Matt
|
RWebster
|
1:9 |
And Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
Matt
|
EMTV
|
1:9 |
Uzziah was the father of Jotham, Jotham was the father of Ahaz, and Ahaz was the father of Hezekiah.
|
Matt
|
NHEBJE
|
1:9 |
and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah;
|
Matt
|
Etheridg
|
1:9 |
Uzia begat Juthom, Juthom begat Ahaz, Ahaz begat Hezakia,
|
Matt
|
ABP
|
1:9 |
and Uzziah engendered Jotham, and Jotham engendered Ahaz, and Ahaz engendered Hezekiah,
|
Matt
|
NHEBME
|
1:9 |
and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah;
|
Matt
|
Rotherha
|
1:9 |
And Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah:
|
Matt
|
LEB
|
1:9 |
and Uzziah became the father of Jotham, and Jotham became the father of Ahaz, and Ahaz became the father of Hezekiah,
|
Matt
|
BWE
|
1:9 |
Jesus’ family line: Abraham, Isaac, Jacob, Judah, Perez (his mother was Tamar), Zezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Obed (his mother was Ruth), Jesse, David the king, Solomon (whose mother was Uriah’s wife), Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat, Joram, Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah, Jeconiah and his brothers (at the time the people of Israel were carried away to Babylon), Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim, Eliud, Eleazor, Matthan, Jacob and Joseph who was the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus, who is called the Christ.
|
Matt
|
Twenty
|
1:9 |
Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
|
Matt
|
ISV
|
1:9 |
Uzziah fathered Jotham, Jotham fathered Ahaz, Ahaz fathered Hezekiah,
|
Matt
|
RNKJV
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
Jubilee2
|
1:9 |
Ozias begat Joatham; Joatham begat Achaz; Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
Webster
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
Darby
|
1:9 |
and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias,
|
Matt
|
OEB
|
1:9 |
Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
|
Matt
|
ASV
|
1:9 |
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
Matt
|
Anderson
|
1:9 |
Uzziah begot Jotham: Jotham begot Ahaz: Ahaz begot Hezekiah:
|
Matt
|
Godbey
|
1:9 |
Hozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; Achaz begat Hezekiah;
|
Matt
|
LITV
|
1:9 |
and Uzziah fathered Jotham, and Jotham fathered Ahaz, and Ahaz fathered Hezekiah,
|
Matt
|
Geneva15
|
1:9 |
And Hozias begat Ioatham. And Ioatham begate Achaz. And Achaz begate Ezekias.
|
Matt
|
Montgome
|
1:9 |
Uzziah, of Jotham; Jotham, of Ahaz; Ahaz, of Hezekiah;
|
Matt
|
CPDV
|
1:9 |
And Uzziah conceived Jotham. And Jotham conceived Ahaz. And Ahaz conceived Hezekiah.
|
Matt
|
Weymouth
|
1:9 |
Uzziah of Jotham; Jotham of Ahaz; Ahaz of Hezekiah;
|
Matt
|
LO
|
1:9 |
Uzziah begot Jotham. Jotham begot Ahaz. Ahaz begot Hezekiah.
|
Matt
|
Common
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah,
|
Matt
|
BBE
|
1:9 |
And the son of Uzziah was Jotham; and the son of Jotham was Ahaz; and the son of Ahaz was Hezekiah;
|
Matt
|
Worsley
|
1:9 |
and Joram begat Ozias, and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Ahaz, and Ahaz begat Ezechias,
|
Matt
|
DRC
|
1:9 |
And Ozias begot Joatham. And Joatham begot Achaz. And Achaz begot Ezechias.
