|
Matt
|
ABP
|
1:9 |
and Uzziah engendered Jotham, and Jotham engendered Ahaz, and Ahaz engendered Hezekiah,
|
|
Matt
|
ACV
|
1:9 |
and Uzziah begot Jotham, and Jotham begot Ahaz, and Ahaz begot Hezekiah,
|
|
Matt
|
AFV2020
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
AKJV
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
ASV
|
1:9 |
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
|
Matt
|
Anderson
|
1:9 |
Uzziah begot Jotham: Jotham begot Ahaz: Ahaz begot Hezekiah:
|
|
Matt
|
BBE
|
1:9 |
And the son of Uzziah was Jotham; and the son of Jotham was Ahaz; and the son of Ahaz was Hezekiah;
|
|
Matt
|
BWE
|
1:9 |
Jesus’ family line: Abraham, Isaac, Jacob, Judah, Perez (his mother was Tamar), Zezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Obed (his mother was Ruth), Jesse, David the king, Solomon (whose mother was Uriah’s wife), Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat, Joram, Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah, Jeconiah and his brothers (at the time the people of Israel were carried away to Babylon), Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim, Eliud, Eleazor, Matthan, Jacob and Joseph who was the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus, who is called the Christ.
|
|
Matt
|
CPDV
|
1:9 |
And Uzziah conceived Jotham. And Jotham conceived Ahaz. And Ahaz conceived Hezekiah.
|
|
Matt
|
Common
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah,
|
|
Matt
|
DRC
|
1:9 |
And Ozias begot Joatham. And Joatham begot Achaz. And Achaz begot Ezechias.
|
|
Matt
|
Darby
|
1:9 |
and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias,
|
|
Matt
|
EMTV
|
1:9 |
Uzziah was the father of Jotham, Jotham was the father of Ahaz, and Ahaz was the father of Hezekiah.
|
|
Matt
|
Etheridg
|
1:9 |
Uzia begat Juthom, Juthom begat Ahaz, Ahaz begat Hezakia,
|
|
Matt
|
Geneva15
|
1:9 |
And Hozias begat Ioatham. And Ioatham begate Achaz. And Achaz begate Ezekias.
|
|
Matt
|
Godbey
|
1:9 |
Hozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; Achaz begat Hezekiah;
|
|
Matt
|
GodsWord
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
|
|
Matt
|
Haweis
|
1:9 |
and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekias,
|
|
Matt
|
ISV
|
1:9 |
Uzziah fathered Jotham, Jotham fathered Ahaz, Ahaz fathered Hezekiah,
|
|
Matt
|
Jubilee2
|
1:9 |
Ozias begat Joatham; Joatham begat Achaz; Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
KJV
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
KJVA
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
KJVPCE
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
LEB
|
1:9 |
and Uzziah became the father of Jotham, and Jotham became the father of Ahaz, and Ahaz became the father of Hezekiah,
|
|
Matt
|
LITV
|
1:9 |
and Uzziah fathered Jotham, and Jotham fathered Ahaz, and Ahaz fathered Hezekiah,
|
|
Matt
|
LO
|
1:9 |
Uzziah begot Jotham. Jotham begot Ahaz. Ahaz begot Hezekiah.
|
|
Matt
|
MKJV
|
1:9 |
And Uzziah fathered Jotham, and Jotham fathered Ahaz, and Ahaz fathered Hezekiah.
