Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 24:4  And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.
Matt EMTV 24:4  And Jesus answered and said to them: "Take heed that no one deceives you.
Matt NHEBJE 24:4  Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray.
Matt Etheridg 24:4  Jeshu answered and said to them, Beware that no man cause you to err;
Matt ABP 24:4  And answering Jesus said to them, Take heed lest any should mislead you!
Matt NHEBME 24:4  Yeshua answered them, "Be careful that no one leads you astray.
Matt Rotherha 24:4  And, answering, Jesus said unto them—Be taking heed, lest anyone, deceive, you;
Matt LEB 24:4  And Jesus answered and said to them, “Watch out that no one deceives you!
Matt BWE 24:4  Jesus answered them, ‘Take care. Do not let anyone fool you.
Matt Twenty 24:4  Jesus replied to them as follows. "See that no one leads you astray;
Matt ISV 24:4  Jesus answered them, “See to it that no one deceives you.
Matt RNKJV 24:4  And Yahushua answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Matt Jubilee2 24:4  And Jesus answered and said unto them, Take heed that no one deceive you.
Matt Webster 24:4  And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.
Matt Darby 24:4  And Jesus answering said to them, See that no one mislead you.
Matt OEB 24:4  Jesus replied to them: “See that no one leads you astray;
Matt ASV 24:4  And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.
Matt Anderson 24:4  And Jesus answered and said to them: Take heed that no one deceive you.
Matt Godbey 24:4  And Jesus responding said to them, See, lest any one may deceive you.
Matt LITV 24:4  And answering, Jesus said to them, See that not any leads you astray.
Matt Geneva15 24:4  And Iesus answered, and sayd vnto them, Take heede that no man deceiue you.
Matt Montgome 24:4  "Take care," Jesus answered, "that no one mislead you;
Matt CPDV 24:4  And answering, Jesus said to them: “Pay attention, lest someone lead you astray.
Matt Weymouth 24:4  "Take care that no one misleads you," answered Jesus;
Matt LO 24:4  Jesus answering, said to them, Take heed that no man seduce you:
Matt Common 24:4  And Jesus answered them: "Take heed that no one deceives you.
Matt BBE 24:4  And Jesus said to them in answer, Take care that you are not tricked.
Matt Worsley 24:4  And Jesus answered them, See that no one deceive you:
Matt DRC 24:4  And Jesus answering, said to them: Take heed that no man seduce you.
Matt Haweis 24:4  And Jesus answering said unto them, Beware that no man deceive you.
Matt GodsWord 24:4  Jesus answered them, "Be careful not to let anyone deceive you.
Matt Tyndale 24:4  And Iesus answered and sayde vnto them: take hede that no ma deceave you.
Matt KJVPCE 24:4  And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Matt NETfree 24:4  Jesus answered them, "Watch out that no one misleads you.
Matt RKJNT 24:4  And Jesus answered them, Take heed that no man deceive you.
Matt AFV2020 24:4  Then Jesus answered and said to them, "Be on guard, so that no one deceives you.
Matt NHEB 24:4  Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray.
Matt OEBcth 24:4  Jesus replied to them: “See that no one leads you astray;
Matt NETtext 24:4  Jesus answered them, "Watch out that no one misleads you.
Matt UKJV 24:4  And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Matt Noyes 24:4  And Jesus answering said to them, See that no one deceive you.
Matt KJV 24:4  And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Matt KJVA 24:4  And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Matt AKJV 24:4  And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.
Matt RLT 24:4  And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Matt OrthJBC 24:4  And Rebbe, Melech HaMoshiach said in reply to them, "See to it that someone does not deceive you.
Matt MKJV 24:4  And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.
Matt YLT 24:4  And Jesus answering said to them, `Take heed that no one may lead you astray,
Matt Murdock 24:4  Jesus answered and said to them: Take heed, that no one deceive you.
Matt ACV 24:4  And having answered, Jesus said to them, See that not any man may lead you astray.
Matt VulgSist 24:4  Et respondens Iesus, dixit eis: Videte ne quis vos seducat.
