Matt
|
PorBLivr
|
1:15 |
E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó.
|
Matt
|
Mg1865
|
1:15 |
ary Elihoda niteraka an’ i Eleazara; ary Eleazara niteraka an’ i Matana; ary Matana niteraka an i Jakoba;
|
Matt
|
CopNT
|
1:15 |
Ⲉ̇ⲗⲓⲟⲩⲇ ⲇⲉ ⲁϥϫⲫⲉ Ⲉ̇ⲗⲉ⳿ⲁⲍⲁⲣ Ⲉ̇ⲗⲉ⳿ⲁⲍⲁⲣ ⲇⲉ ⲁϥϫⲫⲉ Ⲙⲁⲧⲑⲁⲛ Ⲙⲁⲧⲑⲁⲛ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲁⲕⲱⲃ.
|
Matt
|
FinPR
|
1:15 |
Eliudille syntyi Eleasar, Eleasarille syntyi Mattan, Mattanille syntyi Jaakob;
|
Matt
|
NorBroed
|
1:15 |
Eliud fikk Eleasar (guds hjelp); Eleasar fikk Mattan (gave); Mattan fikk Jakob;
|
Matt
|
FinRK
|
1:15 |
Elihudille Eleasar, Eleasarille Mattan, Mattanille Jaakob
|
Matt
|
ChiSB
|
1:15 |
厄里烏得生厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾生瑪堂,瑪堂生雅各伯,
|
Matt
|
CopSahBi
|
1:15 |
ⲉⲗⲓⲟⲩⲇ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲙⲙⲁⲧⲑⲁⲙ ⲙⲁⲧⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
|
Matt
|
ArmEaste
|
1:15 |
Եղիուդը ծնեց Եղիազարին. Եղիազարը ծնեց Մատթանին.
|
Matt
|
ChiUns
|
1:15 |
以律生以利亚撒;以利亚撒生马但;马但生雅各;
|
Matt
|
BulVeren
|
1:15 |
Елиуд роди Елеазар; Елеазар роди Матан; Матан роди Яков;
|
Matt
|
AraSVD
|
1:15 |
وَأَلِيُودُ وَلَدَ أَلِيعَازَرَ. وَأَلِيعَازَرُ وَلَدَ مَتَّانَ. وَمَتَّانُ وَلَدَ يَعْقُوبَ.
|
Matt
|
Shona
|
1:15 |
Eriyudhi ndokubereka Eriazari; Eriazari ndokubereka Matani; Matani ndokubereka Jakobho;
|
Matt
|
Esperant
|
1:15 |
kaj al Eliud naskiĝis Eleazar, kaj al Eleazar naskiĝis Mattan, kaj al Mattan naskiĝis Jakob,
|
Matt
|
ThaiKJV
|
1:15 |
เอลีอูดให้กำเนิดบุตรชื่อเอเลอาซาร์ เอเลอาซาร์ให้กำเนิดบุตรชื่อมัทธาน มัทธานให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ
|
Matt
|
BurJudso
|
1:15 |
ဧလုဒ်သား ဧလာဇာ။ ဧလာဇာသား မဿန်။ မဿန်သား ယာကုပ်။
|
Matt
|
SBLGNT
|
1:15 |
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν, Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
|
Matt
|
FarTPV
|
1:15 |
و ایلیهود پدر العازار و العازار پدر مَتان و مَتان پدر یعقوب
|
Matt
|
UrduGeoR
|
1:15 |
Ilīhūd Iliyazar kā bāp, alīazar Mattān kā bāp aur Mattān kā bāp Yāqūb thā.