|
|
Matt
|
Montgome
|
1:9 |
Uzziah, of Jotham; Jotham, of Ahaz; Ahaz, of Hezekiah;
|
|
Matt
|
Murdock
|
1:9 |
Uzziah begat Jotham: Jotham begat Ahaz: Ahaz begat Hezekiah:
|
|
Matt
|
NETfree
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
|
|
Matt
|
NETtext
|
1:9 |
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
|
|
Matt
|
NHEB
|
1:9 |
and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah;
|
|
Matt
|
NHEBJE
|
1:9 |
and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah;
|
|
Matt
|
NHEBME
|
1:9 |
and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah;
|
|
Matt
|
Noyes
|
1:9 |
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
|
Matt
|
OEB
|
1:9 |
Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
|
|
Matt
|
OEBcth
|
1:9 |
Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
|
|
Matt
|
OrthJBC
|
1:9 |
then Yotam, Achaz (Ahaz), Chizkiyahu (Hezekiah),
|
|
Matt
|
RKJNT
|
1:9 |
And Azariah the father of Jotham; and Jotham the father of Ahaz; and Ahaz the father of Hezekiah;
|
|
Matt
|
RLT
|
1:9 |
And Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
|
Matt
|
RNKJV
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
RWebster
|
1:9 |
And Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
|
|
Matt
|
Rotherha
|
1:9 |
And Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah:
|
|
Matt
|
Twenty
|
1:9 |
Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
|
|
Matt
|
Tyndale
|
1:9 |
Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias:
|
|
Matt
|
UKJV
|
1:9 |
And Ozias brings forth Joatham; and Joatham brings forth Achaz; and Achaz brings forth Ezekias;
|
|
Matt
|
Webster
|
1:9 |
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
|
|
Matt
|
Weymouth
|
1:9 |
Uzziah of Jotham; Jotham of Ahaz; Ahaz of Hezekiah;
|
|
Matt
|
Worsley
|
1:9 |
and Joram begat Ozias, and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Ahaz, and Ahaz begat Ezechias,
|
|
Matt
|
YLT
|
1:9 |
and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah,
|
|
Matt
|
ABPGRK
|
1:9 |
Οζίας δε εγέννησε τον Ιωάθαμ Ιωάθαμ δε εγέννησε τον Άχαζ Άχαζ δε εγέννησε τον Εζεκίαν
|
|
Matt
|
Afr1953
|
1:9 |
en Ussía die vader van Jotam, en Jotam die vader van Agas, en Agas die vader van Hiskía,
|
|
Matt
|
Alb
|
1:9 |
Ozias i lindi Joatami; Joatamit i lindi Akazi; Akazit i lindi Ezekia.
|
|
Matt
|
Antoniad
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
|
Matt
|
AraNAV
|
1:9 |
وَعُزِّيَّا أَنْجَبَ يُوثَامَ. وَيُوثَامُ أَنْجَبَ أَحَازَ. وَأَحَازُ أَنْجَبَ حِزْقِيَّا.
|
|
Matt
|
AraSVD
|
1:9 |
وَعُزِّيَّا وَلَدَ يُوثَامَ. وَيُوثَامُ وَلَدَ أَحَازَ. وَأَحَازُ وَلَدَ حِزْقِيَّا.
|
|
Matt
|
ArmEaste
|
1:9 |
Օզիան ծնեց Յովաթամին. Յովաթամը ծնեց Աքազին. Աքազը ծնեց Եզեկիային.
|
|
Matt
|
ArmWeste
|
1:9 |
Ոզիա ծնաւ Յովաթամը. Յովաթամ ծնաւ Աքազը, Աքազ ծնաւ Եզեկիան.
|
|
Matt
|
Azeri
|
1:9 |
عوزّئيا يوتامين آتاسي ائدي، يوتام آخازين آتاسي ائدي، آخاز خئزقئيانين آتاسي ائدي.
|
|
Matt
|
BasHauti
|
1:9 |
Eta Oziasec engendra ceçan Ioatham. Eta Ioathamec engendra ceçan Achaz. Eta Achazec engendra ceçan Ezechias.
|
|
Matt
|
Bela
|
1:9 |
Азія спарадзіў Ёатама; Ёатам спарадзіў Ахаза, Ахаз спарадзіў Эзэкію;
|
|
Matt
|
BretonNT
|
1:9 |
Ozia a voe tad da Joatam. Joatam a voe tad da Achaz. Achaz a voe tad da Ezekia.
|
|
Matt
|
BulCarig
|
1:9 |
а Озия роди Иоатама; а Иоатам роди Ахаза; а Ахаз роди Езекия;
|
|
Matt
|
BulVeren
|
1:9 |
Озия роди Йотам; Йотам роди Ахаз; Ахаз роди Езекия;
|
|
Matt
|
BurCBCM
|
1:9 |
ဦဇီယ၏ သား ဂျိုသမ်၊ ဂျိုသမ်၏သား အာဟဇ်၊ အာဟဇ်၏သား ဟေဇက္ကိယ၊-
|
|
Matt
|
BurJudso
|
1:9 |
ဩဇိသားယောသံ။ ယောသံသား အာခတ်။ အာခတ်သား ဟေဇကိ။
|
|
Matt
|
Byz
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
|
Matt
|
CSlEliza
|
1:9 |
Озиа же роди Иоафама. Иоафам же роди Ахаза. Ахаз же роди Езекию.