Matt VulgCont 24:4  Et respondens Iesus, dixit eis: Videte ne quis vos seducat.
Matt Vulgate 24:4  et respondens Iesus dixit eis videte ne quis vos seducat
Matt VulgHetz 24:4  Et respondens Iesus, dixit eis: Videte ne quis vos seducat.
Matt VulgClem 24:4  Et respondens Jesus, dixit eis : Videte ne quis vos seducat :
Matt CzeBKR 24:4  I odpověděv Ježíš, řekl jim: Vizte, aby vás někdo nesvedl.
Matt CzeB21 24:4  Ježíš jim odpověděl: „Dávejte pozor, aby vás někdo nesvedl.
Matt CzeCEP 24:4  Ježíš jim odpověděl: „Mějte se na pozoru, aby vás někdo nesvedl.
Matt CzeCSP 24:4  Ježíš jim odpověděl: „Dávejte si pozor, aby vás někdo nesvedl.
Matt PorBLivr 24:4  E Jesus lhes respondeu: Permanecei atentos, para que ninguém vos engane.
Matt Mg1865 24:4  Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mitandrema, fandrao hisy hamitaka anareo.
Matt CopNT 24:4  ⲟⲩⲟϩ ⲁϥ⳿ⲉⲣⲟⲩ⳿ⲱ ⳿ⲛϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⳿ⲁⲛⲁⲩ ⳿ⲙⲡⲉⲣⲭⲁⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ⲟⲩⲁⲓ ⲥⲉⲣⲉⲙ ⲑⲏⲛⲟⲩ.
Matt FinPR 24:4  Silloin Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Katsokaa, ettei kukaan teitä eksytä.
Matt NorBroed 24:4  Og da Jesus svarte, sa han til dem, Se til at ikke noen fører dere vill.
Matt FinRK 24:4  Jeesus vastasi heille: ”Varokaa, ettei kukaan eksytä teitä.
Matt ChiSB 24:4  耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人敢騙你們,
Matt CopSahBi 24:4  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϭⲱϣⲧ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲟⲩⲁ ⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ
Matt ArmEaste 24:4  Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Զգո՛յշ եղէք, գուցէ մէկը ձեզ խաբի.
Matt ChiUns 24:4  耶稣回答说:「你们要谨慎,免得有人迷惑你们。
Matt BulVeren 24:4  Иисус в отговор им каза: Пазете се да не ви подмами някой,
Matt AraSVD 24:4  فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: «ٱنْظُرُوا! لَا يُضِلَّكُمْ أَحَدٌ.
Matt Shona 24:4  Jesu akapindura akati kwavari: Chenjerai kuti kusava neanokutsausai;
Matt Esperant 24:4  Kaj Jesuo, respondante, diris al ili: Gardu vin, ke neniu vin forlogu.
Matt ThaiKJV 24:4  พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง
Matt BurJudso 24:4  ယေရှုကလည်း၊ သင်တို့ကို အဘယ်သူမျှ မလှည့်ဖြားစေခြင်းငှါ သတိပြုကြလော့။
Matt SBLGNT 24:4  καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ·
Matt FarTPV 24:4  عیسی جواب داد: «مواظب باشید كه کسی شما را گمراه نسازد.
Matt UrduGeoR 24:4  Īsā ne jawāb diyā, “Ḳhabardār raho ki koī tumheṅ gumrāh na kar de.
Matt SweFolk 24:4  Jesus svarade dem: "Se till att ingen bedrar er.
Matt TNT 24:4  καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ.
Matt GerSch 24:4  Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand irreführe!
Matt TagAngBi 24:4  At sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, Mangagingat kayo na huwag kayong mailigaw ninoman.
Matt FinSTLK2 24:4  Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Katsokaa, ettei kukaan teitä eksytä.
Matt Dari 24:4  عیسی جواب داد: «احتیاط کنید که کسی شما را گمراه نسازد.
Matt SomKQA 24:4  Ciise ayaa u jawaabay oo wuxuu ku yidhi, Iska eega yaan laydin khiyaanayn.
Matt NorSMB 24:4  Då svara Jesus: «Sjå dykk fyre, so ingen forvillar dykk!
