olie; men hun salvede mine Fødder med Salve.
Luke DaOT1931 7:46  Du salvede ikke mit Hoved med Olie; men hun salvede mine Fødder med Salve.
Luke Dari 7:46  تو به سر من روغن نزدی اما او به پاهای من روغن معطر مالید.
Luke DutSVV 7:46  Met olie hebt gij Mijn hoofd niet gezalfd; maar deze heeft Mijn voeten met zalf gezalfd.
Luke DutSVVA 7:46  Met olie hebt gij Mijn hoofd niet gezalfd; maar deze heeft Mijn voeten met zalf gezalfd.
Luke Elzevir 7:46  ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας
Luke Esperant 7:46  Vi ne ŝmiris mian kapon per oleo; sed ŝi ŝmiris miajn piedojn per ŝmiraĵo.
Luke Est 7:46  Sa ei võidnud Mu pead õliga, tema aga on Mu jalgu võidnud salviga.
Luke FarHezar 7:46  تو سر مرا به روغن تدهین نکردی، اما او پاهایم را به عطر تدهین کرد.
Luke FarOPV 7:46  سر مرا به روغن مسح نکردی، لیکن اوپایهای مرا به عطر تدهین کرد.
Luke FarTPV 7:46  تو به سر من روغن نزدی امّا او به پاهای من روغن معطّر مالید.
Luke FinBibli 7:46  Et sinä minun päätäni öljyllä voidellut; mutta tämä voiteella minun jalkani voiteli.
Luke FinPR 7:46  Et sinä voidellut öljyllä minun päätäni, mutta tämä voiteli hajuvoiteella minun jalkani.
Luke FinPR92 7:46  Sinä et voidellut päätäni öljyllä, mutta hän voiteli jalkani tuoksuöljyllä.
Luke FinRK 7:46  Sinä et voidellut päätäni öljyllä, mutta tämä voiteli jalkani tuoksuöljyllä.
Luke FinSTLK2 7:46  Sinä et voidellut päätäni öljyllä, mutta tämä voiteli hajuvoiteella jalkani.
Luke FreBBB 7:46  Tu n'as pas oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds de parfum.
Luke FreBDM17 7:46  Tu n’as point oint ma tête d’huile ; mais elle a oint mes pieds d’une huile odoriférante :
Luke FreCramp 7:46  Tu n'as pas oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds de parfum.
Luke FreGenev 7:46  Tu n’as point oint ma tefte d’huile: mais elle a oint mes pieds d’oignement.
Luke FreJND 7:46  Tu n’as pas oint ma tête d’huile, mais elle a oint mes pieds avec un parfum.
Luke FreOltra 7:46  Tu n'as pas oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds de parfum.
Luke FrePGR 7:46  tu n'as pas oint ma tête d'huile, tandis que celle-ci a oint mes pieds de parfum.
Luke FreSegon 7:46  Tu n'as point versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.
Luke FreStapf 7:46  Sur ma tête, tu n'as pas fait d'onction d'huile ; mais elle, ce sont mes pieds qu'elle a oints de parfum.
Luke FreSynod 7:46  Tu n'as pas oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds de parfum.
Luke FreVulgG 7:46  Tu n’as pas oint ma tête d’huile ; mais elle, elle a oint mes pieds de parfum.
Luke GerAlbre 7:46  Du hast mir das Haupt nicht mit Öl gesalbt; sie aber hat mir mit ihrer köstlichen Salbe sogar die Füße gesalbt.
Luke GerBoLut 7:46  Du hast mein Haupt nicht mit Ole gesalbet; sie aber hat meine Fuße mit Salben gesalbet.
Luke GerElb18 7:46  Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; diese aber hat mit Salbe meine Füße gesalbt.
Luke GerElb19 7:46  Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; diese aber hat mit Salbe meine Füße gesalbt.
