|
Matt
|
ABP
|
1:8 |
and Asa engendered Jehoshaphat, and Jehoshaphat engendered Joram, and Joram engendered Uzziah,
|
|
Matt
|
ACV
|
1:8 |
and Asa begot Jehoshaphat, and Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah,
|
|
Matt
|
AFV2020
|
1:8 |
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
AKJV
|
1:8 |
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
ASV
|
1:8 |
and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
|
|
Matt
|
Anderson
|
1:8 |
Asa begot Jehosaphat: Jehosaphat begot Jehoram: Jehoram begot Uzziah:
|
|
Matt
|
BBE
|
1:8 |
And the son of Asa was Jehoshaphat; and the son of Jehoshaphat was Joram; and the son of Joram was Uzziah;
|
|
Matt
|
BWE
|
1:8 |
Jesus’ family line: Abraham, Isaac, Jacob, Judah, Perez (his mother was Tamar), Zezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Obed (his mother was Ruth), Jesse, David the king, Solomon (whose mother was Uriah’s wife), Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat, Joram, Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah, Jeconiah and his brothers (at the time the people of Israel were carried away to Babylon), Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim, Eliud, Eleazor, Matthan, Jacob and Joseph who was the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus, who is called the Christ.
|
|
Matt
|
CPDV
|
1:8 |
And Asa conceived Jehoshaphat. And Jehoshaphat conceived Joram. And Joram conceived Uzziah.
|
|
Matt
|
Common
|
1:8 |
Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
DRC
|
1:8 |
And Asa begot Josaphat. And Josaphat begot Joram. And Joram begot Ozias.
|
|
Matt
|
Darby
|
1:8 |
and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
|
|
Matt
|
EMTV
|
1:8 |
Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat was the father of Joram, and Joram was the father of Uzziah.
|
|
Matt
|
Etheridg
|
1:8 |
Asa begat Johushaphat, Johushaphat begat Jurom, Jurom begat Uzia,
|
|
Matt
|
Geneva15
|
1:8 |
And Asa begate Iosaphat. And Iosaphat begate Ioram. And Ioram begate Hozias.
|
|
Matt
|
Godbey
|
1:8 |
and Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; Joram begat Hozias;
|
|
Matt
|
GodsWord
|
1:8 |
Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
Haweis
|
1:8 |
and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
|
|
Matt
|
ISV
|
1:8 |
AsaphOther mss. read Asa fathered Jehoshaphat, Jehoshaphat fathered Joram, Joram fathered Uzziah,
|
|
Matt
|
Jubilee2
|
1:8 |
Asa begat Josaphat; Josaphat begat Joram; Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
KJV
|
1:8 |
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
KJVA
|
1:8 |
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
KJVPCE
|
1:8 |
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
LEB
|
1:8 |
and Asa became the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat became the father of Joram, and Joram became the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
LITV
|
1:8 |
and Asa fathered Jehoshaphat, and Jehoshaphat fathered Jehoram, and Jehoram fathered Uzziah,
|
|
Matt
|
LO
|
1:8 |
Asa begot Jehoshaphat. Jehoshaphat begot Joram. Joram begot Uzziah.
|
|
Matt
|
MKJV
|
1:8 |
And Asa fathered Jehoshaphat, and Jehoshaphat fathered Jehoram, and Jehoram fathered Uzziah.