|
|
Matt
|
CebPinad
|
1:9 |
ug si Ozias ang amahan ni Joatam, ug si Joatam ang amahan ni Acaz, ug si Acaz ang amahan ni Ezequias,
|
|
Matt
|
Che1860
|
1:9 |
ᎣᏌᏯᏃ ᏦᏓᎻ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᏦᏓᎻᏃ ᎡᎭᏏ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᎡᎭᏏᏃ ᎮᏏᎦᏯ ᎤᏕᏁᎴᎢ;
|
|
Matt
|
ChiNCVs
|
1:9 |
乌西雅生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家,
|
|
Matt
|
ChiSB
|
1:9 |
烏齊雅生約當,約當生阿哈次,阿哈次生希則克雅,
|
|
Matt
|
ChiUn
|
1:9 |
烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家;
|
|
Matt
|
ChiUnL
|
1:9 |
烏西亞生約坦、約坦生亞哈斯、亞哈斯生希西家、
|
|
Matt
|
ChiUns
|
1:9 |
乌西雅生约坦;约坦生亚哈斯;亚哈斯生希西家;
|
|
Matt
|
CopNT
|
1:9 |
Ⲟ̇ⲍⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲱ⳿ⲁⲑⲁⲙ Ⲓⲱ⳿ⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲁ̇ⲭⲁⲍ Ⲁ̇ⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲉ̇ⲍⲉⲕⲓⲁⲥ.
|
|
Matt
|
CopSahBi
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ ⲓⲱⲛⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ
|
|
Matt
|
CopSahHo
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ. ⲓⲱⲛⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ. ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ.
|
|
Matt
|
CopSahid
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ ⲓⲱ[ⲛ]ⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ
|
|
Matt
|
CopSahid
|
1:9 |
ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲁⲑⲁⲙ. ⲓⲱⲛⲁⲑⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲭⲁⲍ ⲁⲭⲁⲍ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ.
|
|
Matt
|
CroSaric
|
1:9 |
Ahazji se rodi Jotam. Jotamu se rodi Ahaz. Ahazu se rodi Ezekija.
|
|
Matt
|
DaNT1819
|
1:9 |
og Ozias avlede Joatham; og Joatham avlede Achas; og Achas avlede Ezechias;
|
|
Matt
|
DaOT1871
|
1:9 |
og Ozias avlede Joatham; og Joatham avlede Akas; og Akas avlede Ezekias;
|
|
Matt
|
DaOT1931
|
1:9 |
og Ozias avlede Joatham; og Joatham avlede Akas; og Akas avlede Ezekias;
|
|
Matt
|
Dari
|
1:9 |
و عُزیا پدر یوتام و یوتام پدر آحاز و آحاز پدر حِزقیا
|
|
Matt
|
DutSVV
|
1:9 |
En Ozias gewon Joatham, en Joatham gewon Achaz, en Achaz gewon Ezekias;
|
|
Matt
|
DutSVVA
|
1:9 |
En Ozias gewon Joatham, en Joatham gewon Achaz, en Achaz gewon Ezekias;
|
|
Matt
|
Elzevir
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
|
Matt
|
Esperant
|
1:9 |
kaj al Uzija naskiĝis Jotam, kaj al Jotam naskiĝis Aĥaz, kaj al Aĥaz naskiĝis Ĥizkija,
|
|
Matt
|
Est
|
1:9 |
Ussijale sündis Jootam, Jootamile sündis Ahas, Ahasele sündis Hiskija;
|
|
Matt
|
FarHezar
|
1:9 |
عُزیا پدر یوتام، یوتام پدر آحاز، و آحاز پدر حِزِقیا بود.
|
|
Matt
|
FarOPV
|
1:9 |
و عزیا، یوتام را آورد و یوتام، احاز را آورد و احاز، حزقیا را آورد.
