Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Matt EMTV 24:5  For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and they will deceive many.
Matt NHEBJE 24:5  For many will come in my name, saying, 'I am the Messiah,' and will lead many astray.
Matt Etheridg 24:5  for many will come in my name and will say, I am the Meshicha; and many will be deceived.
Matt ABP 24:5  For many shall come in my name, saying, I am the Christ. And [2many 1they shall mislead].
Matt NHEBME 24:5  For many will come in my name, saying, 'I am the Messiah,' and will lead many astray.
Matt Rotherha 24:5  For, many, will come upon my name, saying—I, am the Christ,—and will, deceive many.
Matt LEB 24:5  For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will deceive many.
Matt BWE 24:5  Many men will come in my name. They will say, “I am the Christ”. They will fool many people.
Matt Twenty 24:5  for, many will take my name, and come saying 'I am the Christ,' and will lead many astray.
Matt ISV 24:5  For many will come in my name and say, ‘I am the Christ,’I.e. the Messiah and they will deceive many people.
Matt RNKJV 24:5  For many shall come in my name, saying, I am the Messiah; and shall deceive many.
Matt Jubilee2 24:5  For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and shall deceive many.
Matt Webster 24:5  For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many.
Matt Darby 24:5  For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall mislead many.
Matt OEB 24:5  for, many will take my name, and come saying ‘I am the Christ,’ and will lead many astray.
Matt ASV 24:5  For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.
Matt Anderson 24:5  For many will come in my name, saying, I am the Christ; and will deceive many.
Matt Godbey 24:5  For many will come in my name, saying, I am Christ; and they will deceive many.
Matt LITV 24:5  For many will come in My name, saying, I am the Christ. And they will cause many to be led astray.
Matt Geneva15 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ, and shall deceiue many.
Matt Montgome 24:5  "for many will come in my name saying, ‘I am the Christ,’ and will mislead many.
Matt CPDV 24:5  For many will come in my name saying, ‘I am the Christ.’ And they will lead many astray.
Matt Weymouth 24:5  "for many will come assuming my name and saying `I am the Christ;' and they will mislead many.
Matt LO 24:5  for many will assume my character, saying, I am the Messiah, and will seduce many.
Matt Common 24:5  For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ, ‘and will deceive many.
Matt BBE 24:5  For people will come in my name, saying, I am the Christ; and a number will be turned from the true way through them.
Matt Worsley 24:5  for many shall come in my name saying, I am the Christ, and shall deceive many.
Matt DRC 24:5  For many will come in my name saying, I am Christ. And they will seduce many.
Matt Haweis 24:5  For many will come in my name, saying, I am the Messiah; and shall deceive multitudes.
Matt GodsWord 24:5  Many will come using my name. They will say, 'I am the Messiah,' and they will deceive many people.
Matt Tyndale 24:5  For many shall come in my name sayinge: I am Christ and shall deceave many.
Matt KJVPCE 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Matt NETfree 24:5  For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and they will mislead many.
Matt RKJNT 24:5  For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall deceive many.
Matt AFV2020 24:5  For many shall come in My name, saying, 'I am the Christ'; and they shall deceive many.
Matt NHEB 24:5  For many will come in my name, saying, 'I am the Messiah,' and will lead many astray.
Matt OEBcth 24:5  for, many will take my name, and come saying ‘I am the Christ,’ and will lead many astray.
Matt NETtext 24:5  For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and they will mislead many.
Matt UKJV 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Matt Noyes 24:5  For many will come in my name, saying, I am the Christ, and will deceive many.
Matt KJV 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Matt KJVA 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Matt AKJV 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Matt RLT 24:5  For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Matt OrthJBC 24:5  For many will come in my Name, saying `I am the Rebbe, Melech HaMoshiach.` And they will deceive many.
Matt MKJV 24:5  For many will come in My name, saying, I am Christ, and will deceive many.
Matt YLT 24:5  for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray,
Matt Murdock 24:5  For many will come in my name, and will say, I am the Messiah: and they will deceive many.
Matt ACV 24:5  For many will come in my name, saying, I am the Christ, and will lead many astray.