|
Matt
|
Haweis
|
1:9 |
and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekias,
|
Matt
|
GodsWord
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
|
Matt
|
Tyndale
|
1:9 |
Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias:
|
Matt
|
KJVPCE
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
NETfree
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
|
Matt
|
RKJNT
|
1:9 |
And Azariah the father of Jotham; and Jotham the father of Ahaz; and Ahaz the father of Hezekiah;
|
Matt
|
AFV2020
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
NHEB
|
1:9 |
and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah;
|
Matt
|
OEBcth
|
1:9 |
Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
|
Matt
|
NETtext
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
|
Matt
|
UKJV
|
1:9 |
And Ozias brings forth Joatham; and Joatham brings forth Achaz; and Achaz brings forth Ezekias;
|
Matt
|
Noyes
|
1:9 |
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
Matt
|
KJV
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
KJVA
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
AKJV
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
Matt
|
RLT
|
1:9 |
And Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
Matt
|
OrthJBC
|
1:9 |
then Yotam, Achaz (Ahaz), Chizkiyahu (Hezekiah),
|
Matt
|
MKJV
|
1:9 |
And Uzziah fathered Jotham, and Jotham fathered Ahaz, and Ahaz fathered Hezekiah.
|
Matt
|
YLT
|
1:9 |
and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah,
|
Matt
|
Murdock
|
1:9 |
Uzziah begat Jotham: Jotham begat Ahaz: Ahaz begat Hezekiah:
|
Matt
|
ACV
|
1:9 |
and Uzziah begot Jotham, and Jotham begot Ahaz, and Ahaz begot Hezekiah,
|
Matt
|
PorBLivr
|
1:9 |
E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias.
|
Matt
|
Mg1865
|
1:9 |
ary Ozia niteraka an’ i Jotama; ary Jotama niteraka an’ i Ahaza; ary Ahaza niteraka an’ i Hezekia;
|
Matt
|
CopNT
|
1:9 |
Ⲟ̇ⲍⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲱ⳿ⲁⲑⲁⲙ Ⲓⲱ⳿ⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲁ̇ⲭⲁⲍ Ⲁ̇ⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲉ̇ⲍⲉⲕⲓⲁⲥ.
|
Matt
|
FinPR
|
1:9 |
Ussialle syntyi Jootam, Jootamille syntyi Aahas, Aahaalle syntyi Hiskia;
|
Matt
|
NorBroed
|
1:9 |
Ussia fikk Jotam (YHWH er redelig); Jotam fikk Akas (besitter); Akas fikk Esekias (YHWH's makt);
|
Matt
|
FinRK
|
1:9 |
Ussialle Jootam, Jootamille Aahas, Aahakselle Hiskia,
|
Matt
|
ChiSB
|
1:9 |
烏齊雅生約當,約當生阿哈次,阿哈次生希則克雅,
|
Matt
|
CopSahBi
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ ⲓⲱⲛⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ
|
Matt
|
ArmEaste
|
1:9 |
Օզիան ծնեց Յովաթամին. Յովաթամը ծնեց Աքազին. Աքազը ծնեց Եզեկիային.
|
Matt
|
ChiUns
|
1:9 |
乌西雅生约坦;约坦生亚哈斯;亚哈斯生希西家;
|
Matt
|
BulVeren
|
1:9 |
Озия роди Йотам; Йотам роди Ахаз; Ахаз роди Езекия;
|
Matt
|
AraSVD
|
1:9 |
وَعُزِّيَّا وَلَدَ يُوثَامَ. وَيُوثَامُ وَلَدَ أَحَازَ. وَأَحَازُ وَلَدَ حِزْقِيَّا.
|
Matt
|
Shona
|
1:9 |
Oziasi ndokubereka Jotamu; Jotamu ndokubereka Akazi; Akazi ndokubereka Hezekia;
|
Matt
|
Esperant
|
1:9 |
kaj al Uzija naskiĝis Jotam, kaj al Jotam naskiĝis Aĥaz, kaj al Aĥaz naskiĝis Ĥizkija,
|
Matt
|
ThaiKJV
|
1:9 |
อุสซียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อโยธาม โยธามให้กำเนิดบุตรชื่ออาหัส อาหัสให้กำเนิดบุตรชื่อเฮเซคียาห์
|
Matt
|
BurJudso
|
1:9 |
ဩဇိသားယောသံ။ ယောသံသား အာခတ်။ အာခတ်သား ဟေဇကိ။
|
Matt
|
SBLGNT
|
1:9 |
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
Matt
|
FarTPV
|
1:9 |
و عُزیا پدر یوتام و یوتام پدر آحاز و آحاز پدر حزقیا
|
Matt
|
UrduGeoR
|
1:9 |
Uzziyāh Yūtām kā bāp, Yūtām Āḳhaz kā bāp aur Āḳhaz Hizqiyāh kā bāp thā.