|
|
Matt
|
FarTPV
|
1:9 |
و عُزیا پدر یوتام و یوتام پدر آحاز و آحاز پدر حزقیا
|
|
Matt
|
FinBibli
|
1:9 |
Ussia siitti Jotamin. Jotam siitti Akaksen. Akas siitti Etsekian.
|
|
Matt
|
FinPR
|
1:9 |
Ussialle syntyi Jootam, Jootamille syntyi Aahas, Aahaalle syntyi Hiskia;
|
|
Matt
|
FinPR92
|
1:9 |
Ussialle Jotam, Jotamille Ahas, Ahasille Hiskia,
|
|
Matt
|
FinRK
|
1:9 |
Ussialle Jootam, Jootamille Aahas, Aahakselle Hiskia,
|
|
Matt
|
FinSTLK2
|
1:9 |
Ussialle syntyi Jootam, Jootamille syntyi Aahas, Aahaalle syntyi Hiskia;
|
|
Matt
|
FreBBB
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham. Joatham engendra Achaz. Achaz engendra Ezéchias.
|
|
Matt
|
FreBDM17
|
1:9 |
Et Hozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra Ezéchias ;
|
|
Matt
|
FreCramp
|
1:9 |
Ozias engendra Joathan ; Joathan engendra Achaz ; Achaz engendra Ezéchias ;
|
|
Matt
|
FreGenev
|
1:9 |
Et Hozias engendra Joatham. Et Joatham engendra Achaz. Et Achaz engendra Ezechias.
|
|
Matt
|
FreJND
|
1:9 |
et Ozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra Ézéchias ;
|
|
Matt
|
FreOltra
|
1:9 |
Ozias, Joatham; Joatham, Achez; Achez, Ezéchias;
|
|
Matt
|
FrePGR
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ézéchias ;
|
|
Matt
|
FreSegon
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ézéchias;
|
|
Matt
|
FreStapf
|
1:9 |
Ozeia engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ezéchias ;
|
|
Matt
|
FreSynod
|
1:9 |
Ozias fut père de Joatham; Joatham, d'Achaz; Achaz, d'Ézéchias.
|
|
Matt
|
FreVulgG
|
1:9 |
Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ezéchias ;
|
|
Matt
|
GerAlbre
|
1:9 |
Usia war der Vater Jotams. Jotam war der Vater des Ahas. Ahas war der Vater Hiskias.
|
|
Matt
|
GerBoLut
|
1:9 |
Osia zeugete Jotham. Jotham zeugete Achas. Achas zeugete Ezechia.
|
|
Matt
|
GerElb18
|
1:9 |
Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia,
|
|
Matt
|
GerElb19
|
1:9 |
Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia,
|
|
Matt
|
GerGruen
|
1:9 |
von Ozias Joatham, von Joatham Achas, von Achas Ezechias,
|
|
Matt
|
GerLeoNA
|
1:9 |
Usija wiederum zeugte Jotam, /Jotam wiederum zeugte Ahas, /Ahas wiederum zeugte Hiskija, /
|
|
Matt
|
GerLeoRP
|
1:9 |
Usija wiederum zeugte Jotam, /Jotam wiederum zeugte Ahas, /Ahas wiederum zeugte Hiskija, /
|
|
Matt
|
GerMenge
|
1:9 |
Ussia der Vater Jothams; Jotham der Vater des Ahas; Ahas der Vater Hiskias;
|
|
Matt
|
GerNeUe
|
1:9 |
Usija der von Jotam, Jotam der von Ahas, Ahas der von Hiskija.
|
|
Matt
|
GerOffBi
|
1:9 |
Usija {aber} zeugte Jotam, Jotam {aber} zeugte Ahas, Ahas {aber} zeugte Hiskija,
|
|
Matt
|
GerReinh
|
1:9 |
Osias zeugte Joatham; Joatham zeugte Achas; Achas zeugte Ezechias;
|
|
Matt
|
GerSch
|
1:9 |
Usia zeugte den Jotam, Jotam zeugte den Ahas, Ahas zeugte den Hiskia,
|
|
Matt
|
GerTafel
|
1:9 |
Osiah aber zeugte Joatham. Joatham aber zeugte Achas. Achas aber zeugte Ezechias.