|
|
Matt
|
Montgome
|
1:8 |
Asa, of Jehoshaphat; Jehoshaphat, of Joram; Joram, of Uzziah;
|
|
Matt
|
Murdock
|
1:8 |
Asa begat Jehoshaphat: Jehoshaphat begat Joram: Joram begat Uzziah:
|
|
Matt
|
NETfree
|
1:8 |
Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
NETtext
|
1:8 |
Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
NHEB
|
1:8 |
and Asa the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
NHEBJE
|
1:8 |
and Asa the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
NHEBME
|
1:8 |
and Asa the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
|
|
Matt
|
Noyes
|
1:8 |
and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
|
|
Matt
|
OEB
|
1:8 |
Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Jehoram, Jehoram of Uzziah,
|
|
Matt
|
OEBcth
|
1:8 |
Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Jehoram, Jehoram of Uzziah,
|
|
Matt
|
OrthJBC
|
1:8 |
then Yehoshafat, Yoram, Uziyahu (Uzziah);
|
|
Matt
|
RKJNT
|
1:8 |
And Asa the father of Jehoshaphat; and Jehoshaphat the father of Joram; and Joram the father of Azariah;
|
|
Matt
|
RLT
|
1:8 |
And Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
|
|
Matt
|
RNKJV
|
1:8 |
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
RWebster
|
1:8 |
And Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
|
|
Matt
|
Rotherha
|
1:8 |
And Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah;
|
|
Matt
|
Twenty
|
1:8 |
Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Jehoram, Jehoram of Uzziah,
|
|
Matt
|
Tyndale
|
1:8 |
Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias:
|
|
Matt
|
UKJV
|
1:8 |
And Asa brings forth Josaphat; and Josaphat brings forth Joram; and Joram brings forth Ozias;
|
|
Matt
|
Webster
|
1:8 |
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
|
|
Matt
|
Weymouth
|
1:8 |
Asa of Jehoshaphat; Jehoshaphat of Jehoram; Jehoram of Uzziah;
|
|
Matt
|
Worsley
|
1:8 |
and Abia begat Asa, and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram,
|
|
Matt
|
YLT
|
1:8 |
and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
|
|
Matt
|
ABPGRK
|
1:8 |
Ασά δε εγέννησε τον Ιωσαφάτ Ιωσαφάτ δε εγέννησε τον Ιωράμ Ιωράμ δε εγέννησε τον Οζίαν
|
|
Matt
|
Afr1953
|
1:8 |
en Asa die vader van Jósafat, en Jósafat die vader van Joram, en Joram die vader van Ussía,
|
|
Matt
|
Alb
|
1:8 |
Asait i lindi Jozafati; Jozafatit i lindi Jorami; Joramit i lindi Ozia.
|
|
Matt
|
Antoniad
|
1:8 |
ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
|
|
Matt
|
AraNAV
|
1:8 |
وَآسَا أَنْجَبَ يَهُوشَافَاطَ. وَيَهُوشَافَاطُ أَنْجَبَ يُورَامَ. وَيُورَامُ أَنْجَبَ عُزِّيَّا.
|
|
Matt
|
AraSVD
|
1:8 |
وَآسَا وَلَدَ يَهُوشَافَاطَ. وَيَهُوشَافَاطُ وَلَدَ يُورَامَ. وَيُورَامُ وَلَدَ عُزِّيَّا.
|
|
Matt
|
ArmEaste
|
1:8 |
Րոբովամը ծնեց Աբիային. Աբիան ծնեց Ասափին. Ասափը ծնեց Յոսափատին. Յոսափատը ծնեց Յորամին. Յորամը ծնեց Օզիային.
|
|
Matt
|
ArmWeste
|
1:8 |
Ռոբովամ ծնաւ Աբիան. Աբիա ծնաւ Ասան. Ասա ծնաւ Յովսափատը. Յովսափատ ծնաւ Յովրամը. Յովրամ ծնաւ Ոզիան.
|
|
Matt
|
Azeri
|
1:8 |
آسا يِهوشافاطين آتاسي ائدي، يِهوشافاط يِهورامين آتاسي ائدي، يِهورام عوزّئيانين آتاسي ائدي.
|
|
Matt
|
BasHauti
|
1:8 |
Eta Asac engendra ceçan Iosaphat. Eta Iosaphatec engendra ceçan Ioram. Eta Ioramec engendra ceçan Ozias.
|
|
Matt
|
Bela
|
1:8 |
Аса спарадзіў Ёсафата; Ёсафат спарадзіў Ярама; Ярам спарадзіў Азію;
|
|
Matt
|
BretonNT
|
1:8 |
Asa a voe tad da Jozafad. Jozafad a voe tad da Joram. Joram a voe tad da Ozia.
|
|
Matt
|
BulCarig
|
1:8 |
а Аса роди Иосафата; а Иосафат роди Иорама; а Иорам роди Озия;
|
|
Matt
|
BulVeren
|
1:8 |
Аса роди Йосафат; Йосафат роди Йорам; Йорам роди Озия;
|
|
Matt
|
BurCBCM
|
1:8 |
အာဆ၏သား ဂျေဟိုးရှဖတ်၊ ဂျေဟိုးရှဖတ်၏သား ဂျော်ရမ်၊ ဂျော်ရမ်၏သား ဦဇီယ၊-
|
|
Matt
|
BurJudso
|
1:8 |
အာသသားယောရှဖတ်။ ယောရှဖတ်သား ယဟောရံ။ ယဟောရံသား ဩဇိ။
|
|
Matt
|
Byz
|
1:8 |
ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
|
|
Matt
|
CSlEliza
|
1:8 |
Аса же роди Иосафата. Иосафат же роди Иорама. Иорам же роди Озию.