|
Matt
|
SweFolk
|
1:15 |
Elihud till Eleasar, Eleasar till Mattan, Mattan till Jakob,
|
Matt
|
TNT
|
1:15 |
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ· Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Μαθθάν· Μαθθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ·
|
Matt
|
TagAngBi
|
1:15 |
At naging anak ni Eliud si Eleazar; at naging anak ni Eleazar si Matan; at naging anak ni Matan si Jacob;
|
Matt
|
GerSch
|
1:15 |
Eliud zeugte den Eleazar, Eleazar zeugte den Mattan, Mattan zeugte den Jakob,
|
Matt
|
FinSTLK2
|
1:15 |
Eliudille syntyi Eleasar, Eleasarille syntyi Mattan, Mattanille syntyi Jaakob;
|
Matt
|
Dari
|
1:15 |
و اِیلیهود پدر ایلعازَر و ایلعازَر پدر مَتان و مَتان پدر یعقوب
|
Matt
|
SomKQA
|
1:15 |
Eliyuudna wuxuu dhalay Elecaasaar, Elecaasaarna wuxuu dhalay Mataan, Mataanna wuxuu dhalay Yacquub,
|
Matt
|
Alb
|
1:15 |
Eliudit i lindi Eleazari, Eleazarit i lindi Matthani, Matthanit i lindi Jakobi.
|
Matt
|
NorSMB
|
1:15 |
og Eliud fekk sonen Eleazar, og Eleazar fekk sonen Mattan, og Mattan fekk sonen Jakob,
|
Matt
|
UyCyr
|
1:15 |
Әлиһуд Әлъазарниң атиси, Әлъазар Матанниң атиси, Матан Яқупниң атиси,
|
Matt
|
GerLeoRP
|
1:15 |
Eliud wiederum zeugte Eleasar, /Eleasar wiederum zeugte Mattan, /Mattan wiederum zeugte Jakob, /
|
Matt
|
KorHKJV
|
1:15 |
엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고
|
Matt
|
MorphGNT
|
1:15 |
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν, Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
|
Matt
|
SrKDIjek
|
1:15 |
А Елиуд роди Елеазара. а Елеазар роди Матана. А Матан роди Јакова.
|
Matt
|
Wycliffe
|
1:15 |
Achym bigat Elyut. Elyut bigat Eleasar. Eleasar bigat Mathan.
|
Matt
|
Mal1910
|
1:15 |
എലീഹൂദ് എലീയാസരെ ജനിപ്പിച്ചു; എലീയാസർ മത്ഥാനെ ജനിപ്പിച്ചു; മത്ഥാൻ യാക്കോബിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
|
Matt
|
Azeri
|
1:15 |
اِلئهود اِلئعازارين آتاسي ائدي، اِلئعازار ماتّانين آتاسي ائدي، ماتّان يعقوبون آتاسي ائدي.
|
Matt
|
KorRV
|
1:15 |
엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고
|
Matt
|
GerReinh
|
1:15 |
Elim zeugte Eleazar; Eleazar zeugte Matthan; Matthan zeugte Jakob;
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:15 |
Elind födde Eleazar: Eleazar födde Mattham: Mattham födde Jacob.
|
Matt
|
KLV
|
1:15 |
Eliud mojta' the vav vo' Eleazar. Eleazar mojta' the vav vo' Matthan. Matthan mojta' the vav vo' Jacob.
|
Matt
|
ItaDio
|
1:15 |
Ed Eliud generò Eleazaro; ed Eleazaro generò Mattan; e Mattan generò Giacobbe.
|
Matt
|
RusSynod
|
1:15 |
Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
|
Matt
|
CSlEliza
|
1:15 |
Елиуд же роди Елеазара. Елеазар же роди Матфана. Матфан же роди Иакова.
|
Matt
|
ABPGRK
|
1:15 |
Ελιούδ δε εγέννησε τον Ελεάζαρ Ελεάζαρ δε εγέννησε τον Ματθάν Ματθάν δε εγέννησε τον Ιακώβ
|
Matt
|
FreBBB
|
1:15 |
Eliud engendra Eléazar. Eléazar engendra Matthan. Matthan engendra Jacob.