|
|
Matt
|
GerTextb
|
1:9 |
Usia aber zeugte den Jotham, Jotham aber zeugte den Ahas, Ahas aber zeugte den Hiskia,
|
|
Matt
|
GerZurch
|
1:9 |
Usia zeugte den Joatham. Joatham zeugte den Ahas. Ahas zeugte den Hiskia. (1) im AT: Jotham.
|
|
Matt
|
GreVamva
|
1:9 |
Οζίας δε εγέννησε τον Ιωάθαμ, Ιωάθαμ δε εγέννησε τον Άχαζ, Άχαζ δε εγέννησε τον Εζεκίαν,
|
|
Matt
|
Haitian
|
1:9 |
Ozyas te papa Joatam; Joatam te papa Akaz; Akaz te papa Ezekyas;
|
|
Matt
|
HebDelit
|
1:9 |
וְעֻזִּיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יוֹתָם וְיוֹתָם הוֹלִיד אֶת־אָחָז וְאָחָז הוֹלִיד אֶת־יְחִזְקִיָּהוּ׃
|
|
Matt
|
HebModer
|
1:9 |
ועזיהו הוליד את יותם ויותם הוליד את אחז ואחז הוליד את יחזקיהו׃
|
|
Matt
|
HunKNB
|
1:9 |
Ozija nemzette Jótámot; Jótám nemzette Ácházt; Ácház nemzette Hiszkiját;
|
|
Matt
|
HunKar
|
1:9 |
Uzziás nemzé Jóathámot; Joathám nemzé Ákházt; Ákház nemzé Ezékiást;
|
|
Matt
|
HunRUF
|
1:9 |
Uzzijjá fia volt Jótám, Jótám fia Áház, Áház fia Ezékiás.
|
|
Matt
|
HunUj
|
1:9 |
Uzzijjá fia volt Jótám, Jótámé Áház, Áházé Ezékiás.
|
|
Matt
|
ItaDio
|
1:9 |
E Hozia generò Ioatam; e Ioatam generò Achaz; ed Achaz generò Ezechia.
|
|
Matt
|
ItaRive
|
1:9 |
Uzzia generò Ioatam; Ioatam generò Achaz; Achaz generò Ezechia;
|
|
Matt
|
JapBungo
|
1:9 |
ウジヤ、ヨタムを生み、ヨタム、アハズを生み、アハズ、ヒゼキヤを生み、
|
|
Matt
|
JapDenmo
|
1:9 |
ウジヤはヨタムの父となり,ヨタムはアハズの父となり,アハズはヒゼキヤの父となり,
|
|
Matt
|
JapKougo
|
1:9 |
ウジヤはヨタムの父、ヨタムはアハズの父、アハズはヒゼキヤの父、
|
|
Matt
|
JapRague
|
1:9 |
オジアヨアタムを生み、ヨアタムアカズを生み、アカズエゼキアを生み、
|
|
Matt
|
KLV
|
1:9 |
Uzziah mojta' the vav vo' Jotham. Jotham mojta' the vav vo' Ahaz. Ahaz mojta' the vav vo' Hezekiah.
|
|
Matt
|
Kapingam
|
1:9 |
Uzziah tamana o Jotham, Jotham tamana o Ahaz, Ahaz tamana o Hezekiah,
|
|
Matt
|
Kaz
|
1:9 |
Ұзияхтан Жотам, Жотамнан Ахаз, Ахаздан Езекия,
|
|
Matt
|
Kekchi
|
1:9 |
Ut laj Uzías, aˈan xyucuaˈ laj Jotam. Ut laj Jotam, aˈan xyucuaˈ laj Acaz. Ut laj Acaz, aˈan xyucuaˈ laj Ezequías.
|
|
Matt
|
KhmerNT
|
1:9 |
ស្ដេចអូសៀសបង្កើតស្ដេចយ៉ូថាម ស្ដេចយ៉ូថាមបង្កើតស្ដេចអេហាស ស្ដេចអេហាសបង្កើតស្ដេចអេសេគាស
|
|
Matt
|
KorHKJV
|
1:9 |
웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
|
|
Matt
|
KorRV
|
1:9 |
웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
|
|
Matt
|
Latvian
|
1:9 |
Ozijs dzemdināja Joatamu; Joatams dzemdināja Ahazu; Ahazs dzemdināja Ezehiju;
|
|
Matt
|
LinVB
|
1:9 |
Ozia abótí Yoatam, Yoatam abótí Akaz, Akaz abótí Ezékia ;
|
|
Matt
|
LtKBB
|
1:9 |
Ozijui gimė Joatamas, Joatamui gimė Achazas, Achazui gimė Ezekijas.