|
|
Matt
|
CebPinad
|
1:8 |
ug si Asa ang amahan ni Josafat, ug si Josafat ang amahan ni Joram, ug si Joram ang amahan ni Ozias,
|
|
Matt
|
Che1860
|
1:8 |
ᎡᏏᏃ ᏦᏏᏆ ᎤᏕᏁᎴᎢ. ᏦᏏᏆᏃ ᏦᎳᎻ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᏦᎳᎻᏃ ᎣᏌᏯ ᎤᏕᏁᎴᎢ;
|
|
Matt
|
ChiNCVs
|
1:8 |
亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西雅,
|
|
Matt
|
ChiSB
|
1:8 |
阿撒生約沙法特,約沙法特生約蘭,約蘭生烏齊雅,
|
|
Matt
|
ChiUn
|
1:8 |
亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生烏西雅;
|
|
Matt
|
ChiUnL
|
1:8 |
亞撒生約沙法、約沙法生約蘭、約蘭生烏西亞、
|
|
Matt
|
ChiUns
|
1:8 |
亚撒生约沙法;约沙法生约兰;约兰生乌西雅;
|
|
Matt
|
CopNT
|
1:8 |
Ⲁ̇ⲥⲁⲫ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ Ⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲱⲣⲁⲙ Ⲓⲱⲣⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲫⲉ Ⲟ̇ⲍⲓⲁⲥ.
|
|
Matt
|
CopSahBi
|
1:8 |
ⲁⲥⲁⲫ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲣⲁⲙ ⲓⲱⲣⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲟⲍⲉⲓⲁⲥ
|
|
Matt
|
CopSahHo
|
1:8 |
ⲁⲥⲁⲫ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ. ⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲣⲁⲙ. ⲓⲱⲣⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲟⲍⲉⲓⲁⲥ.
|
|
Matt
|
CopSahid
|
1:8 |
ⲁⲥⲁⲫ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲣⲁⲙ ⲓⲱⲣⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲟⲍⲉⲓⲁⲥ
|
|
Matt
|
CopSahid
|
1:8 |
ⲁⲥⲁⲫ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲓⲱⲥⲁⲫⲁⲧ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲣⲁⲙ ⲓⲱⲣⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲟⲍⲉⲓⲁⲥ.
|
|
Matt
|
CroSaric
|
1:8 |
Asi se rodi Jozafat. Jozafatu se rodi Joram. Joramu se rodi Ahazja.
|
|
Matt
|
DaNT1819
|
1:8 |
og Asa avlede Josaphat; og Josaphat avlede Joram; og Joram avlede Ozias;
|
|
Matt
|
DaOT1871
|
1:8 |
og Asa avlede Josafat; og Josafat avlede Joram; og Joram avlede Ozias;
|
|
Matt
|
DaOT1931
|
1:8 |
og Asa avlede Josafat; og Josafat avlede Joram; og Joram avlede Ozias;
|
|
Matt
|
Dari
|
1:8 |
و آسا پدر یهوشافاط و یهوشافاط پدر یُورام و یُورام پدر عُزیا
|
|
Matt
|
DutSVV
|
1:8 |
En Asa gewon Josafat, en Josafat gewon Joram, en Joram gewon Ozias;
|
|
Matt
|
DutSVVA
|
1:8 |
En Asa gewon Josafat, en Josafat gewon Joram, en Joram gewon Ozias;
|
|
Matt
|
Elzevir
|
1:8 |
ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
|
|
Matt
|
Esperant
|
1:8 |
kaj al Asa naskiĝis Jehoŝafat, kaj al Jehoŝafat naskiĝis Joram, kaj al Joram naskiĝis Uzija,
|
|
Matt
|
Est
|
1:8 |
Aasale sündis Joosafat, Joosafatile sündis Jooram, Jooramile sündis Ussija;
|
|
Matt
|
FarHezar
|
1:8 |
آسا پدر یِهوشافاط، یِهوشافاط پدر یورام، و یورام پدر عُزیا بود.