|
Matt
|
LinVB
|
1:15 |
Eliud abótí Eleazar ; Eleazar abótí Matan, Matan abótí Yakób ;
|
Matt
|
BurCBCM
|
1:15 |
ဧလိယု၏သား ဧလိ ယဇာ၊ ဧလိယဇာ၏သား မာသန်၊ မာသန်၏သား ယာ
|
Matt
|
Che1860
|
1:15 |
ᎢᎳᏯᏗᏃ ᎢᎵᎡᏌ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᎢᎵᎡᏌᏃ ᎹᏓᏂ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᎹᏓᏂᏃ ᏤᎦᏈ ᎤᏕᏁᎴᎢ;
|
Matt
|
ChiUnL
|
1:15 |
以律生以利亞撒、以利亞撒生馬但、馬但生雅各、
|
Matt
|
VietNVB
|
1:15 |
Ê-li-út sinh Ê-li-a-xa,Ê-li-a-xa sinh Ma-than,Ma-than sinh Gia-cốp,
|
Matt
|
CebPinad
|
1:15 |
ug si Eliud ang amahan ni Eleazar, ug si Eleazar ang amahan ni Matan, ug si Matan ang amahan ni Jacob,
|
Matt
|
RomCor
|
1:15 |
Eliud a născut pe Eleazar; Eleazar a născut pe Matan; Matan a născut pe Iacov;
|
Matt
|
Pohnpeia
|
1:15 |
Eliud me semen Eliesar; Eliesar me semen Madan; Madan me semen Seikop;
|
Matt
|
HunUj
|
1:15 |
Elihud fia volt Eleázár, Eleázáré Mattán, Mattáné Jákób.
|
Matt
|
GerZurch
|
1:15 |
Elihud zeugte den Eleasar. Eleasar zeugte den Matthan. Matthan zeugte den Jakob.
|
Matt
|
GerTafel
|
1:15 |
Eliud aber zeugte Eleasar. Eleasar aber zeugte Matthan. Matthan aber zeugte Jakob.
|
Matt
|
Byz
|
1:15 |
ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον ματθαν ματθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ
|
Matt
|
PorAR
|
1:15 |
Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar gerou a Matã; Matã gerou a Jacó.
|
Matt
|
DutSVVA
|
1:15 |
En Elihud gewon Eleazar, en Eleazar gewon Matthan, en Matthan gewon Jakob;
|
Matt
|
FarOPV
|
1:15 |
و ایلیهود، ایلعازر را آوردو ایلعازر، متان را آورد و متان، یعقوب راآورد.
|
Matt
|
Ndebele
|
1:15 |
uEliyudi wasezala uEleyazare; uEleyazare wasezala uMathani; uMathani wasezala uJakobe;
|
Matt
|
PorBLivr
|
1:15 |
E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó.
|
Matt
|
StatResG
|
1:15 |
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν, Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
|
Matt
|
SloStrit
|
1:15 |
Elijud je pa rodil Eleazarja; Eleazar je pa rodil Matana; Matan je pa rodil Jakoba.
|
Matt
|
Norsk
|
1:15 |
Eliud fikk sønnen Eleasar; Eleasar fikk sønnen Mattan; Mattan fikk sønnen Jakob;
|
Matt
|
SloChras
|
1:15 |
Eliud pa je rodil Eleazarja. Eleazar pa je rodil Matana. Matan pa je rodil Jakoba.
|
Matt
|
Northern
|
1:15 |
Elihuddan Eleazar törədi. Eleazardan Mattan törədi. Mattandan Yaqub törədi.
|
Matt
|
GerElb19
|
1:15 |
Eliud aber zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Matthan, Matthan aber zeugte Jakob,
|
Matt
|
PohnOld
|
1:15 |
A Eliud me wiadar Eliaser, a Eliaser me wiadar Matan, a Matan me wiadar Iakop;
|
Matt
|
LvGluck8
|
1:15 |
Un Eliuds dzemdināja Eleazaru, un Eleazars dzemdināja Mattanu, un Mattans dzemdināja Jēkabu.
|
Matt
|
PorAlmei
|
1:15 |
E Eliud gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matthan; e Matthan gerou a Jacob;
|
Matt
|
ChiUn
|
1:15 |
以律生以利亞撒;以利亞撒生馬但;馬但生雅各;
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:15 |
Eliud födde Eleazar: Eleazar födde Mattham; Mattham födde Jacob.
|
Matt
|
Antoniad
|
1:15 |
ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον ματθαν ματθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ
|
Matt
|
CopSahid
|
1:15 |
ⲉⲗⲓⲟⲩⲇ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲙⲙⲁⲧⲑⲁⲙ ⲙⲁⲧⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
|
Matt
|
GerAlbre
|
1:15 |
Eliud war der Vater Eleasars. Eleasar war der Vater Matthans. Matthan war der Vater Jakobs.