Matt VulgSist 24:5  multi enim venient in nomine meo, dicentes: Ego sum Christus: et multos seducent.
Matt VulgCont 24:5  Multi enim venient in nomine meo, dicentes: Ego sum Christus: et multos seducent.
Matt Vulgate 24:5  multi enim venient in nomine meo dicentes ego sum Christus et multos seducent
Matt VulgHetz 24:5  multi enim venient in nomine meo, dicentes: Ego sum Christus: et multos seducent.
Matt VulgClem 24:5  multi enim venient in nomine meo, dicentes : Ego sum Christus : et multos seducent.
Matt CzeBKR 24:5  Nebo mnozí přijdou pod jménem mým, řkouce: Jáť jsem Kristus, a svedouť mnohé.
Matt CzeB21 24:5  Mnozí přijdou pod mým jménem se slovy: ‚Já jsem Mesiáš‘ a svedou mnohé.
Matt CzeCEP 24:5  Neboť mnozí přijdou v mém jménu a budou říkat ‚já jsem Mesiáš‘ a svedou mnohé.
Matt CzeCSP 24:5  Neboť mnozí přijdou ⌈v mém jménu⌉ a budou říkat: Já jsem Kristusa svedou mnohé.
Matt PorBLivr 24:5  Porque muitos virão em meu nome, dizendo: “Eu sou o Cristo”, e enganarão a muitos.
Matt Mg1865 24:5  Fa maro no ho avy amin’ ny anarako hanao hoe: Izaho no Kristy, ka maro no ho voafitany.
Matt CopNT 24:5  ⳿ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲅⲁⲣ ⳿ⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩ⳿ⲉⲥⲉⲣⲉⲙ ⲟⲩⲙⲏϣ.
Matt FinPR 24:5  Sillä monta tulee minun nimessäni sanoen: 'Minä olen Kristus', ja he eksyttävät monta.
Matt NorBroed 24:5  For mange skal komme i navnet mitt, mens de sier, Jeg er den salvede; og de skal føre mange vill.
Matt FinRK 24:5  Sillä monet tulevat minun nimessäni ja sanovat: ’Minä olen Kristus’, ja he eksyttävät monia.
Matt ChiSB 24:5  因為將有許多人假冒我的名字來說:我就是默西亞;他們要敢騙許多人。
Matt CopSahBi 24:5  ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲩ ϩⲙ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲭⲥ ⲛⲥⲉⲡⲗⲁⲛⲁ ⲛϩⲁϩ
Matt ArmEaste 24:5  որովհետեւ շատերը կը գան իմ անունով ու կ՚ասեն, թէ՝ ես եմ Քրիստոսը. եւ շատերին կը մոլորեցնեն:
Matt ChiUns 24:5  因为将来有好些人冒我的名来,说:『我是基督』,并且要迷惑许多人。
Matt BulVeren 24:5  защото мнозина ще дойдат в Мое Име, казвайки: Аз съм Христос; и ще подмамят мнозина.
Matt AraSVD 24:5  فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِٱسْمِي قَائِلِينَ: أَنَا هُوَ ٱلْمَسِيحُ! وَيُضِلُّونَ كَثِيرِينَ.
Matt Shona 24:5  nokuti vazhinji vachauya muzita rangu, vachiti: Ndini Kristu; uye vachatsausa vazhinji.
Matt Esperant 24:5  Ĉar multaj venos en mia nomo, dirante: Mi estas la Kristo; kaj ili forlogos multajn.
Matt ThaiKJV 24:5  ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเรา กล่าวว่า ‘เราเป็นพระคริสต์’ เขาจะล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป
Matt BurJudso 24:5  အများသောသူတို့က၊ ငါသည် ခရစ်တော်ဖြစ်၏ဟု ဆိုလျက်၊ ငါ၏အယောင်ကိုဆောင်၍ ပေါ်လာ သဖြင့် လူအများတို့ကို လှည့်ဖြားကြလိမ့်မည်။
Matt SBLGNT 24:5  πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες· Ἐγώ εἰμι ὁ χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
Matt FarTPV 24:5  زیرا بسیاری به نام من خواهند آمد و خواهند گفت: 'من مسیح هستم.' و بسیاری را گمراه خواهند كرد.