|
|
Matt
|
FarOPV
|
1:8 |
و آسا، یهوشافاط را آورد و یهوشافاط، یورام را آورد و یورام، عزیا را آورد.
|
|
Matt
|
FarTPV
|
1:8 |
و آسا پدر یَهوشافاط و یَهوشافاط پدر یورام و یورام پدر عُزیا
|
|
Matt
|
FinBibli
|
1:8 |
Assa siitti Josaphatin. Josaphat siitti Joramin. Joram siitti Ussian.
|
|
Matt
|
FinPR
|
1:8 |
Aasalle syntyi Joosafat, Joosafatille syntyi Jooram, Jooramille syntyi Ussia;
|
|
Matt
|
FinPR92
|
1:8 |
Asafille Josafat, Josafatille Joram, Joramille Ussia,
|
|
Matt
|
FinRK
|
1:8 |
Aasalle Joosafat, Joosafatille Jooram, Jooramille Ussia,
|
|
Matt
|
FinSTLK2
|
1:8 |
Aasalle syntyi Joosafat, Joosafatille syntyi Jooram, Jooramille syntyi Ussia;
|
|
Matt
|
FreBBB
|
1:8 |
Asa engendra Josaphat. Josaphat engendra Joram. Joram engendra Ozias.
|
|
Matt
|
FreBDM17
|
1:8 |
Et Asa engendra Josaphat ; et Josaphat engendra Joram ; et Joram engendra Hozias ;
|
|
Matt
|
FreCramp
|
1:8 |
Asa engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozias ;
|
|
Matt
|
FreGenev
|
1:8 |
Et Afa engendra Jofaphat. Et Jofaphat engendra Joram. Et Joram engendra Hozias.
|
|
Matt
|
FreJND
|
1:8 |
et Asa engendra Josaphat ; et Josaphat engendra Joram ; et Joram engendra Ozias ;
|
|
Matt
|
FreOltra
|
1:8 |
Asa, Josaphat; - Josaphat, Joram; Joram, Ozias;
|
|
Matt
|
FrePGR
|
1:8 |
Abia engendra Asaph ; Asaph engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozias ;
|
|
Matt
|
FreSegon
|
1:8 |
Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;
|
|
Matt
|
FreStapf
|
1:8 |
Asaph engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozeia ;
|
|
Matt
|
FreSynod
|
1:8 |
Asa, de Josaphat; Josaphat, de Joram; Joram, d'Ozias.
|
|
Matt
|
FreVulgG
|
1:8 |
Asa engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozias ;
|
|
Matt
|
GerAlbre
|
1:8 |
Asa war der Vater Josafats. Josafat war der Vater Jorams. Joram war der Vater Usias.
|
|
Matt
|
GerBoLut
|
1:8 |
Assa zeugete Josaphat. Josaphat zeugete Joram. Joram zeugte Osia.
|
|
Matt
|
GerElb18
|
1:8 |
Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia,
|
|
Matt
|
GerElb19
|
1:8 |
Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia,
|
|
Matt
|
GerGruen
|
1:8 |
von Asa Josaphat, von Josaphat Joram, von Joram Ozias,
|
|
Matt
|
GerLeoNA
|
1:8 |
Asaf wiederum zeugte Joschafat, /Joschafat wiederum zeugte Joram, /Joram wiederum zeugte Usija, /
|
|
Matt
|
GerLeoRP
|
1:8 |
Asa wiederum zeugte Joschafat, /Joschafat wiederum zeugte Joram, /Joram wiederum zeugte Usija, /
|
|
Matt
|
GerMenge
|
1:8 |
Asa der Vater Josaphats; Josaphat der Vater Jorams; Joram der Vater Ussias;
|
|
Matt
|
GerNeUe
|
1:8 |
Asa der von Joschafat, Joschafat der von Joram, Joram der von Usija;
|
|
Matt
|
GerOffBi
|
1:8 |
Asa {aber} zeugte Joschafat, Joschafat {aber} zeugte Joram, Joram {aber} zeugte Usija,
|
|
Matt
|
GerReinh
|
1:8 |
Asa zeugte Josaphat; Josaphat zeugte Joram; Joram zeugte Osias;
|
|
Matt
|
GerSch
|
1:8 |
Asa zeugte den Josaphat, Josaphat zeugte den Joram, Joram zeugte den Usia,
|
|
Matt
|
GerTafel
|
1:8 |
Asa aber zeugte Josaphat. Josaphat aber zeugte Joram. Joram aber zeugte Osiah.