Luke GerGruen 7:46  Du salbtest mein Haupt nicht mit Öl; sie aber hat mir die Füße mit Salböl gesalbt.
Luke GerLeoNA 7:46  Mit Öl hast du meinen Kopf nicht gesalbt; sie hingegen hat meine Füße mit Duftöl gesalbt.
Luke GerLeoRP 7:46  Mit Öl hast du meinen Kopf nicht gesalbt; sie hingegen hat meine Füße mit Duftöl gesalbt.
Luke GerMenge 7:46  Du hast mir das Haupt nicht mit Öl gesalbt, sie aber hat mir mit Myrrhenöl die Füße gesalbt.
Luke GerNeUe 7:46  Du hast mir den Kopf nicht einmal mit ‹gewöhnlichem› Öl gesalbt, aber sie hat sogar meine Füße mit Salböl bestrichen.
Luke GerOffBi 7:46  Mit Salböl hast du meinen Kopf nicht gesalbt; sie aber hat meine Füße mit Myrrhe gesalbt.
Luke GerReinh 7:46  Mit Öl hast du mein Haupt nicht gesalbt; diese aber hat mit Salbe meine Füße gesalbt.
Luke GerSch 7:46  Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt, sie aber hat meine Füße mit Salbe gesalbt.
Luke GerTafel 7:46  Du hast Mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; sie aber hat Meine Füße mit Salbe gesalbt.
Luke GerTextb 7:46  Du hast mir das Haupt nicht mit Oel gesalbt; sie aber hat mir die Füße mit Salbe gesalbt.
Luke GerZurch 7:46  Mit Öl hast du mein Haupt nicht gesalbt; sie aber hat mit Salbe meine Füsse gesalbt. (a) Ps 23:5
Luke GreVamva 7:46  Με έλαιον την κεφαλήν μου δεν ήλειψας· αύτη δε με μύρον ήλειψε τους πόδας μου.
Luke Haitian 7:46  Ou pa vide lwil sou tèt mwen; men li menm, li vide odè sou pye mwen.
Luke HebDelit 7:46  בְּשֶׁמֶן לֹא מָשַׁחְתָּ אֶת־רֹאשִׁי וְהִיא בְּשֶׁמֶן הַמּוֹר מָשְׁחָה אֶת־רַגְלָי׃
Luke HebModer 7:46  בשמן לא משחת את ראשי והיא בשמן המור משחה את רגלי׃
Luke HunKNB 7:46  Olajjal nem kented meg fejemet; ez meg kenettel kente meg a lábaimat.
Luke HunKar 7:46  Olajjal az én fejemet meg nem kented: ez pedig drága kenettel kené meg az én lábaimat.
Luke HunRUF 7:46  Te nem kented meg olajjal a fejemet, ő pedig drága olajjal kente meg a lábamat.
Luke HunUj 7:46  Te nem kented meg olajjal a fejemet, ő pedig kenettel kente meg a lábamat.
Luke IriODomh 7:46  Níor ong tú mo cheann lé hola: achd do ong an bhean so mo chosa ré huinnement.
Luke ItaDio 7:46  Tu non mi hai unto il capo d’olio; ma ella mi ha unti i piedi d’olio odorifero.
Luke ItaRive 7:46  Tu non m’hai unto il capo d’olio; ma ella m’ha unto i piedi di profumo.
Luke JapBungo 7:46  なんぢは我が頭に油を抹らず、此の女は我が足に香 油を抹れり。
Luke JapDenmo 7:46  あなたはわたしの頭に油を塗ってくれなかったが,彼女はわたしの両足に香油を塗った。
Luke JapKougo 7:46  あなたはわたしの頭に油を塗ってくれなかったが、彼女はわたしの足に香油を塗ってくれた。
Luke JapRague 7:46  汝は油を我頭に注がざりしに、此婦は香油を我足に注げり。
Luke KLV 7:46  SoH ta'be' anoint wIj nach tlhej Hergh, 'ach ghaH ghajtaH ngoHta' wIj qamDu' tlhej ointment.