|
Matt
|
BulCarig
|
1:15 |
а Елиуд роди Елеазара; а Елеазар роди Мотана; а Мотан роди Якова;
|
Matt
|
FrePGR
|
1:15 |
Élioud engendra Éléazar ; Éléazar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ;
|
Matt
|
JapDenmo
|
1:15 |
エリウドはエレアザルの父となり,エレアザルはマタンの父となり,マタンはヤコブの父となり,
|
Matt
|
PorCap
|
1:15 |
Eliud gerou Eleázar; Eleázar gerou Matan; Matan gerou Jacob.
|
Matt
|
JapKougo
|
1:15 |
エリウデはエレアザルの父、エレアザルはマタンの父、マタンはヤコブの父、
|
Matt
|
Tausug
|
1:15 |
Hāti dayn na waktu narā in manga tau Israil pa hula' Babilun sampay pa waktu piyag'anak hi Īsa, biya' ha ini isab in pangkat niya. In hi Jihuyakin, in anak niya hi Salati; in hi Salati, in anak niya hi Sirubbabil; in hi Sirubbabil, in anak niya hi Abiyud; in hi Abiyud, in anak niya hi Iliyakim; in hi Iliyakim, in anak niya hi Asur; in hi Asur, in anak niya hi Saduk; in hi Saduk, in anak niya hi Akim; in hi Akim, in anak niya hi Iliud; in hi Iliud, in anak niya hi Iliyasar; in hi Iliyasar, in anak niya hi Mattan; in hi Mattan, in anak niya hi Ya'kub; in hi Ya'kub, in anak niya hi Yusup. Hi Yusup amuna in nakaasawa kan Mariyam ina' hi Īsa, amu in pag'iyanun Almasi.
|
Matt
|
GerTextb
|
1:15 |
Eliud aber zeugte den Eleasar, Eleasar aber zeugte den Mattan, Mattan aber zeugte den Jakob,
|
Matt
|
SpaPlate
|
1:15 |
Eliud engendró a Eleazar; Eleazar engendró a Matán; Matán engendró a Jacob;
|
Matt
|
Kapingam
|
1:15 |
Eliud tamana o Eleazar, Eleazar tamana o Matthan, Matthan tamana o Jacob,
|
Matt
|
RusVZh
|
1:15 |
Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
|
Matt
|
GerOffBi
|
1:15 |
Eliud {aber} zeugte Eleasar, Eleasar {aber} zeugte Mattan, Mattan {aber} zeugte Jakob,
|
Matt
|
CopSahid
|
1:15 |
ⲉⲗⲓⲟⲩⲇ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲙⲙⲁⲧⲑⲁⲙ ⲙⲁⲧⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ.
|
Matt
|
LtKBB
|
1:15 |
Elijudui gimė Eleazaras, Eleazarui gimė Matanas, Matanui gimė Jokūbas.
|
Matt
|
Bela
|
1:15 |
Эліуд спарадзіў Элеазара; Элеазар спарадзіў Матана; Матан спарадзіў Якава;
|
Matt
|
BretonNT
|
1:15 |
Eliud a voe tad da Eleazar. Eleazar a voe tad da Vatan. Matan a voe tad da Jakob.
|
Matt
|
CopSahHo
|
1:15 |
ⲉⲗⲓⲟⲩⲇ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ. ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲙⲙⲁⲧⲑⲁⲙ. ⲙⲁⲧⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ.
|
Matt
|
GerBoLut
|
1:15 |
Eliud zeugete Eleasar. Eleasar zeugete Matthan. Matthan zeugete Jakob.