|
|
Matt
|
GerTextb
|
1:8 |
Assa aber zeugte den Josaphat, Josaphat aber zeugte den Joram, Joram aber zeugte den Usia,
|
|
Matt
|
GerZurch
|
1:8 |
Asaph zeugte den Josaphat. Josaphat zeugte den Joram. Joram zeugte den Usia.
|
|
Matt
|
GreVamva
|
1:8 |
Ασά δε εγέννησε τον Ιωσαφάτ, Ιωσαφάτ δε εγέννησε τον Ιωράμ, Ιωράμ δε εγέννησε τον Οζίαν,
|
|
Matt
|
Haitian
|
1:8 |
Asa te papa Jozafa; Jozafa te papa Joram; Joram te papa Ozyas;
|
|
Matt
|
HebDelit
|
1:8 |
וְאָסָא הוֹלִיד אֶת־יְהוֹשָׁפָט וִיהוֹשָׁפָט הוֹלִיד אֶת־יוֹרָם וְיוֹרָם הוֹלִיד אֶת־עֻזִּיָּהוּ׃
|
|
Matt
|
HebModer
|
1:8 |
ואסא הוליד את יהושפט ויהושפט הוליד את יורם ויורם הוליד את עזיהו׃
|
|
Matt
|
HunKNB
|
1:8 |
Ásza nemzette Jozafátot; Jozafát nemzette Jórámot; Jórám nemzette Oziját;
|
|
Matt
|
HunKar
|
1:8 |
Asa nemzé Josafátot; Josafát nemzé Jórámot; Jórám nemzé Uzziást;
|
|
Matt
|
HunRUF
|
1:8 |
Ászá fia volt Jósáfát, Jósáfát fia Jórám, Jórám fia Uzzijjá.
|
|
Matt
|
HunUj
|
1:8 |
Ászá fia volt Jósáfát, Jósáfáté Jórám, Jórámé Uzzijjá.
|
|
Matt
|
ItaDio
|
1:8 |
Ed Asa generò Giosafat; e Giosafat generò Gioram; e Gioram generò Hozia.
|
|
Matt
|
ItaRive
|
1:8 |
Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò Uzzia;
|
|
Matt
|
JapBungo
|
1:8 |
アサ、ヨサパテを生み、ヨサパテ、ヨラムを生み、ヨラム、ウジヤを生み、
|
|
Matt
|
JapDenmo
|
1:8 |
アサはヨシャファトの父となり,ヨシャファトはヨラムの父となり,ヨラムはウジヤの父となり,
|
|
Matt
|
JapKougo
|
1:8 |
アサはヨサパテの父、ヨサパテはヨラムの父、ヨラムはウジヤの父、
|
|
Matt
|
JapRague
|
1:8 |
アザヨザファトを生み、ヨザファトヨラムを生み、ヨラムオジアを生み、
|
|
Matt
|
KLV
|
1:8 |
Asa mojta' the vav vo' Jehoshaphat. Jehoshaphat mojta' the vav vo' Joram. Joram mojta' the vav vo' Uzziah.
|
|
Matt
|
Kapingam
|
1:8 |
Asa tamana o Jehoshaphat, Jehoshaphat tamana o Jehoram, Jehoram tamana o Uzziah,
|
|
Matt
|
Kaz
|
1:8 |
Асадан Жосапат, Жосапаттан Жорам, Жорамнан Ұзиях,
|
|
Matt
|
Kekchi
|
1:8 |
Ut laj Asa, aˈan xyucuaˈ laj Josafat. Ut laj Josafat, aˈan xyucuaˈ laj Joram. Ut laj Joram, aˈan xyucuaˈ laj Uzías.
