Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 7:48  And he said to her, Thy sins are forgiven.
Luke EMTV 7:48  Then He said to her, "Your sins are forgiven."
Luke NHEBJE 7:48  He said to her, "Your sins are forgiven."
Luke Etheridg 7:48  And he said to her, Woman, forgiven to thee (are) thy sins.
Luke ABP 7:48  And he said to her, [4have been forgiven 3of you 1The 2sins].
Luke NHEBME 7:48  He said to her, "Your sins are forgiven."
Luke Rotherha 7:48  And he said unto her—Thy sins have been forgiven.
Luke LEB 7:48  And he said to her, “Your sins are forgiven.”
Luke BWE 7:48  Jesus said to the woman, ‘The wrong things you have done are forgiven.’
Luke Twenty 7:48  Then he said to the woman. "Your sins have been pardoned."
Luke ISV 7:48  Then JesusLit. he said to her, “Your sins are forgiven!”
Luke RNKJV 7:48  And he said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke Jubilee2 7:48  And he said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke Webster 7:48  And he said to her, Thy sins are forgiven.
Luke Darby 7:48  And he said to her, Thy sins are forgiven.
Luke OEB 7:48  Then he said to the woman: “Your sins have been pardoned.”
Luke ASV 7:48  And he said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke Anderson 7:48  And he said to her: Your sins are forgiven.
Luke Godbey 7:48  And He said to her; Thy sins are forgiven.
Luke LITV 7:48  And He said to her, Your sins are forgiven.
Luke Geneva15 7:48  And he saide vnto her, Thy sinnes are forgiuen thee.
Luke Montgome 7:48  "Your sins are forgiven," he said to her.
Luke CPDV 7:48  Then he said to her, “Your sins are forgiven you.”
Luke Weymouth 7:48  And He said to her, "Your sins are forgiven."
Luke LO 7:48  Then he said to her, Your sins are forgiven.
Luke Common 7:48  And he said to her, "Your sins are forgiven."
Luke BBE 7:48  And he said to her, You have forgiveness for your sins.
Luke Worsley 7:48  And He said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke DRC 7:48  And he said to her: Thy sins are forgiven thee.
Luke Haweis 7:48  And he said to her, Thy sins are forgiven.
Luke GodsWord 7:48  Then Jesus said to her, "Your sins have been forgiven."
Luke Tyndale 7:48  And he sayde vnto her thy synnes are forgeven ye
Luke KJVPCE 7:48  And he said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke NETfree 7:48  Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven."
Luke RKJNT 7:48  And he said to her, Your sins are forgiven.
Luke AFV2020 7:48  And He said to her, "Your sins have been forgiven."
Luke NHEB 7:48  He said to her, "Your sins are forgiven."
Luke OEBcth 7:48  Then he said to the woman: “Your sins have been pardoned.”
Luke NETtext 7:48  Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven."
Luke UKJV 7:48  And he said unto her, Your sins are forgiven.
Luke Noyes 7:48  And he said to her, Thy sins have been forgiven.
Luke KJV 7:48  And he said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke KJVA 7:48  And he said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke AKJV 7:48  And he said to her, Your sins are forgiven.
Luke RLT 7:48  And he said unto her, Thy sins are forgiven.
Luke OrthJBC 7:48  And he said to her, "Your averos have been granted selicha."
Luke MKJV 7:48  And He said to her, Your sins are forgiven.
Luke YLT 7:48  And he said to her, `Thy sins have been forgiven;'
Luke Murdock 7:48  And he said to the woman: Thy sins are forgiven thee.
Luke ACV 7:48  And he said to her, Thy sins are forgiven.
Luke VulgSist 7:48  Dixit autem ad illam: Remittuntur tibi peccata tua.
Luke VulgCont 7:48  Dixit autem ad illam: Remittuntur tibi peccata.
Luke Vulgate 7:48  dixit autem ad illam remittuntur tibi peccata
Luke VulgHetz 7:48  Dixit autem ad illam: Remittuntur tibi peccata.
Luke VulgClem 7:48  Dixit autem ad illam : Remittuntur tibi peccata.
Luke CzeBKR 7:48  I řekl jí: Odpuštěniť jsou tobě hříchové.
Luke CzeB21 7:48  Tehdy jí řekl: „Tvé hříchy jsou odpuštěny.“
Luke CzeCEP 7:48  Řekl jí: „Jsou ti odpuštěny hříchy.“
Luke CzeCSP 7:48  Jí pak řekl: „Jsou ti odpuštěny hříchy.“
Luke PorBLivr 7:48  E disse a ela: Os teus pecados são perdoados.