Luke Kapingam 7:46  Goe digi gaamai au lolo-olib belee haga-maluu dogu libogo, gei mee gu-hagatulu ogu babaawae gi-di lolo-kala.
Luke Kaz 7:46  Сен басыма май құйып құрмет көрсетпедің. Ал ол тіпті аяғыма иісмай құйды.
Luke Kekchi 7:46  La̱at incˈaˈ xaqˈue li aceite saˈ lin jolom joˈ cˈaynako xba̱nunquil, abanan li ixk aˈin xyuli li cuok saˈ sununquil ban.
Luke KhmerNT 7:46  អ្នក​មិន​បាន​លាប​ប្រេង​លើ​ក្បាល​ខ្ញុំ​ទេ​ ប៉ុន្ដែ​នាង​វិញ​បាន​លាប​ប្រេង​ក្រអូប​លើ​ជើង​របស់​ខ្ញុំ។​
Luke KorHKJV 7:46  너는 내 머리에 기름을 붓지 아니하였으되 이 여자는 향유를 내 발에 부었느니라.
Luke KorRV 7:46  너는 내 머리에 감람유도 붓지 아니하였으되 저는 향유를 내 발에 부었느니라
Luke Latvian 7:46  Tu nesvaidīji ar eļlu manu galvu, bet viņa ar svaidāmo eļlu svaidīja manas kājas.
Luke LinVB 7:46  Osopélí ngáí mafúta o motó té, nzókandé yě asopélí ngáí malási o makolo.
Luke LtKBB 7:46  Tu aliejumi man galvos nepatepei, o ji tepalu patepė man kojas.
Luke LvGluck8 7:46  Ar eļļu tu neesi svaidījis Manu galvu, bet šī ar zālēm ir svaidījusi Manas kājas.
Luke Mal1910 7:46  നീ എന്റെ തലയിൽ തൈലം പൂശിയില്ല; ഇവളോ പരിമള തൈലംകൊണ്ടു എന്റെ കാൽ പൂശി.
Luke ManxGael 7:46  My chione lesh ooil cha ren oo y ooillaghey: agh ta'n ven shoh er n'ooillaghey my chassyn lesh ooil.
Luke Maori 7:46  Kihai ko i whakawahi i toku matenga ki te hinu; nana ia oku waewae i whakawahi ki te hinu.
Luke Mg1865 7:46  Ny lohako tsy mba nohosoranao diloilo akory; fa izy kosa nanoso-menaka manitra ny tongotro.
Luke MonKJV 7:46  Чи толгойг минь тосоор тослоогүй. Харин энэ эмэгтэй хөлийг минь анхилуун тосоор тосоллоо.
Luke MorphGNT 7:46  ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν ⸂τοὺς πόδας μου⸃.
Luke Ndebele 7:46  Ngamagcobo ikhanda lami kawuligcobanga; kodwa yena ugcobile inyawo zami ngamakha.
Luke NlCanisi 7:46  Gij hebt mijn hoofd niet met olie gezalfd, maar zij heeft mijn voeten met balsem gezalfd.
Luke NorBroed 7:46  Du salvet ikke hodet mitt med olje; men denne salvet føttene mine med parfymert olje.
Luke NorSMB 7:46  du salva ikkje hovudet mitt med olje, men ho smurde føterne mine med myrrasalve.
Luke Norsk 7:46  du salvet ikke mitt hode med olje, men hun salvet mine føtter med salve.
Luke Northern 7:46  Sən başıma zeytun yağı çəkmədin. O isə ayaqlarıma ətirli yağ çəkdi.
Luke Peshitta 7:46  ܐܢܬ ܡܫܚܐ ܠܪܫܝ ܠܐ ܡܫܚܬ ܗܕܐ ܕܝܢ ܒܡܫܚܐ ܕܒܤܡܐ ܪܓܠܝ ܡܫܚܬ ܀
Luke PohnOld 7:46  Koe sota usore kin ia le, a met keiekier nä i kat alapasta.