|
|
Matt
|
LvGluck8
|
1:9 |
Un Ocija dzemdināja Joatamu, un Joatams dzemdināja Akacu, un Akacs dzemdināja Eceķiju.
|
|
Matt
|
Mal1910
|
1:9 |
ഉസ്സീയാവു യോഥാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യോഥാം ആഹാസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ആഹാസ് ഹിസ്കീയാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
|
|
Matt
|
ManxGael
|
1:9 |
As hooar Ozias Joatham, as hooar Joatham Achaz, as hooar Achaz Ezekias.
|
|
Matt
|
Maori
|
1:9 |
Ta Ohiaha ko Iotama; ta Iotama ko Ahata; ta Ahata ko Hetekia;
|
|
Matt
|
Mg1865
|
1:9 |
ary Ozia niteraka an’ i Jotama; ary Jotama niteraka an’ i Ahaza; ary Ahaza niteraka an’ i Hezekia;
|
|
Matt
|
MonKJV
|
1:9 |
Тэгээд Уззийа Иотаамыг төрүүлсэн. Иотаам Ахаазыг төрүүлсэн. Ахааз Хизкийаг төрүүлсэн.
|
|
Matt
|
MorphGNT
|
1:9 |
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
|
Matt
|
Ndebele
|
1:9 |
uOziya wasezala uJothamu; uJothamu wasezala uAhazi; uAhazi wasezala uHezekhiya;
|
|
Matt
|
NlCanisi
|
1:9 |
Ozias won Jóatam. Jóatam won Achaz. Achaz won Ezekias.
|
|
Matt
|
NorBroed
|
1:9 |
Ussia fikk Jotam (YHWH er redelig); Jotam fikk Akas (besitter); Akas fikk Esekias (YHWH's makt);
|
|
Matt
|
NorSMB
|
1:9 |
og Uzzia fekk sonen Jotam, og Jotam fekk sonen Ahaz, og Ahaz fekk sonen Hizkia,
|
|
Matt
|
Norsk
|
1:9 |
Ussias fikk sønnen Jotam; Jotam fikk sønnen Akas; Akas fikk sønnen Esekias;
|
|
Matt
|
Northern
|
1:9 |
Uzziyadan Yotam törədi. Yotamdan Axaz törədi. Axazdan Xizqiya törədi.
|
|
Matt
|
Peshitta
|
1:9 |
ܥܘܙܝܐ ܐܘܠܕ ܠܝܘܬܡ ܝܘܬܡ ܐܘܠܕ ܠܐܚܙ ܐܚܙ ܐܘܠܕ ܠܚܙܩܝܐ ܀
|
|
Matt
|
PohnOld
|
1:9 |
A Usia me wiadar Iotam, a lotam me wiadar Aas, a Aas me wiadar Iskia;
|
|
Matt
|
Pohnpeia
|
1:9 |
Usaia me semen Sodam; Sodam me semen Ahas; Ahas me semen Esekaia;
|
|
Matt
|
PolGdans
|
1:9 |
A Ozyjasz spłodził Joatama, a Joatam spłodził Achaza, a Achaz spłodził Ezechijasza.
|
|
Matt
|
PolUGdan
|
1:9 |
A Ozjasz spłodził Joatama, a Joatam spłodził Achaza, a Achaz spłodził Ezechiasza.
|
|
Matt
|
PorAR
|
1:9 |
Uzias gerou a Jotão; Jotão gerou a Acaz; Acaz gerou a Ezequias;
|
|
Matt
|
PorAlmei
|
1:9 |
E Ozias gerou a Joathão; e Joathão gerou a Achaz; e Achaz gerou a Ezequias;
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
1:9 |
E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias.