Luke Mg1865 7:48  Dia hoy Izy tamin-dravehivavy: Voavela ny helokao.
Luke CopNT 7:48  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲉⲛⲟⲃⲓ ⲥⲉⲭⲏ ⲛⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ.
Luke FinPR 7:48  Sitten hän sanoi naiselle: "Sinun syntisi ovat anteeksi annetut".
Luke NorBroed 7:48  Og han sa til henne, Dine synder har blitt forlatt.
Luke FinRK 7:48  Sitten hän sanoi naiselle: ”Sinun syntisi ovat anteeksi annetut.”
Luke ChiSB 7:48  耶穌遂對婦人說:「妳的罪得了赦免。」
Luke CopSahBi 7:48  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲕⲏ ⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ
Luke ArmEaste 7:48  Եւ ասաց այն կնոջը. «Քո մեղքերը քեզ ներուած են»:
Luke ChiUns 7:48  于是对那女人说:「你的罪赦免了。」
Luke BulVeren 7:48  И ѝ каза: Простени са ти греховете.
Luke AraSVD 7:48  ثُمَّ قَالَ لَهَا: «مَغْفُورَةٌ لَكِ خَطَايَاكِ».
Luke Shona 7:48  Zvino akati kwaari: Zvivi zvako zvakanganwirwa.
Luke Esperant 7:48  Kaj li diris al ŝi: Viaj pekoj estas pardonitaj.
Luke ThaiKJV 7:48  พระองค์จึงตรัสแก่นางว่า “ความผิดบาปของเจ้าโปรดยกเสียแล้ว”
Luke IriODomh 7:48  Agus a dubhairt sé ría, Atáid do pheacuidh ar na maitheamh dhuit.
Luke BurJudso 7:48  ထိုမိန်းမအားလည်း၊ သင်သည် အပြစ်တို့နှင့် လွတ်လေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
Luke SBLGNT 7:48  εἶπεν δὲ αὐτῇ· Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι.
Luke FarTPV 7:48  بعد به آن زن فرمود: «گناهان تو بخشیده شده است.»
Luke UrduGeoR 7:48  Phir Īsā ne aurat se kahā, “Tere gunāhoṅ ko muāf kar diyā gayā hai.”
Luke SweFolk 7:48  Sedan sade han till henne: "Dina synder är förlåtna."
Luke TNT 7:48  εἶπεν δὲ αὐτῇ, Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι.
Luke GerSch 7:48  Und er sprach zu ihr: Dir sind deine Sünden vergeben!
Luke TagAngBi 7:48  At sinabi niya sa babae, Ipinatatawad ang iyong mga kasalanan.
Luke FinSTLK2 7:48  Sitten hän sanoi naiselle: "Sinun syntisi ovat anteeksi annetut."
Luke Dari 7:48  بعد به آن زن فرمود: «گناهان تو بخشیده شده است.»
Luke SomKQA 7:48  Wuxuu iyada ku yidhi, Dembiyadaadii waa cafiyan yihiin.
Luke NorSMB 7:48  So sagde han til henne: «Tilgjevne er synderne dine!»
Luke Alb 7:48  Pastaj i tha asaj: ''Mëkatet e tua të janë falur''.
Luke GerLeoRP 7:48  Er sagte aber zu ihr: „Deine Sünden sind vergeben.“
Luke UyCyr 7:48  Андин һәзрити Әйса у аялға: — Гуналириң кәчүрүм қилинди, — деди.
Luke KorHKJV 7:48  그녀에게 이르시되, 네 죄들이 용서되었느니라, 하시니
Luke MorphGNT 7:48  εἶπεν δὲ αὐτῇ· Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι.
Luke SrKDIjek 7:48  А њој рече: опраштају ти се гријеси.
Luke Wycliffe 7:48  And Jhesus seide to hir, Thi synnes ben foryouun to thee.
Luke Mal1910 7:48  പിന്നെ അവൻ അവളോടു: നിന്റെ പാപങ്ങൾ മോചിച്ചു തന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Luke KorRV 7:48  이에 여자에게 이르시되 네 죄사함을 얻었느니라 하시니
Luke Azeri 7:48  و آروادا ددي: "گوناهلارين باغيشلاندي."
Luke GerReinh 7:48  Und er sprach zu ihr: Vergeben sind deine Sünden.
Luke SweKarlX 7:48  Sedan sade han til henne: Synderna förlåtas dig.
Luke KLV 7:48  ghaH ja'ta' Daq Daj, “ lIj yemmey 'oH forgiven.”
Luke ItaDio 7:48  Poi disse a colei: I tuoi peccati ti son rimessi.