Matt Alb 24:4  Dhe Jezusi duke u përgjigjur u tha atyre: ''Ruhuni se mos ju mashtron ndokush!
Matt GerLeoRP 24:4  Und Jesus antwortete und sagte zu ihnen: „Seht zu, dass euch niemand irreführt!
Matt UyCyr 24:4  Һәзрити Әйса уларға мундақ җавап қайтурди: — Башқиларниң аздурушидин һошияр болуңлар.
Matt KorHKJV 24:4  예수님께서 그들에게 대답하여 이르시되, 아무도 너희를 속이지 못하도록 주의하라.
Matt MorphGNT 24:4  καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ·
Matt SrKDIjek 24:4  И одговарајући Исус рече им: чувајте се да вас ко не превари.
Matt Wycliffe 24:4  And Jhesus answeride, and seide to hem, Loke ye, that no man disseyue you.
Matt Mal1910 24:4  അതിന്നു യേശു ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.
Matt KorRV 24:4  예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라
Matt Azeri 24:4  عئسا جاواب ورئب اونلارا ددي: "دئقّتلي اولون کي، کئمسه سئزي آلداتماسين.
Matt GerReinh 24:4  Und Jesus antwortete, und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand verführe!
Matt SweKarlX 24:4  Då swarade JEsus, och sade til dem: Ser til, at ingen förförer eder:
Matt KLV 24:4  Jesus jangta' chaH, “ taH careful vetlh ghobe' wa' Dev SoH astray.
Matt ItaDio 24:4  E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardatevi che niun vi seduca.
Matt RusSynod 24:4  Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Matt CSlEliza 24:4  И отвещав Иисус рече им: блюдите, да никтоже вас прельстит:
Matt ABPGRK 24:4  και αποκριθείς ο Ιησους είπεν αυτοίς βλέπετε μη τις υμάς πλανήση
Matt FreBBB 24:4  Et Jésus répondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise ;
Matt LinVB 24:4  Yézu ayanólí bangó : « Bókéba ’te moto mǒkó ákósa bínó té.
Matt BurCBCM 24:4  ယေဇူးကလည်း သူတို့အားမိန့်မှာတော်မူသည်ကား သင်တို့ကို မည်သူမျှမလှည့်စားစေ ခြင်းငှာသတိပြုကြလော့။-
Matt Che1860 24:4  ᏥᏌᏃ ᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎢᏤᏯᏔᎮᏍᏗ ᏞᏍᏗ ᎩᎶ ᏥᏥᎶᏄᎮᎵ;
Matt ChiUnL 24:4  耶穌曰、愼勿爲人所惑、
Matt VietNVB 24:4  Đức Giê-su đáp: Hãy thận trọng đừng để ai dẫn dụ các con lạc lối.
Matt CebPinad 24:4  Ug kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Magbantay kamo nga walay magapahisalaag kaninyo.
Matt RomCor 24:4  Drept răspuns, Isus le-a zis: „Băgaţi de seamă să nu vă înşele cineva.
Matt Pohnpeia 24:4  Sises eri ketin sapeng irail, mahsanih, “Kumwail mwasahn oh kaleke pwe emen dehr keteweikumwaildi.
Matt HunUj 24:4  Jézus így válaszolt nekik: „Vigyázzatok, hogy meg ne tévesszen valaki titeket!
Matt GerZurch 24:4  Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, dass euch niemand irreführe! (a) Mt 7:15; 2Th 2:3
Matt GerTafel 24:4  Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand irreführe.
Matt PorAR 24:4  Respondeu-lhes Jesus: Acautelai-vos, que ninguém vos engane.
Matt DutSVVA 24:4  En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Ziet toe, dat u niemand verleide.
Matt Byz 24:4  και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Matt FarOPV 24:4  عیسی در جواب ایشان گفت: «زنهار کسی شما را گمراه نکند!
Matt Ndebele 24:4  UJesu wasephendula wathi kubo: Qaphelani, kungabi khona oliduhisayo;
Matt PorBLivr 24:4  E Jesus lhes respondeu: Permanecei atentos, para que ninguém vos engane.