|
Matt
|
FinPR92
|
1:15 |
Elihudille Eleasar, Eleasarille Mattan, Mattanille Jaakob
|
Matt
|
DaNT1819
|
1:15 |
og Eliud avlede Eleazar; og Eleazar avlede Matthan; og Matthan avlede Jakob;
|
Matt
|
Uma
|
1:15 |
Eliud mpobubu Eleazar, Eleazar mpobubu Matan, Matan mpobubu Yakub,
|
Matt
|
GerLeoNA
|
1:15 |
Eliud wiederum zeugte Eleasar, /Eleasar wiederum zeugte Mattan, /Mattan wiederum zeugte Jakob, /
|
Matt
|
SpaVNT
|
1:15 |
Y Eliud engendró á Eleázar: y Eleázar engendró á Matan: y Matan engendró á Jacob:
|
Matt
|
Latvian
|
1:15 |
Un Eliuds dzemdināja Eleazaru; un Eleazars dzemdināja Matanu; un Matans dzemdināja Jēkabu;
|
Matt
|
SpaRV186
|
1:15 |
Y Eliud engendró a Eleazar; y Eleazar engendró a Matan; y Matan engendró a Jacob;
|
Matt
|
FreStapf
|
1:15 |
Elioud engendra Eléazar ; Eléazar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ;
|
Matt
|
NlCanisi
|
1:15 |
Elióed won Eleazar. Eleazar won Matan. Matan won Jakob.
|
Matt
|
GerNeUe
|
1:15 |
Eliud der von Eleasar, Eleasar der von Mattan, Mattan der von Jakob.
|
Matt
|
Est
|
1:15 |
Elihuudile sündis Eleasar, Eleasarile sündis Mattan, Mattanile sündis Jaakob;
|
Matt
|
UrduGeo
|
1:15 |
اِلیہود اِلی عزر کا باپ، اِلی عزر متان کا باپ اور متان کا باپ یعقوب تھا۔
|
Matt
|
AraNAV
|
1:15 |
وَأَلِيُودُ أَنْجَبَ أَلِيعَازَرَ. وَأَلِيعَازَرُ أَنْجَبَ مَتَّانَ. وَمَتَّانُ أَنْجَبَ يَعْقُوبَ.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
1:15 |
以律生以利亚撒,以利亚撒生马但,马但生雅各,
|
Matt
|
f35
|
1:15 |
ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον ματθαν ματθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ
|
Matt
|
vlsJoNT
|
1:15 |
En Eliud gewon Eleazar, en Eleazar gewon Mathan, en Mathan gewon Jakob.
|
Matt
|
Afr1953
|
1:15 |
en Elíud die vader van Eleásar, en Eleásar die vader van Mattan, en Mattan die vader van Jakob,
|
Matt
|
ItaRive
|
1:15 |
Eliud generò Eleazaro; Eleazaro generò Mattan; Mattan generò Giacobbe;
|
Matt
|
RusSynod
|
1:15 |
Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
|
Matt
|
FreOltra
|
1:15 |
Elioud, Eléazar; Eléazar, Matthan; Matthan, Jacob;
|
Matt
|
UrduGeoD
|
1:15 |
इलीहूद इलियज़र का बाप, अलियज़र मत्तान का बाप और मत्तान का बाप याक़ूब था।
|
Matt
|
TurNTB
|
1:15 |
Elihut Elazar'ın babasıydı, Elazar Mattan'ın babasıydı, Mattan Yakup'un babasıydı,
|
Matt
|
DutSVV
|
1:15 |
En Eliud gewon Eleazar, en Eleazar gewon Matthan, en Matthan gewon Jakob;
|
Matt
|
HunKNB
|
1:15 |
Eliúd nemzette Eleazárt; Eleazár nemzette Mattánt; Mattán nemzette Jákobot.
|
Matt
|
Maori
|
1:15 |
Ta Eriuru ko Ereatara; ta Ereatara ko Matana; ta Matana ko Hakopa;
|
Matt
|
sml_BL_2
|
1:15 |
Si Eliyud bay mma' si Eleyasar, ya Eleyasar bay mma' si Mattan, ya Mattan bay mma' si Yakub.
|
Matt
|
HunKar
|
1:15 |
Eliud nemzé Eleázárt; Eleázár nemzé Matthánt; Matthán nemzé Jákóbot;
|
Matt
|
Viet
|
1:15 |
Ê-li-út sanh Ê-lê-a-xa; Ê-lê-a-xa sanh Ma-than; Ma-than sanh Gia-cốp;
|
Matt
|
Kekchi
|
1:15 |
Ut laj Eliud, aˈan xyucuaˈ laj Eleazar. Ut laj Eleazar, aˈan xyucuaˈ laj Matán. Ut laj Matán, aˈan xyucuaˈ laj Jacob.