|
Matt
|
SweFolk
|
1:9 |
Ussia till Jotam, Jotam till Ahas, Ahas till Hiskia,
|
Matt
|
TNT
|
1:9 |
Ὀζείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωάθαμ· Ἰωάθαμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἄχαζ· Ἄχαζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐζεκίαν·
|
Matt
|
GerSch
|
1:9 |
Usia zeugte den Jotam, Jotam zeugte den Ahas, Ahas zeugte den Hiskia,
|
Matt
|
TagAngBi
|
1:9 |
At naging anak ni Ozias si Joatam; at naging anak ni Joatam si Acaz; at naging anak ni Acaz si Ezequias;
|
Matt
|
FinSTLK2
|
1:9 |
Ussialle syntyi Jootam, Jootamille syntyi Aahas, Aahaalle syntyi Hiskia;
|
Matt
|
Dari
|
1:9 |
و عُزیا پدر یوتام و یوتام پدر آحاز و آحاز پدر حِزقیا
|
Matt
|
SomKQA
|
1:9 |
Cusyaahna wuxuu dhalay Yootam, Yootamna wuxuu dhalay Axaas, Axaasna wuxuu dhalay Xisqiyaah,
|
Matt
|
NorSMB
|
1:9 |
og Uzzia fekk sonen Jotam, og Jotam fekk sonen Ahaz, og Ahaz fekk sonen Hizkia,
|
Matt
|
Alb
|
1:9 |
Ozias i lindi Joatami; Joatamit i lindi Akazi; Akazit i lindi Ezekia.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
1:9 |
Usija wiederum zeugte Jotam, /Jotam wiederum zeugte Ahas, /Ahas wiederum zeugte Hiskija, /
|
Matt
|
UyCyr
|
1:9 |
Узийә Йотамниң атиси, Йотам Аһазниң атиси, Аһаз Һизикийәниң атиси,
|
Matt
|
KorHKJV
|
1:9 |
웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
|
Matt
|
MorphGNT
|
1:9 |
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
Matt
|
SrKDIjek
|
1:9 |
А Озија роди Јоатама. А Јоатам роди Ахаза. А Ахаз роди Езекију.
|
Matt
|
Wycliffe
|
1:9 |
Osias. Osias bigat Joathan. Joathan bigat Achaz. Achaz bigat Ezechie.
|
Matt
|
Mal1910
|
1:9 |
ഉസ്സീയാവു യോഥാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യോഥാം ആഹാസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ആഹാസ് ഹിസ്കീയാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
|
Matt
|
KorRV
|
1:9 |
웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
|
Matt
|
Azeri
|
1:9 |
عوزّئيا يوتامين آتاسي ائدي، يوتام آخازين آتاسي ائدي، آخاز خئزقئيانين آتاسي ائدي.
|
Matt
|
GerReinh
|
1:9 |
Osias zeugte Joatham; Joatham zeugte Achas; Achas zeugte Ezechias;
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:9 |
Osia födde Joatham: Joatham födde Achas: Achas födde Ezechia.
|
Matt
|
KLV
|
1:9 |
Uzziah mojta' the vav vo' Jotham. Jotham mojta' the vav vo' Ahaz. Ahaz mojta' the vav vo' Hezekiah.
|
Matt
|
ItaDio
|
1:9 |
E Hozia generò Ioatam; e Ioatam generò Achaz; ed Achaz generò Ezechia.
|
Matt
|
RusSynod
|
1:9 |
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
|
Matt
|
CSlEliza
|
1:9 |
Озиа же роди Иоафама. Иоафам же роди Ахаза. Ахаз же роди Езекию.