Luke RusSynod 7:48  Ей же сказал: прощаются тебе грехи.
Luke CSlEliza 7:48  Рече же ей: отпущаются тебе греси.
Luke ABPGRK 7:48  είπε δε αυτή αφέωνταί σου αι αμαρτίαι
Luke FreBBB 7:48  Et il dit à la femme : Tes péchés te sont pardonnés.
Luke LinVB 7:48  Na nsima alobí na mwásí : « Masúmu ma yǒ malímbámí. »
Luke BurCBCM 7:48  ထို့နောက် ကိုယ်တော်က သူမအား သင်၏အပြစ်များလွတ်လေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။-
Luke Che1860 7:48  ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎴ ᎠᎨᏴ; ᏣᏍᎦᏅᏨ ᎡᏣᏙᎵᎩ.
Luke ChiUnL 7:48  遂謂婦曰、爾罪赦矣、
Luke VietNVB 7:48  Ngài bèn bảo người đàn bà: Tội lỗi con đã được tha.
Luke CebPinad 7:48  Ug siya miingon sa babaye, "Ang imong mga sala gipasaylo na."
Luke RomCor 7:48  Apoi a zis femeii: „Iertate îţi sunt păcatele!”
Luke Pohnpeia 7:48  Sises eri mahsanihong liho, “Eri, dipomw kan lapwasanguhkehr.”
Luke HunUj 7:48  Az asszonynak pedig ezt mondta: „Megbocsáttattak a te bűneid.”
Luke GerZurch 7:48  Er sprach aber zu ihr: Deine Sünden sind dir vergeben. (1) V. 48-49: Lu 5:20 21
Luke GerTafel 7:48  Er sprach aber zu ihr: Deine Sünden sind dir vergeben!
Luke PorAR 7:48  E disse a ela: Perdoados são os teus pecados.
Luke DutSVVA 7:48  En Hij zeide tot haar: Uw zonden zijn u vergeven.
Luke Byz 7:48  ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι
Luke FarOPV 7:48  پس به آن زن گفت: «گناهان تو آمرزیده شد.»
Luke Ndebele 7:48  Wasesithi kuye: Zithethelelwe izono zakho.
Luke PorBLivr 7:48  E disse a ela: Os teus pecados são perdoados.
Luke StatResG 7:48  Εἶπεν δὲ αὐτῇ, “Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι.”
Luke SloStrit 7:48  In reče jej: Odpuščajo ti se grehi.
Luke Norsk 7:48  Og han sa til henne: Dine synder er dig forlatt.
Luke SloChras 7:48  Njej pa reče: Odpuščeni so ti grehi tvoji.
Luke Calo 7:48  Y penó á siró: Estomados á tucue sinelan os grecos.
Luke Northern 7:48  Sonra İsa qadına dedi: «Sənin günahların bağışlandı».
Luke GerElb19 7:48  Er aber sprach zu ihr: Deine Sünden sind vergeben.
Luke PohnOld 7:48  I ari masani ong li o: Dip om akan me lapwadar.
Luke LvGluck8 7:48  Un Viņš uz to sacīja: “Tev tavi grēki piedoti.”
Luke PorAlmei 7:48  E disse-lhe a ella: Os teus peccados te são perdoados.
Luke ChiUn 7:48  於是對那女人說:「你的罪赦免了。」
Luke SweKarlX 7:48  Sedan sade han till henne: Synderna förlåtas dig.
Luke Antoniad 7:48  ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι
Luke CopSahid 7:48  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲕⲏ ⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ
Luke GerAlbre 7:48  Dann sprach er zu ihr: "Deine Sünden sind dir vergeben."
Luke BulCarig 7:48  И рече й: Прощават ти се греховете ти.
Luke FrePGR 7:48  Mais il lui dit à elle : « Tes péchés ont été pardonnés. »
Luke JapDenmo 7:48  彼は彼女に言った,「あなたの罪は許されている」 。
Luke PorCap 7:48  Depois, disse à mulher: «Os teus pecados estão perdoados.»
Luke JapKougo 7:48  そして女に、「あなたの罪はゆるされた」と言われた。
Luke Tausug 7:48  Pag'ubus laung hi Īsa ha babai, “Naampun na in manga dusa mu.”
Luke GerTextb 7:48  Er sprach aber zu ihr: deine Sünden sind dir vergeben.
Luke SpaPlate 7:48  Después dijo a ella: “Tus pecados se te han perdonado”.
Luke Kapingam 7:48  Gei Jesus ga-helekai gi-di ahina, “O huaidu la-gu-maahede.”
Luke RusVZh 7:48  Ей же сказал: прощаются тебе грехи.