Matt UrduGeoR 24:5  Kyoṅki bahut-se log merā nām le kar āeṅge aur kaheṅge, ‘Maiṅ hī Masīh hūṅ.’ Yoṅ wuh bahutoṅ ko gumrāh kar deṅge.
Matt SweFolk 24:5  Många ska komma i mitt namn och säga: Jag är Messias, och de ska bedra många.
Matt TNT 24:5  πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες, Ἐγώ εἰμι ὁ χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
Matt GerSch 24:5  Denn es werden viele unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin Christus, und werden viele irreführen.
Matt TagAngBi 24:5  Sapagka't marami ang magsisiparito sa aking pangalan, na mangagsasabi, Ako ang Cristo; at ililigaw ang marami.
Matt FinSTLK2 24:5  Sillä monta tulee nimessäni sanoen: 'Minä olen Kristus', ja he eksyttävät monta.
Matt Dari 24:5  زیرا بسیاری به نام من خواهند آمد و خواهند گفت: «من مسیح هستم.» و بسیاری را گمراه خواهند کرد.
Matt SomKQA 24:5  Waayo, qaar badan ayaa magacayga ku iman doona, oo waxay odhan doonaan, Anigu waxaan ahay Masiixa, oo qaar badan ayay khiyaanayn doonaan.
Matt NorSMB 24:5  For mange skal taka mitt namn og segja: «Eg er Messias», og føra mange på avveg.
Matt Alb 24:5  Sepse shumë do të vijnë në emrin tim, duke thënë: "Unë jam Krishti" dhe do të mashtrojnë shumë njërëz.
Matt GerLeoRP 24:5  Denn viele werden [unter Berufung] auf meinen Namen kommen und sagen: ‚Ich bin der Gesalbte‘, und sie werden viele irreführen.
Matt UyCyr 24:5  Чүнки нурғун кишиләр Мениң намимни ишлитип: «Қутқазғучи-Мәсиһ мән болимән», дәвелип, көп адәмләрни аздуриду.
Matt KorHKJV 24:5  많은 사람이 내 이름으로 와서, 내가 그리스도라, 하며 많은 사람을 속이리라.
Matt MorphGNT 24:5  πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες· Ἐγώ εἰμι ὁ χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
Matt SrKDIjek 24:5  Јер ће многи доћи у име моје говорећи: ја сам Христос. И многе ће преварити.
Matt Wycliffe 24:5  For many schulen come in my name, and schulen seie, Y am Crist; and thei schulen disseyue manye.
Matt Mal1910 24:5  ഞാൻ ക്രിസ്തു എന്നു പറഞ്ഞു അനേകർ എന്റെ പേർ എടുത്തു വന്നു പലരെയും തെറ്റിക്കും.
Matt KorRV 24:5  많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라
Matt Azeri 24:5  چونکي چوخ آداملار منئم آديمدا گلئب «مسئح منم» دئيه​جکلر و چوخ آداملاري آلداداجاقلار.
Matt GerReinh 24:5  Denn viele werden kommen in meinem Namen und sagen: Ich bin der Messias, und werden viele irreführen.
Matt SweKarlX 24:5  Ty månge skola komma i mitt Namn, och säga: Jag är Christus; och skola förföra många.
Matt KLV 24:5  vaD law' DichDaq ghoS Daq wIj pong, ja'ta', ‘ jIH 'oH the Christ,' je DichDaq Dev law' astray.
Matt ItaDio 24:5  Perciocchè molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo; e ne sedurranno molti.
Matt RusSynod 24:5  ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: "Я Христос", и многих прельстят.
Matt CSlEliza 24:5  мнози бо приидут во имя Мое, глаголюще: Аз есмь Христос: и многи прельстят.
Matt ABPGRK 24:5  πολλοί γαρ ελεύσονται επί τω ονόματί μου λέγοντες εγώ ειμι ο Χριστός και πολλούς πλανήσουσιν
Matt FreBBB 24:5  car beaucoup viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ ! Et ils séduiront beaucoup de gens.