|
Matt
|
ABPGRK
|
1:9 |
Οζίας δε εγέννησε τον Ιωάθαμ Ιωάθαμ δε εγέννησε τον Άχαζ Άχαζ δε εγέννησε τον Εζεκίαν
|
Matt
|
FreBBB
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham. Joatham engendra Achaz. Achaz engendra Ezéchias.
|
Matt
|
LinVB
|
1:9 |
Ozia abótí Yoatam, Yoatam abótí Akaz, Akaz abótí Ezékia ;
|
Matt
|
BurCBCM
|
1:9 |
ဦဇီယ၏ သား ဂျိုသမ်၊ ဂျိုသမ်၏သား အာဟဇ်၊ အာဟဇ်၏သား ဟေဇက္ကိယ၊-
|
Matt
|
Che1860
|
1:9 |
ᎣᏌᏯᏃ ᏦᏓᎻ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᏦᏓᎻᏃ ᎡᎭᏏ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᎡᎭᏏᏃ ᎮᏏᎦᏯ ᎤᏕᏁᎴᎢ;
|
Matt
|
ChiUnL
|
1:9 |
烏西亞生約坦、約坦生亞哈斯、亞哈斯生希西家、
|
Matt
|
VietNVB
|
1:9 |
Ô-xia sinh Giô-tam,Giô-tam sinh A-cha,A-cha sinh Ê-xê-chia,
|
Matt
|
CebPinad
|
1:9 |
ug si Ozias ang amahan ni Joatam, ug si Joatam ang amahan ni Acaz, ug si Acaz ang amahan ni Ezequias,
|
Matt
|
RomCor
|
1:9 |
Ozia a născut pe Ioatam; Ioatam a născut pe Ahaz; Ahaz a născut pe Ezechia;
|
Matt
|
Pohnpeia
|
1:9 |
Usaia me semen Sodam; Sodam me semen Ahas; Ahas me semen Esekaia;
|
Matt
|
HunUj
|
1:9 |
Uzzijjá fia volt Jótám, Jótámé Áház, Áházé Ezékiás.
|
Matt
|
GerZurch
|
1:9 |
Usia zeugte den Joatham. Joatham zeugte den Ahas. Ahas zeugte den Hiskia. (1) im AT: Jotham.
|
Matt
|
GerTafel
|
1:9 |
Osiah aber zeugte Joatham. Joatham aber zeugte Achas. Achas aber zeugte Ezechias.
|
Matt
|
PorAR
|
1:9 |
Uzias gerou a Jotão; Jotão gerou a Acaz; Acaz gerou a Ezequias;
|
Matt
|
DutSVVA
|
1:9 |
En Ozias gewon Joatham, en Joatham gewon Achaz, en Achaz gewon Ezekias;
|
Matt
|
Byz
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
Matt
|
FarOPV
|
1:9 |
و عزیا، یوتام را آورد و یوتام، احاز را آورد و احاز، حزقیا را آورد.
|
Matt
|
Ndebele
|
1:9 |
uOziya wasezala uJothamu; uJothamu wasezala uAhazi; uAhazi wasezala uHezekhiya;
|
Matt
|
PorBLivr
|
1:9 |
E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias.
|
Matt
|
StatResG
|
1:9 |
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
Matt
|
SloStrit
|
1:9 |
Ozija je pa rodil Joatama; Joatam je pa rodil Aliaza; Aliaz je pa rodil Ezehija.
|
Matt
|
Norsk
|
1:9 |
Ussias fikk sønnen Jotam; Jotam fikk sønnen Akas; Akas fikk sønnen Esekias;
|
Matt
|
SloChras
|
1:9 |
Ozija pa je rodil Joatama. Joatam pa je rodil Ahaza. Ahaz pa je rodil Ezekija.
|
Matt
|
Northern
|
1:9 |
Uzziyadan Yotam törədi. Yotamdan Axaz törədi. Axazdan Xizqiya törədi.