Luke GerOffBi 7:48  Er sprach aber zu ihr: „Deine Sünden sind dir erlassen.“
Luke CopSahid 7:48  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲥ. ϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲕⲏ ⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ.
Luke LtKBB 7:48  Jis tarė jai: „Tavo nuodėmės atleistos“.
Luke Bela 7:48  А ёй сказаў: даруюцца табе грахі.
Luke CopSahHo 7:48  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲥ. ϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲕⲏ ⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ.
Luke BretonNT 7:48  Hag e lavaras dezhi: Da bec'hedoù a zo pardonet dit.
Luke GerBoLut 7:48  Und er sprach zu ihr: Dir sind deine Sunden vergeben.
Luke FinPR92 7:48  Ja hän sanoi naiselle: "Kaikki sinun syntisi on annettu anteeksi."
Luke DaNT1819 7:48  Men han sagde til hende: dine Synder ere forladne!
Luke Uma 7:48  Oti toe na'uli' Yesus mpo'uli' -ki tobine toei: "Te'ampungi-mi jeko' -nu."
Luke GerLeoNA 7:48  Er sagte aber zu ihr: „Deine Sünden sind vergeben.“
Luke SpaVNT 7:48  Y á ella dijo: los pecados te son perdonados.
Luke Latvian 7:48  Un Viņš sacīja tai: Tavi grēki tev tiek piedoti!
Luke SpaRV186 7:48  Y a ella dijo: Los pecados te son perdonados.
Luke FreStapf 7:48  Puis il lui dit à elle : «Tes péchés te sont pardonnés.» —
Luke NlCanisi 7:48  Nu sprak Hij tot haar: Uw zonden zijn u vergeven.
Luke GerNeUe 7:48  Dann sagte er zu der Frau: "Ja, deine Sünden sind dir vergeben!"
Luke Est 7:48  Ja Ta ütles naisele: "Sinu patud on sulle andeks antud!"
Luke UrduGeo 7:48  پھر عیسیٰ نے عورت سے کہا، ”تیرے گناہوں کو معاف کر دیا گیا ہے۔“
Luke AraNAV 7:48  ثُمَّ قَالَ لَهَا: «مَغْفُورَةٌ لَكِ خَطَايَاكِ!»
Luke ChiNCVs 7:48  耶稣就对她说:“你的罪赦免了。”
Luke f35 7:48  ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι
Luke vlsJoNT 7:48  En Hij zeide tot haar: Uw zonden zijn vergeven!
Luke ItaRive 7:48  Poi disse alla donna: I tuoi peccati ti sono rimessi.
Luke Afr1953 7:48  En Hy sê vir haar: Jou sondes is vergewe.
Luke RusSynod 7:48  Ей же сказал: «Прощаются тебе грехи».
Luke FreOltra 7:48  Il dit à la femme: «Tes péchés te sont pardonnés.»
Luke UrduGeoD 7:48  फिर ईसा ने औरत से कहा, “तेरे गुनाहों को मुआफ़ कर दिया गया है।”
Luke TurNTB 7:48  Sonra kadına, “Günahların bağışlandı” dedi.
Luke DutSVV 7:48  En Hij zeide tot haar: Uw zonden zijn u vergeven.
Luke HunKNB 7:48  Aztán így szólt az asszonyhoz: »Bocsánatot nyertek bűneid.«
Luke Maori 7:48  A ka mea ia ki a ia, Kua murua ou hara.
Luke sml_BL_2 7:48  Jari ah'lling si Isa ni d'nda, yukna, “Niampun na paldusahannu.”
Luke HunKar 7:48  És monda annak: Megbocsáttattak néked a te bűneid.
Luke Viet 7:48  Ngài bèn phán cùng người đờn bà rằng: Tội lỗi ngươi đã được tha rồi.
Luke Kekchi 7:48  Ut li Jesús quixye re li ixk: —Ac cuybil sachbil chic la̱ ma̱c, chan.
Luke Swe1917 7:48  Sedan sade han till henne: »Dina synder äro dig förlåtna.»
Luke KhmerNT 7:48  រួច​ព្រះអង្គ​ក៏​មាន​បន្ទូល​ទៅ​នាង​ថា៖​ «បាប​របស់​អ្នក​បាន​ទទួល​ការ​លើកលែង​ទោស​ហើយ»។​
Luke CroSaric 7:48  A ženi reče: "Oprošteni su ti grijesi."
Luke BasHauti 7:48  Guero emazteari erran cieçón, Barkatu çaizquin eure bekatuac.
Luke WHNU 7:48  ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι
Luke VieLCCMN 7:48  Rồi Đức Giê-su nói với người phụ nữ : Tội của chị đã được tha rồi.