|
|
Matt
|
KhmerNT
|
1:8 |
ស្ដេចអេសាបង្កើតស្ដេចយ៉ូសាផាត ស្ដេចយ៉ូសាផាតបង្កើតស្ដេចយ៉ូរាម ស្ដេចយ៉ូរាមបង្កើតស្ដេចអូសៀស
|
|
Matt
|
KorHKJV
|
1:8 |
아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고
|
|
Matt
|
KorRV
|
1:8 |
아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고
|
|
Matt
|
Latvian
|
1:8 |
Azs dzemdināja Jozafatu; Jozafats dzemdināja Joramu; Jorams dzemdināja Oziju;
|
|
Matt
|
LinVB
|
1:8 |
Asa abótí Yozafat, Yozafat abótí Yoram, Yoram abótí Ozia ;
|
|
Matt
|
LtKBB
|
1:8 |
Asai gimė Juozapatas, Juozapatui gimė Joramas, Joramui gimė Ozijas.
|
|
Matt
|
LvGluck8
|
1:8 |
Un Asus dzemdināja Jehošafatu, un Jehošafats dzemdināja Jehoramu, un Jehorams dzemdināja Ociju.
|
|
Matt
|
Mal1910
|
1:8 |
ആസാ യോശാഫാത്തിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യോശാഫാത്ത് യോരാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യോരാം ഉസ്സീയാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
|
|
Matt
|
ManxGael
|
1:8 |
As hooar Asa Josaphat, as hooar Josaphat Joram, as hooar Joram Ozias.
|
|
Matt
|
Maori
|
1:8 |
Ta Aha ko Iehohapata; ta Iehohapata ko Iorama; ta Iorama ko Ohiaha;
|
|
Matt
|
Mg1865
|
1:8 |
ary Asa niteraka an’ i Josafata; ary Josafata niteraka an’ i Jorama; ary Jorama niteraka an’ i Ozia;
|
|
Matt
|
MonKJV
|
1:8 |
Тэгээд Асаа Ихошафаатыг төрүүлсэн. Ихошафаат Иораамыг төрүүлсэн. Иораам Уззийаг төрүүлсэн.
|
|
Matt
|
MorphGNT
|
1:8 |
Ἀσὰφ⸃ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,
|
|
Matt
|
Ndebele
|
1:8 |
uAsa wasezala uJehoshafathi; uJehoshafathi wasezala uJoramu; uJoramu wasezala uOziya;
|
|
Matt
|
NlCanisi
|
1:8 |
Asaf won Jósafat. Jósafat won Joram. Joram won Ozias.
|
|
Matt
|
NorBroed
|
1:8 |
Asa fikk Josafat (hvem YHWH dømmer); Josafat fikk Joram (hvem YHWH har opphøyet); Joram fikk Ussia (YHWH's styrke);
|
|
Matt
|
NorSMB
|
1:8 |
og Asa fekk sonen Josafat, og Josafat fekk sonen Joram, og Joram fekk sonen Uzzia,
|
|
Matt
|
Norsk
|
1:8 |
Asa fikk sønnen Josafat; Josafat fikk sønnen Joram; Joram fikk sønnen Ussias;
|
|
Matt
|
Northern
|
1:8 |
Asadan Yehoşafat törədi. Yehoşafatdan Yehoram törədi. Yehoramdan Uzziya törədi.
|
|
Matt
|
Peshitta
|
1:8 |
ܐܤܐ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܫܦܛ ܝܗܘܫܦܛ ܐܘܠܕ ܠܝܘܪܡ ܝܘܪܡ ܐܘܠܕ ܠܥܘܙܝܐ ܀
|
|
Matt
|
PohnOld
|
1:8 |
A Asa me wiadar Iosapat, a Iosapat me wiadar Ioram, a Ioram me wiadar Usia;
|
|
Matt
|
Pohnpeia
|
1:8 |
Asa me semen Seosopat; Seosopat me semen Soram; Soram me semen Usaia;
|
|
Matt
|
PolGdans
|
1:8 |
A Aza spłodził Jozafata, a Jozafat spłodził Jorama, a Joram spłodził Ozyjasza.
|
|
Matt
|
PolUGdan
|
1:8 |
A Aza spłodził Jozafata, a Jozafat spłodził Jorama, a Joram spłodził Ozjasza.
|
|
Matt
|
PorAR
|
1:8 |
Asa gerou a Josafá; Josafá gerou a Jorão; Jorão gerou a Uzias;
|
|
Matt
|
PorAlmei
|
1:8 |
E Asa gerou a Josaphat; e Josaphat gerou a Jorão; e Jorão gerou a Ozias;
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
1:8 |
E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Uzias.