|
Matt
|
GerElb19
|
1:9 |
Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia,
|
Matt
|
PohnOld
|
1:9 |
A Usia me wiadar Iotam, a lotam me wiadar Aas, a Aas me wiadar Iskia;
|
Matt
|
LvGluck8
|
1:9 |
Un Ocija dzemdināja Joatamu, un Joatams dzemdināja Akacu, un Akacs dzemdināja Eceķiju.
|
Matt
|
PorAlmei
|
1:9 |
E Ozias gerou a Joathão; e Joathão gerou a Achaz; e Achaz gerou a Ezequias;
|
Matt
|
ChiUn
|
1:9 |
烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家;
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:9 |
Osia födde Joatham; Joatham födde Achas; Achas födde Ezechia.
|
Matt
|
Antoniad
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
Matt
|
CopSahid
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ ⲓⲱ[ⲛ]ⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ
|
Matt
|
GerAlbre
|
1:9 |
Usia war der Vater Jotams. Jotam war der Vater des Ahas. Ahas war der Vater Hiskias.
|
Matt
|
BulCarig
|
1:9 |
а Озия роди Иоатама; а Иоатам роди Ахаза; а Ахаз роди Езекия;
|
Matt
|
FrePGR
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ézéchias ;
|
Matt
|
JapDenmo
|
1:9 |
ウジヤはヨタムの父となり,ヨタムはアハズの父となり,アハズはヒゼキヤの父となり,
|
Matt
|
PorCap
|
1:9 |
Uzias gerou Jotam; Jotam gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
|
Matt
|
JapKougo
|
1:9 |
ウジヤはヨタムの父、ヨタムはアハズの父、アハズはヒゼキヤの父、
|
Matt
|
Tausug
|
1:9 |
Na, biya' ha ini isab in pangkat hi Īsa tagnaan dayn kan Sultan Daud sampay pa waktu narā in manga tau Israil pa hula' Babilun ha bukun nila kabayaan. In hi Daud, in anak niya hi Sulayman (in ina' hi Sulayman amuna in bakas asawa hi Uriyas); in hi Sulayman, in anak niya hi Rubuwam; in hi Rubuwam, in anak niya hi Abiyas; in hi Abiyas, in anak niya hi Asa; in hi Asa, in anak niya hi Jusapat; in hi Jusapat, in anak niya hi Jihuram; in hi Jihuram, in anak niya hi Usiyas; in hi Usiyas, in anak niya hi Jutam; in hi Jutam, in anak niya hi Ahas; in hi Ahas, in anak niya hi Hijikiyas; in hi Hijikiyas, in anak niya hi Manassi; in hi Manassi, in anak niya hi Amun; in hi Amun, in anak niya hi Jusiyas; in hi Jusiyas, in anak niya hi Jihuyakin iban sin manga taymanghud niya.
|
Matt
|
GerTextb
|
1:9 |
Usia aber zeugte den Jotham, Jotham aber zeugte den Ahas, Ahas aber zeugte den Hiskia,
|
Matt
|
Kapingam
|
1:9 |
Uzziah tamana o Jotham, Jotham tamana o Ahaz, Ahaz tamana o Hezekiah,
|
Matt
|
SpaPlate
|
1:9 |
Ozías engendró a Joatam; Joatam engendró a Acaz; Acaz engendró a Ezequías;
|
Matt
|
RusVZh
|
1:9 |
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
|
Matt
|
GerOffBi
|
1:9 |
Usija {aber} zeugte Jotam, Jotam {aber} zeugte Ahas, Ahas {aber} zeugte Hiskija,
|
Matt
|
CopSahid
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ. ⲓⲱⲛⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ.
|
Matt
|
LtKBB
|
1:9 |
Ozijui gimė Joatamas, Joatamui gimė Achazas, Achazui gimė Ezekijas.
|
Matt
|
Bela
|
1:9 |
Азія спарадзіў Ёатама; Ёатам спарадзіў Ахаза, Ахаз спарадзіў Эзэкію;
|
Matt
|
CopSahHo
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ. ⲓⲱⲛⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ. ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ.
|
Matt
|
BretonNT
|
1:9 |
Ozia a voe tad da Joatam. Joatam a voe tad da Achaz. Achaz a voe tad da Ezekia.