Matt StatResG 24:4  Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ˚Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, “Βλέπετε, μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ.
Matt SloStrit 24:4  In Jezus odgovorí in jim reče: Varujte se, da vas kdo ne premoti!
Matt Norsk 24:4  Og Jesus svarte og sa til dem: Se til at ikke nogen fører eder vill!
Matt SloChras 24:4  In Jezus odgovori in jim reče: Varujte se, da vas kdo ne zapelje!
Matt Northern 24:4  İsa onlara cavab verib dedi: «Ehtiyatlı olun, qoy sizi heç kim aldatmasın.
Matt GerElb19 24:4  Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand verführe!
Matt PohnOld 24:4  Iesus ari kotin sapeng masani ong irail: Kalaka, pwe sota amen en kotaue komail.
Matt LvGluck8 24:4  Un Jēzus atbildēja un uz tiem sacīja: “Pielūkojiet, ka neviens jūs nepieviļ.
Matt PorAlmei 24:4  E Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelae-vos, que ninguem vos engane;
Matt ChiUn 24:4  耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。
Matt SweKarlX 24:4  Då svarade Jesus, och sade till dem: Ser till, att ingen förförer eder.
Matt Antoniad 24:4  και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Matt CopSahid 24:4  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϭⲱϣⲧ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲟⲩⲁ ⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ
Matt GerAlbre 24:4  Jesus antwortete ihnen: "Habt acht, daß euch niemand verführe!
Matt BulCarig 24:4  Отвръща Исус и рече им: Пазете се да ви не прелъсти некой;
Matt FrePGR 24:4  Et Jésus leur répliqua : « Prenez garde que personne ne vous égare ;
Matt JapDenmo 24:4  イエスは彼らに答えた,「だれもあなた方を惑わすことがないように注意しなさい。
Matt PorCap 24:4  Jesus respondeu-lhes: «Tomai cuidado para que ninguém vos desencaminhe.
Matt JapKougo 24:4  そこでイエスは答えて言われた、「人に惑わされないように気をつけなさい。
Matt Tausug 24:4  Simambung hi Īsa, laung niya, “Halli' kamu bat supaya wayruun tau makaakkal kaniyu.
Matt GerTextb 24:4  Und Jesus antwortete ihnen: Sehet zu, daß euch niemand irre führe.
Matt Kapingam 24:4  Jesus ga-helekai, “Pula i goodou, hudee dugu-anga goodou gi-halahalau-ina go dahi dangada.
Matt SpaPlate 24:4  Jesús les respondió diciendo: “Cuidaos que nadie os engañe.
Matt RusVZh 24:4  Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Matt CopSahid 24:4  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ. ϫⲉ ϭⲱϣⲧ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲟⲩⲁ ⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ.
Matt LtKBB 24:4  Jėzus jiems atsakė: „Žiūrėkite, kad niekas jūsų nesuklaidintų.
Matt Bela 24:4  І ў адказ Ісус сказаў ім: глядзеце, каб хто вас ня ўвёў у зман;
Matt CopSahHo 24:4  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ. ϫⲉ ϭⲱϣⲧ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲟⲩⲁ ⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ.
Matt BretonNT 24:4  Jezuz a respontas dezho: Diwallit na dromplfe den ac'hanoc'h.
Matt GerBoLut 24:4  Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch nicht jemand verfuhre!
Matt FinPR92 24:4  Jeesus vastasi: "Varokaa, ettei kukaan johda teitä harhaan.
Matt DaNT1819 24:4  Og Jesus svarede og sagde til dem: seer til, at Ingen forfører Eder.
Matt Uma 24:4  Natompoi' Yesus: "Pelompehi, neo' -koi ma'ala rabagiu.
Matt GerLeoNA 24:4  Und Jesus antwortete und sagte zu ihnen: „Seht zu, dass euch niemand irreführt!
Matt SpaVNT 24:4  Y respondiendo Jesus, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
Matt Latvian 24:4  Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Uzmanieties, lai neviens jūs nepieviltu!
Matt SpaRV186 24:4  Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirád que nadie os engañe.