Matt LinVB 24:5  Bato míngi bakokósa ’te bayéí o nkómbó ya ngáí, bakoloba ’te : ‘Krístu, ngáí óyo’ mpé bakokósa bato míngi.
Matt BurCBCM 24:5  အကြောင်းမူကား များစွာ သောသူတို့သည် ငါ၏နာမ၌လာကြ၍ ငါသည် ခရစ်တော် ဖြစ်သည်ဟုဆိုကာ လူများစွာတို့ကို လှည့်ဖြားကြလိမ့် မည်။-
Matt Che1860 24:5  ᎤᏂᏣᏖᏍᏗᏰᏃ ᎠᏴ ᏓᏆᏙᎥ ᎠᏂᎷᎯᏍᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎠᏴ ᎦᎶᏁᏛ, ᎠᎾᏗᏍᎨᏍᏗ; ᎠᎴ ᎤᏂᏣᏓᏍᏗ ᏓᏂᎶᏄᎮᏍᎨᏍᏗ.
Matt ChiUnL 24:5  將多有冒我名而來者、曰、我基督也、且惑多人、
Matt VietNVB 24:5  Vì nhiều người sẽ mạo danh Thầy mà đến, tự xưng: Ta là Chúa Cứu Thế và lừa gạt nhiều người.
Matt CebPinad 24:5  Kay daghan unya ang motungha dinala ang akong ngalan, nga manag-ingon, `Ako mao ang Cristo,' ug daghan ang ilang pahisa-laagon.
Matt RomCor 24:5  Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu şi vor zice: ‘Eu sunt Hristosul!’ Şi vor înşela pe mulţi.
Matt Pohnpeia 24:5  Pwe aramas tohto pahn kohdo ni mwarei oh ndinda, ‘Ngehi me Mesaiao!’ oh re pahn pitihedi me tohto.
Matt HunUj 24:5  Mert sokan jönnek majd az én nevemben, és ezt mondják: Én vagyok a Krisztus! - és sokakat megtévesztenek.
Matt GerZurch 24:5  Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus, und werden viele verführen.
Matt GerTafel 24:5  Denn viele werden kommen unter Meinem Namen und sagen: Ich bin Christus, und werden viele irreführen.
Matt PorAR 24:5  Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; e enganarão a muitos.
Matt DutSVVA 24:5  Want velen zullen komen onder Mijn Naam, zeggende: Ik ben de Christus; en zij zullen velen verleiden.
Matt Byz 24:5  πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
Matt FarOPV 24:5  زآنرو که بسا به نام من آمده خواهند گفت که من مسیح هستم و بسیاری را گمراه خواهند کرد.
Matt Ndebele 24:5  ngoba abanengi bazakuza ngebizo lami, besithi: Mina nginguKristu; futhi baduhise abanengi.
Matt PorBLivr 24:5  Porque muitos virão em meu nome, dizendo: “Eu sou o Cristo”, e enganarão a muitos.
Matt StatResG 24:5  Πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες, ‘Ἐγώ εἰμι ὁ ˚Χριστός’, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
Matt SloStrit 24:5  Kajti mnogo jih bo prišlo v ime moje, govoreč: Jaz sem Kristus. In mnogo jih bodo premotili.
Matt Norsk 24:5  For mange skal komme i mitt navn og si: Jeg er Messias; og de skal føre mange vill.
Matt SloChras 24:5  Mnogo jih namreč pride z imenom mojim, govoreč: Jaz sem Kristus, in mnogo jih zapeljejo.
Matt Northern 24:5  Çünki Mənim adımla çox adam gəlib “Məsih mənəm” deyərək çoxlarını aldadacaq.
Matt GerElb19 24:5  Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele verführen.
Matt PohnOld 24:5  Pwe me toto pan kodo ni ad ai katiti: Ngai me Kristus o kotaue me toto.
Matt LvGluck8 24:5  Jo tur daudz nāks Manā Vārdā un sacīs: es esmu Kristus, un daudz pievils.
Matt PorAlmei 24:5  Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Christo; e seduzirão muitos.