|
Matt
|
GerBoLut
|
1:9 |
Osia zeugete Jotham. Jotham zeugete Achas. Achas zeugete Ezechia.
|
Matt
|
FinPR92
|
1:9 |
Ussialle Jotam, Jotamille Ahas, Ahasille Hiskia,
|
Matt
|
DaNT1819
|
1:9 |
og Ozias avlede Joatham; og Joatham avlede Achas; og Achas avlede Ezechias;
|
Matt
|
Uma
|
1:9 |
Uzia mpobubu Yotam, Yotam mpobubu Ahas, Ahas mpobubu Hizkia,
|
Matt
|
GerLeoNA
|
1:9 |
Usija wiederum zeugte Jotam, /Jotam wiederum zeugte Ahas, /Ahas wiederum zeugte Hiskija, /
|
Matt
|
SpaVNT
|
1:9 |
Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achaz: y Achaz engendró á Ezechias:
|
Matt
|
Latvian
|
1:9 |
Ozijs dzemdināja Joatamu; Joatams dzemdināja Ahazu; Ahazs dzemdināja Ezehiju;
|
Matt
|
SpaRV186
|
1:9 |
Y Ozías engendró a Joatam; y Joatam engendró a Acaz; y Acaz engendró a Ezequías;
|
Matt
|
FreStapf
|
1:9 |
Ozeia engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ezéchias ;
|
Matt
|
NlCanisi
|
1:9 |
Ozias won Jóatam. Jóatam won Achaz. Achaz won Ezekias.
|
Matt
|
GerNeUe
|
1:9 |
Usija der von Jotam, Jotam der von Ahas, Ahas der von Hiskija.
|
Matt
|
Est
|
1:9 |
Ussijale sündis Jootam, Jootamile sündis Ahas, Ahasele sündis Hiskija;
|
Matt
|
UrduGeo
|
1:9 |
عُزیّاہ یوتام کا باپ، یوتام آخز کا باپ اور آخز حِزقیاہ کا باپ تھا۔
|
Matt
|
AraNAV
|
1:9 |
وَعُزِّيَّا أَنْجَبَ يُوثَامَ. وَيُوثَامُ أَنْجَبَ أَحَازَ. وَأَحَازُ أَنْجَبَ حِزْقِيَّا.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
1:9 |
乌西雅生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家,
|
Matt
|
f35
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
Matt
|
vlsJoNT
|
1:9 |
En Ozias gewon Joatham, en Joatham gewon Achaz, en Achaz gewon Hiskia.
|
Matt
|
ItaRive
|
1:9 |
Uzzia generò Ioatam; Ioatam generò Achaz; Achaz generò Ezechia;
|
Matt
|
Afr1953
|
1:9 |
en Ussía die vader van Jotam, en Jotam die vader van Agas, en Agas die vader van Hiskía,
|
Matt
|
RusSynod
|
1:9 |
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
|
Matt
|
FreOltra
|
1:9 |
Ozias, Joatham; Joatham, Achez; Achez, Ezéchias;
|
Matt
|
UrduGeoD
|
1:9 |
उज़्ज़ियाह यूताम का बाप, यूताम आख़ज़ का बाप और आख़ज़ हिज़क़ियाह का बाप था।
|
Matt
|
TurNTB
|
1:9 |
Uzziya Yotam'ın babasıydı, Yotam Ahaz'ın babasıydı, Ahaz Hizkiya'nın babasıydı,
|
Matt
|
DutSVV
|
1:9 |
En Ozias gewon Joatham, en Joatham gewon Achaz, en Achaz gewon Ezekias;
|
Matt
|
HunKNB
|
1:9 |
Ozija nemzette Jótámot; Jótám nemzette Ácházt; Ácház nemzette Hiszkiját;
|
Matt
|
Maori
|
1:9 |
Ta Ohiaha ko Iotama; ta Iotama ko Ahata; ta Ahata ko Hetekia;
|
Matt
|
sml_BL_2
|
1:9 |
Si Usiya bay mma' si Jotam, ya Jotam bay mma' si Ahas, ya Ahas bay mma' si Hijikiya.