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
1:8 |
E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Uzias.
|
|
Matt
|
PorCap
|
1:8 |
Asa gerou Josafat; Josafat gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
|
|
Matt
|
PotLykin
|
1:8 |
Ipi E'se' kiwosmukon Cose'pe'tIn, ipi CosIpe't kiwosmukon Cone'mIn, ipi Cone'm kiwosmukon Osaye'sIn:
|
|
Matt
|
RomCor
|
1:8 |
Asa a născut pe Iosafat; Iosafat a născut pe Ioram; Ioram a născut pe Ozia;
|
|
Matt
|
RusSynod
|
1:8 |
Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
|
|
Matt
|
RusSynod
|
1:8 |
Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
|
|
Matt
|
RusVZh
|
1:8 |
Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
|
|
Matt
|
SBLGNT
|
1:8 |
Ἀσὰφ⸃ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,
|
|
Matt
|
Shona
|
1:8 |
Asa ndokubereka Josafati; Josafati ndokubereka Joramu; Joramu ndokubereka Oziasi;
|
|
Matt
|
SloChras
|
1:8 |
Aza pa je rodil Jozafata. Jozafat pa je rodil Jorama. Joram pa je rodil Ozija.
|
|
Matt
|
SloKJV
|
1:8 |
in Asá je zaplodil Józafata in Józafat je zaplodil Joráma in Jorám je zaplodil Uzíja;
|
|
Matt
|
SloStrit
|
1:8 |
Aza je pa rodil Jozafata; Jozafat je pa rodil Jorama; Joram je pa rodil Ozija.
|
|
Matt
|
SomKQA
|
1:8 |
Aasana wuxuu dhalay Yoosafaad, Yoosafaadna wuxuu dhalay Yooraam, Yooraamna wuxuu dhalay Cusyaah,
|
|
Matt
|
SpaPlate
|
1:8 |
Asaf engendró a Josafat; Josafat engendró a Joram; Joram engendró a Ozías;
|
|
Matt
|
SpaRV
|
1:8 |
Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías:
|
|
Matt
|
SpaRV186
|
1:8 |
Y Asa engendró a Josafat; y Josafat engendró a Joram; y Joram engendró a Ozías;
|
|
Matt
|
SpaRV190
|
1:8 |
Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías:
|
|
Matt
|
SpaTDP
|
1:8 |
Asa concibió a Josafat. Josafat concibió a Joram. Joram concibió a Uzias.
|
|
Matt
|
SpaVNT
|
1:8 |
Y Asá engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías:
|
|
Matt
|
SrKDEkav
|
1:8 |
А Аса роди Јосафата. А Јосафат роди Јорама. А Јорам роди Озију.
|
|
Matt
|
SrKDIjek
|
1:8 |
А Аса роди Јосафата. А Јосафат роди Јорама. А Јорам роди Озију.
|
|
Matt
|
StatResG
|
1:8 |
Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,
|
|
Matt
|
Swahili
|
1:8 |
Asa alimzaa Yehoshafati, Yehoshafati alimzaa Yoramu, Yoramu alimzaa Uzia,
|
|
Matt
|
Swe1917
|
1:8 |
Asaf födde Josafat, Josafat födde Joram, Joram födde Osias;
|
|
Matt
|
SweFolk
|
1:8 |
Asa till Joshafat, Joshafat till Joram, Joram till Ussia,
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:8 |
Asa födde Josaphath: Josaphath födde Joram: Joram födde Osia.
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:8 |
Asa födde Josaphat; Josaphat födde Joram; Joram födde Osia.
|
|
Matt
|
TNT
|
1:8 |
Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ· Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ· Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζείαν·
|
|
Matt
|
TR
|
1:8 |
ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
|
|
Matt
|
TagAngBi
|
1:8 |
At naging anak ni Asa si Josafat; at naging anak ni Josafat si Joram; at naging anak ni Joram si Ozias;
|
|
Matt
|
Tausug
|
1:8 |
Na, biya' ha ini isab in pangkat hi Īsa tagnaan dayn kan Sultan Daud sampay pa waktu narā in manga tau Israil pa hula' Babilun ha bukun nila kabayaan. In hi Daud, in anak niya hi Sulayman (in ina' hi Sulayman amuna in bakas asawa hi Uriyas); in hi Sulayman, in anak niya hi Rubuwam; in hi Rubuwam, in anak niya hi Abiyas; in hi Abiyas, in anak niya hi Asa; in hi Asa, in anak niya hi Jusapat; in hi Jusapat, in anak niya hi Jihuram; in hi Jihuram, in anak niya hi Usiyas; in hi Usiyas, in anak niya hi Jutam; in hi Jutam, in anak niya hi Ahas; in hi Ahas, in anak niya hi Hijikiyas; in hi Hijikiyas, in anak niya hi Manassi; in hi Manassi, in anak niya hi Amun; in hi Amun, in anak niya hi Jusiyas; in hi Jusiyas, in anak niya hi Jihuyakin iban sin manga taymanghud niya.