Matt FreStapf 24:4  Jésus leur répondit par ces paroles: «Veillez à ce que personne ne vous séduise ;
Matt NlCanisi 24:4  Jesus antwoordde hun: Past op, dat niemand u misleidt.
Matt GerNeUe 24:4  "Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!", erwiderte Jesus.
Matt Est 24:4  Aga Jeesus kostis ning ütles neile: "Katsuge, et keegi teid ei eksita!
Matt UrduGeo 24:4  عیسیٰ نے جواب دیا، ”خبردار رہو کہ کوئی تمہیں گم راہ نہ کر دے۔
Matt AraNAV 24:4  فَأَجَابَ يَسُوعُ: «انْتَبِهُوا! لاَ يُضَلِّلْكُمْ أَحَدٌ!
Matt ChiNCVs 24:4  耶稣回答他们:“你们要小心,不要被人迷惑;
Matt f35 24:4  και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Matt vlsJoNT 24:4  En Jezus antwoordde en zeide tot hen: Ziet toe, dat niemand u verleide!
Matt ItaRive 24:4  E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardate che nessuno vi seduca.
Matt Afr1953 24:4  En Jesus antwoord en sê vir hulle: Pas op dat niemand julle mislei nie.
Matt RusSynod 24:4  Иисус сказал им в ответ: «Берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Matt FreOltra 24:4  Jésus leur répondit: «Prenez garde qu'on ne vous séduise,
Matt UrduGeoD 24:4  ईसा ने जवाब दिया, “ख़बरदार रहो कि कोई तुम्हें गुमराह न कर दे।
Matt TurNTB 24:4  İsa onlara şu karşılığı verdi: “Sakın kimse sizi saptırmasın!
Matt DutSVV 24:4  En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Ziet toe, dat u niemand verleide.
Matt HunKNB 24:4  Jézus azt válaszolta nekik: »Vigyázzatok, nehogy valaki félrevezessen titeket.
Matt Maori 24:4  Na ka whakahoki a Ihu, ka mea ki a ratou, Kia tupato kei mamingatia koutou e te tangata.
Matt sml_BL_2 24:4  Anambung si Isa, yukna, “Kamaya'-maya' kam bo' kam mbal ka'akkalan.
Matt HunKar 24:4  És Jézus felelvén, monda nékik: Meglássátok, hogy valaki el ne hitessen titeket,
Matt Viet 24:4  Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Hãy giữ, kẻo có kẻ dỗ dành các ngươi.
Matt Kekchi 24:4  Quichakˈoc li Jesús ut quixye reheb: —Cheqˈuehak retal re nak ma̱ ani chibalakˈi̱nk e̱re.
Matt Swe1917 24:4  Då svarade Jesus och sade till dem: »Sen till, att ingen förvillar eder.
Matt KhmerNT 24:4  ព្រះយេស៊ូ​មាន​បន្ទូល​ឆ្លើយ​ទៅ​ពួកគេ​ថា៖​ «ចូរ​ប្រយ័ត្ន​ កុំ​ឲ្យ​អ្នកណា​បោក​បញ្ឆោត​អ្នក​រាល់គ្នា​បាន​ឡើយ​
Matt CroSaric 24:4  Isus im odgovori: "Pazite da vas tko ne zavede!
Matt BasHauti 24:4  Eta ihardesten çuela Iesusec erran ciecén, Beguirauçue nehorc seduci etzaitzaten.
Matt WHNU 24:4  και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Matt VieLCCMN 24:4  Đức Giê-su đáp : Anh em hãy coi chừng, đừng để ai lừa gạt anh em,
Matt FreBDM17 24:4  Et Jésus répondant leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise.
Matt TR 24:4  και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Matt HebModer 24:4  ויען ישוע ויאמר להם ראו פן יתעה אתכם איש׃
Matt PotLykin 24:4  Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan akwamsuk sI owIiI nInI e'wipwawie'shmukwie'k.
Matt Kaz 24:4  Иса былай деп жауап берді:— Сақ болыңдар, ешкім сендерді алдап, теріс жолға түсірмесін!