Matt ChiUn 24:5  因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。
Matt SweKarlX 24:5  Ty månge skola komma i mitt Namn, och säga: Jag är Christus; och skola förföra många.
Matt Antoniad 24:5  πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
Matt CopSahid 24:5  ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲩ ϩⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲭⲥ ⲛⲥⲉⲡⲗⲁⲛⲁ ⲛϩⲁϩ
Matt GerAlbre 24:5  Denn mancher wird kommen unter meinem Namen und behaupten: 'Ich bin der Messias!' Diese Leute werden viele irreführen.
Matt BulCarig 24:5  защото мнозина ще дойдат в мое име да казват: Аз съм Христос, и ще прелъстят мнозина.
Matt FrePGR 24:5  car beaucoup viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et ils en égareront plusieurs.
Matt JapDenmo 24:5  多くの者がわたしの名においてやって来て,『わたしがキリストだ』と言って,多くの者を惑わすだろう。
Matt PorCap 24:5  Porque virão muitos em meu nome, dizendo: ‘Sou eu o Messias.’ E hão de enganar muita gente.
Matt JapKougo 24:5  多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がキリストだと言って、多くの人を惑わすであろう。
Matt Tausug 24:5  Sabab ha susūngun mataud tau in mari mag'usal sin ngān ku mangakkal kaniyu. In pakaniya-pakaniya kanila umiyan siya na in Almasi, hangkan mataud tau in kaakkalan nila.
Matt GerTextb 24:5  Denn viele werden kommen auf meinen Namen und sagen: ich bin der Christus, und werden Viele irreführen.
Matt Kapingam 24:5  Nia daangada dogologo ga-lloomoi i dogu ingoo, ga-helekai boloo: ‘Au go di Mesaia!’ gei digaula ga-halahalau nia daangada dogologo.
Matt SpaPlate 24:5  Porque muchos vendrán bajo mi nombre, diciendo: “Yo soy el Cristo”, y a muchos engañarán.
Matt RusVZh 24:5  ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: "я Христос", и многих прельстят.
Matt CopSahid 24:5  ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲩ ϩⲙ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲛⲥⲉⲡⲗⲁⲛⲁ ⲛϩⲁϩ.
Matt LtKBB 24:5  Daug kas ateis mano vardu ir sakys: ‘Aš esu Kristus!’, ir daugelį suklaidins.
Matt Bela 24:5  бо многія прыйдуць пад імем Маім і будуць казаць: "я Хрыстос", — і многіх увядуць у зман.
Matt CopSahHo 24:5  ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲩ ϩⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲛⲥⲉⲡⲗⲁⲛⲁ ⲛϩⲁϩ.
Matt BretonNT 24:5  Rak meur a hini a zeuio em anv, o lavarout: Me eo ar C'hrist. Hag e tromplint kalz a dud.
Matt GerBoLut 24:5  Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: Ich bin Christus! und werden viele verfuhren.
Matt FinPR92 24:5  Monet tulevat esiintymään minun nimelläni. He sanovat: 'Minä olen Messias', ja eksyttävät monia.
Matt DaNT1819 24:5  Thi Mange skulle komme i mit Navn og sige; jeg er Christus; og de skulle forføre Mange.
Matt Uma 24:5  Apa' wori' mpai' to mehupa' to mpo'uli' kahira' -na Magau' Topetolo'. Wori' mpai' tauna to rabagiu.
Matt GerLeoNA 24:5  Denn viele werden [unter Berufung] auf meinen Namen kommen und sagen: ‚Ich bin der Gesalbte‘, und sie werden viele irreführen.
Matt SpaVNT 24:5  Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo y á muchos engañaran.
Matt Latvian 24:5  Jo daudzi nāks manā vārdā un sacīs: Es esmu Kristus; un tie pievils daudzus.
Matt SpaRV186 24:5  Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
Matt FreStapf 24:5  car plusieurs viendront en prenant mon nom, ils diront : Je suis, moi, le Christ» et ils séduiront bien des hommes.
Matt NlCanisi 24:5  Want velen zullen met mijn Naam optreden, en zeggen: Ik ben de Christus; en ze zullen er velen misleiden.