Luke FreBDM17 7:48  Puis il dit à la femme : tes péchés te sont pardonnés.
Luke TR 7:48  ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι
Luke HebModer 7:48  ויאמר אליה נסלחו לך חטאתיך׃
Luke Kaz 7:48  Мұнан соң Иса әйелге: — Күнәларың кешірілді! — деді.
Luke UkrKulis 7:48  Рече ж їй: Оставляють ся гріхи твої.
Luke FreJND 7:48  Et il dit à la femme : Tes péchés sont pardonnés.
Luke TurHADI 7:48  İsa kadına, “Günahların affedildi” dedi.
Luke Wulfila 7:48  𐌵𐌰𐌸𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌶𐌰𐌹: 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌸𐌿𐍃 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌴𐌹𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍉𐍃.
Luke GerGruen 7:48  Hierauf sprach er zu ihr: "Deine Sünden sind dir nachgelassen."
Luke SloKJV 7:48  Njej pa je rekel: „Tvoji grehi so odpuščeni.“
Luke Haitian 7:48  Apre sa, Jezi di fanm lan: Peche ou yo padonnen.
Luke FinBibli 7:48  Niin hän sanoi hänelle: sinun syntis ovat anteeksi annetut.
Luke SpaRV 7:48  Y á ella dijo: Los pecados te son perdonados.
Luke HebDelit 7:48  וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ נִסְלְחוּ־לָךְ חַטֹּאתָיִךְ׃
Luke WelBeibl 7:48  Wedyn dyma Iesu'n dweud wrth y wraig ei hun, “Mae dy bechodau wedi'u maddau.”
Luke GerMenge 7:48  Dann sagte er zu ihr: »Deine Sünden sind (dir) vergeben!«
Luke GreVamva 7:48  Και είπε προς αυτήν· Συγκεχωρημέναι είναι αι αμαρτίαι σου.
Luke ManxGael 7:48  As dooyrt eh r'ee, Ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt.
Luke Tisch 7:48  εἶπεν δὲ αὐτῇ· ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι.
Luke UkrOgien 7:48  А до неї промовив: „Прощаються тобі гріхи!“
Luke MonKJV 7:48  Улмаар тэрбээр нөгөө эмэгтэйд, Гэмүүд чинь уучлагдсан гэв.
Luke SrKDEkav 7:48  А њој рече: Опраштају ти се греси.
Luke FreCramp 7:48  Puis il dit à la femme : " Tes péchés te sont pardonnés. "
Luke SpaTDP 7:48  Él le dijo a ella, «Tus pecados son perdonados.»
Luke PolUGdan 7:48  Do niej zaś powiedział: Twoje grzechy są przebaczone.
Luke FreGenev 7:48  Puis il dit à la femme, Tes pechez te font pardonnez.
Luke FreSegon 7:48  Et il dit à la femme: Tes péchés sont pardonnés.
Luke SpaRV190 7:48  Y á ella dijo: Los pecados te son perdonados.
Luke Swahili 7:48  Basi, Yesu akamwambia yule mwanamke, "Umesamehewa dhambi zako."
Luke HunRUF 7:48  Az asszonynak pedig ezt mondta: Megbocsáttattak a te bűneid.
Luke FreSynod 7:48  Puis il dit à la femme: Tes péchés te sont pardonnés.
Luke DaOT1931 7:48  Men han sagde til hende: „Dine Synder ere forladte!‟
Luke FarHezar 7:48  پس رو به آن زن کرد و گفت: «گناهانت آمرزیده شد!»
Luke TpiKJPB 7:48  Na em i tokim meri, Mi lusim ol sin bilong yu.
Luke ArmWeste 7:48  Եւ ըսաւ անոր. «Քու մեղքերդ ներուած են»:
Luke DaOT1871 7:48  Men han sagde til hende: „Dine Synder ere forladte!‟
Luke JapRague 7:48  斯て彼婦に向ひ、汝の罪赦さる、と曰ひしかば、
Luke Peshitta 7:48  ܘܐܡܪ ܠܗܝ ܐܢܬܬܐ ܫܒܝܩܝܢ ܠܟܝ ܚܛܗܝܟܝ ܀
Luke FreVulgG 7:48  Alors il dit à cette femme : Tes péchés te sont remis.
Luke PolGdans 7:48  A on jej rzekł: Odpuszczone są tobie grzechy.
Luke JapBungo 7:48  遂に女に言ひ給ふ『なんぢの罪は赦されたり』
Luke Elzevir 7:48  ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι
Luke GerElb18 7:48  Er aber sprach zu ihr: Deine Sünden sind vergeben.