|
Matt
|
HunKar
|
1:9 |
Uzziás nemzé Jóathámot; Joathám nemzé Ákházt; Ákház nemzé Ezékiást;
|
Matt
|
Viet
|
1:9 |
Ô-xia sanh Giô-tam; Giô-tam sanh A-cha; A-cha sanh Ê-xê-chia.
|
Matt
|
Kekchi
|
1:9 |
Ut laj Uzías, aˈan xyucuaˈ laj Jotam. Ut laj Jotam, aˈan xyucuaˈ laj Acaz. Ut laj Acaz, aˈan xyucuaˈ laj Ezequías.
|
Matt
|
Swe1917
|
1:9 |
Osias födde Joatam, Joatam födde Akas, Akas födde Esekias;
|
Matt
|
KhmerNT
|
1:9 |
ស្ដេចអូសៀសបង្កើតស្ដេចយ៉ូថាម ស្ដេចយ៉ូថាមបង្កើតស្ដេចអេហាស ស្ដេចអេហាសបង្កើតស្ដេចអេសេគាស
|
Matt
|
CroSaric
|
1:9 |
Ahazji se rodi Jotam. Jotamu se rodi Ahaz. Ahazu se rodi Ezekija.
|
Matt
|
BasHauti
|
1:9 |
Eta Oziasec engendra ceçan Ioatham. Eta Ioathamec engendra ceçan Achaz. Eta Achazec engendra ceçan Ezechias.
|
Matt
|
WHNU
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχας αχαζ αχας αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
Matt
|
VieLCCMN
|
1:9 |
Út-di-gia sinh Giô-tham ; Giô-tham sinh A-khát ; A-khát sinh Khít-ki-gia ;
|
Matt
|
FreBDM17
|
1:9 |
Et Hozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra Ezéchias ;
|
Matt
|
TR
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
Matt
|
HebModer
|
1:9 |
ועזיהו הוליד את יותם ויותם הוליד את אחז ואחז הוליד את יחזקיהו׃
|
Matt
|
PotLykin
|
1:9 |
Ipi Osaye's kiwosmukon Cote'mIn ipi Cote'm kiwosmukon E'ke'sIn ipi E'ke's kiwosmukon IsikayusIn;
|
Matt
|
Kaz
|
1:9 |
Ұзияхтан Жотам, Жотамнан Ахаз, Ахаздан Езекия,
|
Matt
|
UkrKulis
|
1:9 |
а Озія породив Йоатама; а Йоатам породив Ахаза; а Ахаз породив Єзекію;
|
Matt
|
FreJND
|
1:9 |
et Ozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra Ézéchias ;
|
Matt
|
TurHADI
|
1:9 |
Uzziya Yotam’ın babasıydı. Yotam Ahaz’ın babasıydı. Ahaz Hizkiya’nın babasıydı.
|
Matt
|
GerGruen
|
1:9 |
von Ozias Joatham, von Joatham Achas, von Achas Ezechias,
|
Matt
|
SloKJV
|
1:9 |
in Uzíja je zaplodil Jotáma in Jotám je zaplodil Aháza in Aház je zaplodil Ezekíja;
|
Matt
|
Haitian
|
1:9 |
Ozyas te papa Joatam; Joatam te papa Akaz; Akaz te papa Ezekyas;
|
Matt
|
FinBibli
|
1:9 |
Ussia siitti Jotamin. Jotam siitti Akaksen. Akas siitti Etsekian.
|
Matt
|
SpaRV
|
1:9 |
Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas:
|
Matt
|
HebDelit
|
1:9 |
וְעֻזִּיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יוֹתָם וְיוֹתָם הוֹלִיד אֶת־אָחָז וְאָחָז הוֹלִיד אֶת־יְחִזְקִיָּהוּ׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
1:9 |
Wseia oedd tad Jotham, Jotham oedd tad Ahas, Ahas oedd tad Heseceia,
|
Matt
|
GerMenge
|
1:9 |
Ussia der Vater Jothams; Jotham der Vater des Ahas; Ahas der Vater Hiskias;
|
Matt
|
GreVamva
|
1:9 |
Οζίας δε εγέννησε τον Ιωάθαμ, Ιωάθαμ δε εγέννησε τον Άχαζ, Άχαζ δε εγέννησε τον Εζεκίαν,
|
Matt
|
ManxGael
|
1:9 |
As hooar Ozias Joatham, as hooar Joatham Achaz, as hooar Achaz Ezekias.