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
1:9 |
E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias.
|
|
Matt
|
PorCap
|
1:9 |
Uzias gerou Jotam; Jotam gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
|
|
Matt
|
PotLykin
|
1:9 |
Ipi Osaye's kiwosmukon Cote'mIn ipi Cote'm kiwosmukon E'ke'sIn ipi E'ke's kiwosmukon IsikayusIn;
|
|
Matt
|
RomCor
|
1:9 |
Ozia a născut pe Ioatam; Ioatam a născut pe Ahaz; Ahaz a născut pe Ezechia;
|
|
Matt
|
RusSynod
|
1:9 |
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
|
|
Matt
|
RusSynod
|
1:9 |
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
|
|
Matt
|
RusVZh
|
1:9 |
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
|
|
Matt
|
SBLGNT
|
1:9 |
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
|
Matt
|
Shona
|
1:9 |
Oziasi ndokubereka Jotamu; Jotamu ndokubereka Akazi; Akazi ndokubereka Hezekia;
|
|
Matt
|
SloChras
|
1:9 |
Ozija pa je rodil Joatama. Joatam pa je rodil Ahaza. Ahaz pa je rodil Ezekija.
|
|
Matt
|
SloKJV
|
1:9 |
in Uzíja je zaplodil Jotáma in Jotám je zaplodil Aháza in Aház je zaplodil Ezekíja;
|
|
Matt
|
SloStrit
|
1:9 |
Ozija je pa rodil Joatama; Joatam je pa rodil Aliaza; Aliaz je pa rodil Ezehija.
|
|
Matt
|
SomKQA
|
1:9 |
Cusyaahna wuxuu dhalay Yootam, Yootamna wuxuu dhalay Axaas, Axaasna wuxuu dhalay Xisqiyaah,
|
|
Matt
|
SpaPlate
|
1:9 |
Ozías engendró a Joatam; Joatam engendró a Acaz; Acaz engendró a Ezequías;
|
|
Matt
|
SpaRV
|
1:9 |
Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas:
|
|
Matt
|
SpaRV186
|
1:9 |
Y Ozías engendró a Joatam; y Joatam engendró a Acaz; y Acaz engendró a Ezequías;
|
|
Matt
|
SpaRV190
|
1:9 |
Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas:
|
|
Matt
|
SpaTDP
|
1:9 |
Uzias concibió a Jotam. Jotam concibió a Acaz. Acaz concibió a Ezequias.
|
|
Matt
|
SpaVNT
|
1:9 |
Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achaz: y Achaz engendró á Ezechias:
|
|
Matt
|
SrKDEkav
|
1:9 |
А Озија роди Јоатама. А Јоатам роди Ахаза. А Ахаз роди Езекију.
|
|
Matt
|
SrKDIjek
|
1:9 |
А Озија роди Јоатама. А Јоатам роди Ахаза. А Ахаз роди Езекију.
|
|
Matt
|
StatResG
|
1:9 |
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
|
Matt
|
Swahili
|
1:9 |
Uzia alimzaa Yothamu, Yothamu alimzaa Ahazi, Ahazi alimzaa Hezekia,
|
|
Matt
|
Swe1917
|
1:9 |
Osias födde Joatam, Joatam födde Akas, Akas födde Esekias;
|
|
Matt
|
SweFolk
|
1:9 |
Ussia till Jotam, Jotam till Ahas, Ahas till Hiskia,
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:9 |
Osia födde Joatham: Joatham födde Achas: Achas födde Ezechia.
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
1:9 |
Osia födde Joatham; Joatham födde Achas; Achas födde Ezechia.
|
|
Matt
|
TNT
|
1:9 |
Ὀζείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωάθαμ· Ἰωάθαμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἄχαζ· Ἄχαζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐζεκίαν·
|
|
Matt
|
TR
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
|
Matt
|
TagAngBi
|
1:9 |
At naging anak ni Ozias si Joatam; at naging anak ni Joatam si Acaz; at naging anak ni Acaz si Ezequias;
|
|
Matt
|
Tausug
|
1:9 |
Na, biya' ha ini isab in pangkat hi Īsa tagnaan dayn kan Sultan Daud sampay pa waktu narā in manga tau Israil pa hula' Babilun ha bukun nila kabayaan. In hi Daud, in anak niya hi Sulayman (in ina' hi Sulayman amuna in bakas asawa hi Uriyas); in hi Sulayman, in anak niya hi Rubuwam; in hi Rubuwam, in anak niya hi Abiyas; in hi Abiyas, in anak niya hi Asa; in hi Asa, in anak niya hi Jusapat; in hi Jusapat, in anak niya hi Jihuram; in hi Jihuram, in anak niya hi Usiyas; in hi Usiyas, in anak niya hi Jutam; in hi Jutam, in anak niya hi Ahas; in hi Ahas, in anak niya hi Hijikiyas; in hi Hijikiyas, in anak niya hi Manassi; in hi Manassi, in anak niya hi Amun; in hi Amun, in anak niya hi Jusiyas; in hi Jusiyas, in anak niya hi Jihuyakin iban sin manga taymanghud niya.