|
Matt
|
Swe1917
|
1:15 |
Eliud födde Eleasar, Eleasar födde Mattan, Mattan födde Jakob;
|
Matt
|
KhmerNT
|
1:15 |
លោកអេលីយ៉ុឌបង្កើតលោកអេលាសារ លោកអេលាសារបង្កើតលោកម៉ាថាន លោកម៉ាថានបង្កើតលោកយ៉ាកុប
|
Matt
|
CroSaric
|
1:15 |
Elijudu se rodi Eleazar. Eleazaru se rodi Matan. Matanu se rodi Jakov.
|
Matt
|
BasHauti
|
1:15 |
Eta Eliud-ec engendra ceçan Eleazar. Eta Eleazarec engendra ceçan Mathan. Eta Mathanec engendra ceçan Iacob.
|
Matt
|
WHNU
|
1:15 |
ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον ματθαν ματθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ
|
Matt
|
VieLCCMN
|
1:15 |
Ê-li-hút sinh E-la-da ; E-la-da sinh Mát-than ; Mát-than sinh Gia-cóp ;
|
Matt
|
FreBDM17
|
1:15 |
Et Eliud engendra Eléazar ; et Eléazar engendra Matthan ; et Matthan engendra Jacob ;
|
Matt
|
TR
|
1:15 |
ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον ματθαν ματθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ
|
Matt
|
HebModer
|
1:15 |
ואליהוד הוליד את אלעזר ואלעזר הוליד את מתן ומתן הוליד את יעקב׃
|
Matt
|
PotLykin
|
1:15 |
Ipi Inayiat kiwosmukon Inie'se'nIn, ipi Inie'se' kiwosmukon Me'te'nIn, ipi Me'te'n kiwosmukon Ce'kapIn;
|
Matt
|
Kaz
|
1:15 |
Елиудтен Елазар, Елазардан Маттан, Маттаннан Жақып,
|
Matt
|
UkrKulis
|
1:15 |
а Єліюд породив Єліазара; а Єліазар породив Маттана; а Маттан породив Якова;
|
Matt
|
FreJND
|
1:15 |
et Éliud engendra Éléazar ; et Éléazar engendra Matthan ; et Matthan engendra Jacob ;
|
Matt
|
TurHADI
|
1:15 |
Elihud Elazar’ın babasıydı. Elazar Mattan’ın babasıydı. Mattan Yakub’un babasıydı.
|
Matt
|
GerGruen
|
1:15 |
von Eliud Eleazar, von Eleazar Matthan, von Matthan Jakob,
|
Matt
|
SloKJV
|
1:15 |
in Eliúd je zaplodil Eleazarja in Eleazar je zaplodil Matána in Matán je zaplodil Jakoba;
|
Matt
|
Haitian
|
1:15 |
Eliyoud te papa Eleaza; Eleaza te papa Matan; Matan te papa Jakòb;
|
Matt
|
FinBibli
|
1:15 |
Eliud siitti Eleatsarin. Eleatsar siitti Matanin. Matan siitti Jakobin.
|
Matt
|
SpaRV
|
1:15 |
Y Eliud engendró á Eleazar: y Eleazar engendró á Mathán: y Mathán engendró á Jacob:
|
Matt
|
HebDelit
|
1:15 |
וֶאֱלִיהוּד הוֹלִיד אֶת־אֶלְעָזָר וְאֶלְעָזָר הוֹלִיד אֶת־מַתָּן וּמַתָּן הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
1:15 |
Eliwd oedd tad Eleasar, Eleasar oedd tad Mathan, Mathan oedd tad Jacob,
|
Matt
|
GerMenge
|
1:15 |
Elihud der Vater Eleasars; Eleasar der Vater Matthans; Matthan der Vater Jakobs;
|
Matt
|
GreVamva
|
1:15 |
Ελιούδ δε εγέννησε τον Ελεάζαρ, Ελεάζαρ δε εγέννησε τον Ματθάν, Ματθάν δε εγέννησε τον Ιακώβ,
|
Matt
|
Tisch
|
1:15 |
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Μαθθάν, Μαθθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
|
Matt
|
ManxGael
|
1:15 |
As hooar Eliud Eliazar, as hooar Eliazar Matthan, as hooar Matthan Jacob.