|
|
Matt
|
ThaiKJV
|
1:8 |
อาสาให้กำเนิดบุตรชื่อเยโฮชาฟัท เยโฮชาฟัทให้กำเนิดบุตรชื่อโยรัม โยรัมให้กำเนิดบุตรชื่ออุสซียาห์
|
|
Matt
|
Tisch
|
1:8 |
Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζείαν,
|
|
Matt
|
TpiKJPB
|
1:8 |
Na Esa i kamapim Jehosafat. Na Jehosafat i kamapim Joram. Na Joram i kamapim Osaias.
|
|
Matt
|
TurHADI
|
1:8 |
Asa Yehoşafat’ın babasıydı. Yehoşafat Yoram’ın babasıydı. Yoram Uzziya’nın babasıydı.
|
|
Matt
|
TurNTB
|
1:8 |
Asa Yehoşafat'ın babasıydı, Yehoşafat Yehoram'ın babasıydı, Yehoram Uzziya'nın babasıydı,
|
|
Matt
|
UkrKulis
|
1:8 |
а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;
|
|
Matt
|
UkrOgien
|
1:8 |
Аса́ф же породив Йосафата, а Йосафа́т породив Йорама, Йора́м же породив Озію.
|
|
Matt
|
Uma
|
1:8 |
Asa mpobubu Yosafat, Yosafat mpobubu Yoram, Yoram mpobubu Uzia,
|
|
Matt
|
UrduGeo
|
1:8 |
آسا یہوسفط کا باپ، یہوسفط یورام کا باپ اور یورام عُزیّاہ کا باپ تھا۔
|
|
Matt
|
UrduGeoD
|
1:8 |
आसा यहूसफ़त का बाप, यहूसफ़त यूराम का बाप और यूराम उज़्ज़ियाह का बाप था।
|
|
Matt
|
UrduGeoR
|
1:8 |
Āsā Yahūsafat kā bāp, Yahūsafat Yūrām kā bāp aur Yūrām Uzziyāh kā bāp thā.
|
|
Matt
|
UyCyr
|
1:8 |
Аса Йәһошафатниң атиси, Йәһошафат Йорамниң атиси, Йорам Узийәниң атиси,
|
|
Matt
|
VieLCCMN
|
1:8 |
A-xa sinh Giô-sa-phát ; Giô-sa-phát sinh Giô-ram ; Giô-ram sinh Út-di-gia ;
|
|
Matt
|
Viet
|
1:8 |
A-sa sanh Giô-sa-phát; Giô-sa-phát sanh Giô-ram; Giô-ram sanh Ô-xia.
|
|
Matt
|
VietNVB
|
1:8 |
A-sa sinh Giô-sa-phát,Giô-sa-phát sinh Giô-ram,Giô-ram sinh Ô-xia,
|
|
Matt
|
WHNU
|
1:8 |
ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
|
|
Matt
|
WelBeibl
|
1:8 |
Asa oedd tad Jehosaffat, Jehosaffat oedd tad Jehoram, Jehoram oedd tad Wseia,
|
|
Matt
|
Wycliffe
|
1:8 |
Abias bigat Asa. Asa bigat Josaphath. Josaphath bigat Joram. Joram bigat
|
|
Matt
|
f35
|
1:8 |
ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
|
|
Matt
|
sml_BL_2
|
1:8 |
Si Asa bay mma' si Josapat, ya Josapat bay mma' si Joram, ya Joram bay mma' si Usiya.
|
|
Matt
|
vlsJoNT
|
1:8 |
En Asa gewon Josafat, en Josafat gewon Joram, en Joram gewon Ozias.
|