Matt UkrKulis 24:4  І озвавшись Ісус, рече їм: Гледїть, щоб хто не звів вас.
Matt FreJND 24:4  Et Jésus, répondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise ;
Matt TurHADI 24:4  İsa şöyle dedi: “Dikkat edin, kimse sizi saptırmasın.
Matt GerGruen 24:4  Und Jesus sprach zu ihnen: "Sehet zu, daß euch niemand verführe.
Matt SloKJV 24:4  In Jezus jim je odgovoril ter rekel: „Pazite, da vas nihče ne prevara.
Matt Haitian 24:4  Jezi reponn yo: Atansyon pou pesonn pa twonpe nou.
Matt FinBibli 24:4  Ja Jesus vastasi ja sanoi heille: katsokaat, ettei kenkään teitä viettele.
Matt SpaRV 24:4  Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
Matt HebDelit 24:4  וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לָהֶם רְאוּ פֶּן־יַתְעֶה אֶתְכֶם אִישׁ׃
Matt WelBeibl 24:4  Atebodd Iesu: “Gwyliwch fod neb yn eich twyllo chi.
Matt GerMenge 24:4  Jesus antwortete ihnen: »Sehet euch vor, daß niemand euch irreführe!
Matt GreVamva 24:4  Και αποκριθείς ο Ιησούς, είπε προς αυτούς· Βλέπετε μη σας πλανήση τις.
Matt ManxGael 24:4  As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Cur-jee twoaie nagh moll dooinney erbee shiu.
Matt Tisch 24:4  καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ.
Matt UkrOgien 24:4  Ісус же промовив у відповідь їм: „Стережіться, щоб вас хто не звів!
Matt MonKJV 24:4  Тэгэхэд Есүс тэдэнд хариулж, Хэн нэг нь та нарыг төөрөлдүүлэхээс болгоомжил.
Matt FreCramp 24:4  Jésus leur répondit : " Prenez garde que nul ne vous séduise.
Matt SrKDEkav 24:4  И одговарајући Исус рече им: Чувајте се да вас ко не превари.
Matt SpaTDP 24:4  Jesús les contestó, «Tengan cuidado para que nadie los haga perder.
Matt PolUGdan 24:4  I odpowiedział im Jezus: Uważajcie, aby was ktoś nie zwiódł.
Matt FreGenev 24:4  Et Jefus refpondant leur dit, Prenez garde que nul ne vous feduife.
Matt FreSegon 24:4  Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise.
Matt Swahili 24:4  Yesu akawajibu, "Jihadharini msije mkadanganywa na mtu.
Matt SpaRV190 24:4  Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
Matt HunRUF 24:4  Jézus így válaszolt nekik: Vigyázzatok, nehogy valaki megtévesszen titeket!
Matt FreSynod 24:4  Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise!
Matt DaOT1931 24:4  Og Jesus svarede og sagde til dem: „Ser til, at ingen forfører eder!
Matt FarHezar 24:4  عیسی پاسخ داد: «بهوش باشید تا کسی گمراهتان نکند.
Matt TpiKJPB 24:4  ¶ Na Jisas i bekim na tokim ol, Was gut long i no gat man i giamanim yupela.
Matt ArmWeste 24:4  Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Զգուշացէ՛ք որ ո՛չ մէկը մոլորեցնէ ձեզ:
Matt DaOT1871 24:4  Og Jesus svarede og sagde til dem: „Ser til, at ingen forfører eder!
Matt JapRague 24:4  イエズス答へて曰ひけるは、汝等人に惑はされじと注意せよ、
Matt Peshitta 24:4  ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܙܕܗܪܘ ܠܐ ܐܢܫ ܢܛܥܝܟܘܢ ܀
Matt FreVulgG 24:4  Et Jésus leur répondit : Prenez garde que personne ne vous séduise.
Matt PolGdans 24:4  I odpowiadając Jezus, rzekł im: Patrzcie, aby was kto nie zwiódł.
Matt JapBungo 24:4  イエス答へて言ひ給ふ『なんぢら人に惑されぬやうに心せよ。
Matt Elzevir 24:4  και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Matt GerElb18 24:4  Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand verführe!