|
Matt
|
Tisch
|
1:9 |
Ὀζείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
Matt
|
UkrOgien
|
1:9 |
Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.
|
Matt
|
MonKJV
|
1:9 |
Тэгээд Уззийа Иотаамыг төрүүлсэн. Иотаам Ахаазыг төрүүлсэн. Ахааз Хизкийаг төрүүлсэн.
|
Matt
|
FreCramp
|
1:9 |
Ozias engendra Joathan ; Joathan engendra Achaz ; Achaz engendra Ezéchias ;
|
Matt
|
SrKDEkav
|
1:9 |
А Озија роди Јоатама. А Јоатам роди Ахаза. А Ахаз роди Езекију.
|
Matt
|
SpaTDP
|
1:9 |
Uzias concibió a Jotam. Jotam concibió a Acaz. Acaz concibió a Ezequias.
|
Matt
|
PolUGdan
|
1:9 |
A Ozjasz spłodził Joatama, a Joatam spłodził Achaza, a Achaz spłodził Ezechiasza.
|
Matt
|
FreGenev
|
1:9 |
Et Hozias engendra Joatham. Et Joatham engendra Achaz. Et Achaz engendra Ezechias.
|
Matt
|
FreSegon
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ézéchias;
|
Matt
|
Swahili
|
1:9 |
Uzia alimzaa Yothamu, Yothamu alimzaa Ahazi, Ahazi alimzaa Hezekia,
|
Matt
|
SpaRV190
|
1:9 |
Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas:
|
Matt
|
HunRUF
|
1:9 |
Uzzijjá fia volt Jótám, Jótám fia Áház, Áház fia Ezékiás.
|
Matt
|
FreSynod
|
1:9 |
Ozias fut père de Joatham; Joatham, d'Achaz; Achaz, d'Ézéchias.
|
Matt
|
DaOT1931
|
1:9 |
og Ozias avlede Joatham; og Joatham avlede Akas; og Akas avlede Ezekias;
|
Matt
|
FarHezar
|
1:9 |
عُزیا پدر یوتام، یوتام پدر آحاز، و آحاز پدر حِزِقیا بود.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
1:9 |
Na Osaias i kamapim Jotam. Na Jotam i kamapim Ekas. Na Ekas i kamapim Esekaias.
|
Matt
|
ArmWeste
|
1:9 |
Ոզիա ծնաւ Յովաթամը. Յովաթամ ծնաւ Աքազը, Աքազ ծնաւ Եզեկիան.
|
Matt
|
DaOT1871
|
1:9 |
og Ozias avlede Joatham; og Joatham avlede Akas; og Akas avlede Ezekias;
|
Matt
|
JapRague
|
1:9 |
オジアヨアタムを生み、ヨアタムアカズを生み、アカズエゼキアを生み、
|
Matt
|
Peshitta
|
1:9 |
ܥܘܙܝܐ ܐܘܠܕ ܠܝܘܬܡ ܝܘܬܡ ܐܘܠܕ ܠܐܚܙ ܐܚܙ ܐܘܠܕ ܠܚܙܩܝܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ezéchias ;
|
Matt
|
PolGdans
|
1:9 |
A Ozyjasz spłodził Joatama, a Joatam spłodził Achaza, a Achaz spłodził Ezechijasza.
|
Matt
|
JapBungo
|
1:9 |
ウジヤ、ヨタムを生み、ヨタム、アハズを生み、アハズ、ヒゼキヤを生み、
|
Matt
|
Elzevir
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
Matt
|
GerElb18
|
1:9 |
Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia,
|