Luke Pohnpeia 7:46  Komw sohte usoare ie, a ih, e keiehkihdier nehi kat leh pwohmwahu.
Luke PolGdans 7:46  Nie pomazałeś oliwą głowy mojej, ale ta maścią pomazała nogi moje.
Luke PolUGdan 7:46  Nie namaściłeś mi głowy oliwą, a ona olejkiem namaściła moje nogi.
Luke PorAR 7:46  Não me ungiste a cabeça com óleo; mas esta com bálsamo ungiu-me os pés.
Luke PorAlmei 7:46  Não me ungiste a cabeça com oleo, mas esta ungiu-me os pés com unguento.
Luke PorBLivr 7:46  Não ungiste a minha cabeça com óleo, porém esta ungiu os meus pés com óleo perfumado.
Luke PorBLivr 7:46  Não ungiste a minha cabeça com óleo, porém esta ungiu os meus pés com óleo perfumado.
Luke PorCap 7:46  Não me ungiste a cabeça com óleo, e ela ungiu-me os pés com perfume.
Luke RomCor 7:46  Capul nu Mi l-ai uns cu untdelemn; dar ea Mi-a uns picioarele cu mir.
Luke RusSynod 7:46  ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.
Luke RusSynod 7:46  ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.
Luke RusVZh 7:46  ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.
Luke SBLGNT 7:46  ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν ⸂τοὺς πόδας μου⸃.
Luke Shona 7:46  Nemafuta musoro wangu hauna kuuzodza; asi iye wazodza tsoka dzangu nechizoro.
Luke SloChras 7:46  Z oljem nisi mazilil glave moje, a ta mi je z mazilom pomazilila noge.
Luke SloKJV 7:46  Moje glave nisi mazilil z oljem, toda ta ženska je moja stopala mazilila z mazilom.
Luke SloStrit 7:46  Z oljem glave moje nisi pomazal; a ta mi je z miro pomazala noge.
Luke SomKQA 7:46  Madaxaygana saliid ma aad marin, iyaduse cagahayga ayay cadar marisay.
Luke SpaPlate 7:46  Tú no ungiste con óleo mi cabeza; ella ha ungido mis pies con ungüento.
Luke SpaRV 7:46  No ungiste mi cabeza con óleo; mas ésta ha ungido con ungüento mis pies.
Luke SpaRV186 7:46  No ungiste mi cabeza con aceite; mas esta ha ungido con ungüento mis pies.
Luke SpaRV190 7:46  No ungiste mi cabeza con óleo; mas ésta ha ungido con ungüento mis pies.
Luke SpaTDP 7:46  Tu no ungiste mi cabeza con aceite, pero ella a ungido mis pies con aceite.
Luke SpaVNT 7:46  No ungiste mi cabeza con óleo; mas esta ha ungido con ungüento mis piés.
Luke SrKDEkav 7:46  Уљем ниси помазао главе моје; а она миром помаза ми ноге.
Luke SrKDIjek 7:46  Уљем нијеси помазао главе моје; а она миром помаза ми ноге.
Luke StatResG 7:46  Ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου.
Luke Swahili 7:46  Wewe hukunionyesha ukarimu wako kwa kunipaka mafuta kichwani, lakini huyu mwanamke amefanya hivyo kwa kunipaka mafuta miguu yangu.
Luke Swe1917 7:46  Du smorde icke mitt huvud med olja, men hon har smort mina fötter med smörjelse.
Luke SweFolk 7:46  Du smorde inte mitt huvud med olja, men hon har smort mina fötter med balsam.
Luke SweKarlX 7:46  Mitt hufwud hafwer du icke smort med oljo, men hon hafwer smort mina fötter med smörjelse.
Luke SweKarlX 7:46  Mitt hufvud hafver du icke smort med oljo; men hon hafver smort mina fötter med smörjelse.