|
Matt
|
UkrOgien
|
1:15 |
Елію́д же породив Елеазара, а Елеаза́р породив Маттана, а Матта́н породив Якова.
|
Matt
|
MonKJV
|
1:15 |
Тэгээд Элиуд Элазаарыг төрүүлсэн. Элазаар Маттааныг төрүүлсэн. Маттаан Иакоовыг төрүүлсэн.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
1:15 |
А Елиуд роди Елеазара, а Елеазар роди Матана. А Матан роди Јакова.
|
Matt
|
FreCramp
|
1:15 |
Eliud engendra Eléazar ; Eléazar engendra Mathan ; Mathan engendra Jacob ;
|
Matt
|
SpaTDP
|
1:15 |
Eliud concibió a Eleazar. Eleazar concibió a Matán. Matán concibió a Jacob.
|
Matt
|
PolUGdan
|
1:15 |
A Eliud spłodził Eleazara, a Eleazar spłodził Matana, a Matan spłodził Jakuba.
|
Matt
|
FreGenev
|
1:15 |
Et Eliud engendra Eleazar. Et Eleazar engendra Matthan. Et Matthan engendra Jacob.
|
Matt
|
FreSegon
|
1:15 |
Éliud engendra Éléazar; Éléazar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob;
|
Matt
|
Swahili
|
1:15 |
Eliudi alimzaa Eleazeri, Eleazeri alimzaa Mathani, Mathani alimzaa Yakobo,
|
Matt
|
SpaRV190
|
1:15 |
Y Eliud engendró á Eleazar: y Eleazar engendró á Mathán: y Mathán engendró á Jacob:
|
Matt
|
HunRUF
|
1:15 |
Elíhúd fia volt Eleázár, Eleázár fia Mattán, Mattán fia Jákób.
|
Matt
|
FreSynod
|
1:15 |
Éliud, d'Éléazar; Éléazar, de Matthan; Matthan, de Jacob.
|
Matt
|
DaOT1931
|
1:15 |
og Eliud avlede Eleazar; og Eleazar avlede Matthan; og Matthan avlede Jakob;
|
Matt
|
TpiKJPB
|
1:15 |
Na Elaiut i kamapim Eliesar. Na Eliesar i kamapim Matan. Na Matan i kamapim Jekop.
|
Matt
|
FarHezar
|
1:15 |
اِلیهود پدر ایلعازَر، ایلعازَر پدر مَتان، و مَتان پدر یعقوب بود.
|
Matt
|
ArmWeste
|
1:15 |
Եղիուդ ծնաւ Եղիազարը. Եղիազար ծնաւ Մատթանը.
|
Matt
|
DaOT1871
|
1:15 |
og Eliud avlede Eleazar; og Eleazar avlede Matthan; og Matthan avlede Jakob;
|
Matt
|
JapRague
|
1:15 |
エリユドエレアザルを生み、エレアザルマタンを生み、マタンヤコブを生み、
|
Matt
|
Peshitta
|
1:15 |
ܐܠܝܘܕ ܐܘܠܕ ܠܐܠܝܥܙܪ ܐܠܝܥܙܪ ܐܘܠܕ ܠܡܬܢ ܡܬܢ ܐܘܠܕ ܠܝܥܩܘܒ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
1:15 |
Eliud engendra Eléazar ; Eléazar engendra Mathan ; Mathan engendra Jacob ;
|
Matt
|
PolGdans
|
1:15 |
A Elijud spłodził Eleazara, a Eleazar spłodził Matana, a Matan spłodził Jakóba.
|
Matt
|
JapBungo
|
1:15 |
エリウデ、エレアザルを生み、エレアザル、マタンを生み、マタン、ヤコブを生み、
|
Matt
|
Elzevir
|
1:15 |
ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον ματθαν ματθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ
|
Matt
|
GerElb18
|
1:15 |
Eliud aber zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Matthan, Matthan aber zeugte Jakob,
|