|
|
Matt
|
ThaiKJV
|
1:9 |
อุสซียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อโยธาม โยธามให้กำเนิดบุตรชื่ออาหัส อาหัสให้กำเนิดบุตรชื่อเฮเซคียาห์
|
|
Matt
|
Tisch
|
1:9 |
Ὀζείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
|
|
Matt
|
TpiKJPB
|
1:9 |
Na Osaias i kamapim Jotam. Na Jotam i kamapim Ekas. Na Ekas i kamapim Esekaias.
|
|
Matt
|
TurHADI
|
1:9 |
Uzziya Yotam’ın babasıydı. Yotam Ahaz’ın babasıydı. Ahaz Hizkiya’nın babasıydı.
|
|
Matt
|
TurNTB
|
1:9 |
Uzziya Yotam'ın babasıydı, Yotam Ahaz'ın babasıydı, Ahaz Hizkiya'nın babasıydı,
|
|
Matt
|
UkrKulis
|
1:9 |
а Озія породив Йоатама; а Йоатам породив Ахаза; а Ахаз породив Єзекію;
|
|
Matt
|
UkrOgien
|
1:9 |
Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.
|
|
Matt
|
Uma
|
1:9 |
Uzia mpobubu Yotam, Yotam mpobubu Ahas, Ahas mpobubu Hizkia,
|
|
Matt
|
UrduGeo
|
1:9 |
عُزیّاہ یوتام کا باپ، یوتام آخز کا باپ اور آخز حِزقیاہ کا باپ تھا۔
|
|
Matt
|
UrduGeoD
|
1:9 |
उज़्ज़ियाह यूताम का बाप, यूताम आख़ज़ का बाप और आख़ज़ हिज़क़ियाह का बाप था।
|
|
Matt
|
UrduGeoR
|
1:9 |
Uzziyāh Yūtām kā bāp, Yūtām Āḳhaz kā bāp aur Āḳhaz Hizqiyāh kā bāp thā.
|
|
Matt
|
UyCyr
|
1:9 |
Узийә Йотамниң атиси, Йотам Аһазниң атиси, Аһаз Һизикийәниң атиси,
|
|
Matt
|
VieLCCMN
|
1:9 |
Út-di-gia sinh Giô-tham ; Giô-tham sinh A-khát ; A-khát sinh Khít-ki-gia ;
|
|
Matt
|
Viet
|
1:9 |
Ô-xia sanh Giô-tam; Giô-tam sanh A-cha; A-cha sanh Ê-xê-chia.
|
|
Matt
|
VietNVB
|
1:9 |
Ô-xia sinh Giô-tam,Giô-tam sinh A-cha,A-cha sinh Ê-xê-chia,
|
|
Matt
|
WHNU
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχας αχαζ αχας αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
|
Matt
|
WelBeibl
|
1:9 |
Wseia oedd tad Jotham, Jotham oedd tad Ahas, Ahas oedd tad Heseceia,
|
|
Matt
|
Wycliffe
|
1:9 |
Osias. Osias bigat Joathan. Joathan bigat Achaz. Achaz bigat Ezechie.
|
|
Matt
|
f35
|
1:9 |
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν
|
|
Matt
|
sml_BL_2
|
1:9 |
Si Usiya bay mma' si Jotam, ya Jotam bay mma' si Ahas, ya Ahas bay mma' si Hijikiya.
|
|
Matt
|
vlsJoNT
|
1:9 |
En Ozias gewon Joatham, en Joatham gewon Achaz, en Achaz gewon Hiskia.
|