Luke TNT 7:46  ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου.
Luke TR 7:46  ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας
Luke TagAngBi 7:46  Hindi mo pinahiran ng langis ang aking ulo: datapuwa't pinahiran niya ng unguento ang aking mga paa.
Luke Tausug 7:46  Wala' mu minsan liyanahan in ū ku, sagawa' in babai ini biyutangan niya liyatag in siki ku sin lana mahamut maharga'.
Luke ThaiKJV 7:46  ท่านมิได้เอาน้ำมันชโลมศีรษะของเรา แต่นางได้เอาน้ำมันหอมชโลมเท้าของเรา
Luke Tisch 7:46  ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν μου τοὺς πόδας.
Luke TpiKJPB 7:46  Yu no bin welim het bilong mi wantaim wel. Tasol dispela meri i bin welim tupela fut bilong mi wantaim wel i gat marasin.
Luke TurHADI 7:46  Sen başıma zeytinyağı sürmedin, fakat o ayaklarımı güzel kokulu yağla ovdu.
Luke TurNTB 7:46  Sen başıma zeytinyağı sürmedin, ama bu kadın ayaklarıma güzel kokulu yağ sürdü.
Luke UkrKulis 7:46  Оливою голови моєї не намастив єси; ся ж миром намастила ноги мої.
Luke UkrOgien 7:46  Голови ти Моєї оливою не намастив, — а вона миром но́ги мої намастила.
Luke Uma 7:46  Iko, uma nulanai woo' -ku ntuku' ada-ta hi torata. Hiaa' tobine toei mpobowohi witi' -ku hante lana honga to masuli' oli-na.
Luke UrduGeo 7:46  تُو نے میرے سر پر زیتون کا تیل نہ ڈالا، لیکن اِس نے میرے پاؤں پر عطر ڈالا۔
Luke UrduGeoD 7:46  तूने मेरे सर पर ज़ैतून का तेल न डाला, लेकिन इसने मेरे पाँवों पर इत्र डाला।
Luke UrduGeoR 7:46  Tū ne mere sar par zaitūn kā tel na ḍālā, lekin is ne mere pāṅwoṅ par itr ḍālā.
Luke UyCyr 7:46  Сән меһманларға тәғдим қилинидиған яғни бешимғиму сүркимигән едиң. Бирақ у Мени һөрмәтләп, путлиримға әтир сүркәп қойди.
Luke VieLCCMN 7:46  Dầu ô-liu, ông cũng không đổ lên đầu tôi, còn chị ấy thì lấy dầu thơm mà đổ lên chân tôi.
Luke Viet 7:46  Ngươi không xức dầu đầu ta; nhưng người lấy dầu thơm xức chơn ta.
Luke VietNVB 7:46  Con không xức dầu cho đầu Ta, nhưng chị này lấy dầu thơm xức chân Ta.
Luke WHNU 7:46  ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν τους ποδας μου
Luke WelBeibl 7:46  Wnest ti ddim rhoi croeso i mi drwy roi olew ar fy mhen, ond mae hon wedi tywallt persawr ar fy nhraed.
Luke Wulfila 7:46  𐌰𐌻𐌴𐍅𐌰 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰 𐌽𐌹 𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌳𐌴𐍃; 𐌹𐌸 𐍃𐌹 𐌱𐌰𐌻𐍃𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌳𐌰 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃.
Luke Wycliffe 7:46  Thou anoyntidist not myn heed with oile; but this anoyntide my feet with oynement.
Luke f35 7:46  ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας
Luke sml_BL_2 7:46  Halam bay ns'llanannu kōkku pagaddatnu ma aku, sagō' d'nda itu bay amu'usan ns'llan ahalga' ma tape'ku.
Luke vlsJoNT 7:46  Met olie hebt gij mijn hoofd niet gezalfd, maar zij; heeft Mij de voeten met balsem gezalfd.