Matt GerNeUe 24:5  "Viele werden unter meinem Namen auftreten und von sich sagen: 'Ich bin der Messias!' Damit werden sie viele verführen.
Matt Est 24:5  Sest paljud tulevad Minu nime all ja ütlevad: Mina olen Kristus! ja eksitavad paljusid.
Matt UrduGeo 24:5  کیونکہ بہت سے لوگ میرا نام لے کر آئیں گے اور کہیں گے، ’مَیں ہی مسیح ہوں۔‘ یوں وہ بہتوں کو گم راہ کر دیں گے۔
Matt AraNAV 24:5  فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِاسْمِي قَائِلِينَ إِنِّي أَنَا هُوَ الْمَسِيحُ، فَيُضَلِّلُونَ كَثِيرِينَ.
Matt ChiNCVs 24:5  因为许多人要假冒我的名而来,说:‘我就是基督’,并且要迷惑许多的人。
Matt f35 24:5  πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
Matt vlsJoNT 24:5  Want velen zullen komen onder mijn Naam, zeggende: Ik hen de Christus; en velen zullen zij verleiden.
Matt ItaRive 24:5  Poiché molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo, e ne sedurranno molti.
Matt Afr1953 24:5  Want baie sal onder my Naam kom en sê: Ek is die Christus! en hulle sal baie mense mislei.
Matt RusSynod 24:5  ибо многие придут под именем Моим и будут говорить: „Я Христос“, и многих прельстят.
Matt FreOltra 24:5  car plusieurs viendront sous mon nom, disant: «C'est moi qui suis le Messie;» et ils séduiront beaucoup de monde.
Matt UrduGeoD 24:5  क्योंकि बहुत-से लोग मेरा नाम लेकर आएँगे और कहेंगे, ‘मैं ही मसीह हूँ।’ यों वह बहुतों को गुमराह कर देंगे।
Matt TurNTB 24:5  Birçokları, ‘Mesih benim’ diyerek benim adımla gelip birçok kişiyi aldatacaklar.
Matt DutSVV 24:5  Want velen zullen komen onder Mijn Naam, zeggende: Ik ben de Christus; en zij zullen velen verleiden.
Matt HunKNB 24:5  Mert sokan fognak jönni az én nevemben és azt mondják: ‘Én vagyok a Krisztus’, és sokakat félre fognak vezetni.
Matt Maori 24:5  He tokomaha hoki e haere mai i runga i toku ingoa, e mea, Ko te Karaiti ahau, a he tokomaha e whakapohehetia.
Matt sml_BL_2 24:5  Sabab ma sinosōng aheka pi'itu anabbut ōnku, maglaku-laku in sigām Al-Masi, ati aheka tabowa-bowa niakkalan e' sigām.
Matt HunKar 24:5  Mert sokan jőnek majd az én nevemben, a kik ezt mondják: Én vagyok a Krisztus; és sokakat elhitetnek.
Matt Viet 24:5  Vì nhiều người sẽ mạo danh ta €‘ến mà nói rằng: Ta là Ðấng Christ; và sẽ dỗ dành nhiều người.
Matt Kekchi 24:5  Nabal teˈcha̱lk chi balakˈi̱nc, ut teˈxye nak saˈ incˈabaˈ xeˈchal, abanan moco ya̱l ta. Toleˈxye, “La̱in li Cristo”, chaˈkeb. Ut nabal teˈbalakˈi̱k xbaneb.
Matt Swe1917 24:5  Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Jag är Messias' och skola förvilla många.
Matt KhmerNT 24:5  ដ្បិត​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​នឹង​មក​ក្នុង​ឈ្មោះ​ខ្ញុំ​ ហើយ​ថា​ ខ្ញុំ​នេះ​ហើយ​ជា​ព្រះគ្រិស្ដ​ ពួកគេ​នឹង​បោក​បញ្ឆោត​មនុស្ស​ជា​ច្រើន។​
Matt CroSaric 24:5  Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam Krist!' I mnoge će zavesti."
Matt BasHauti 24:5  Ecen anhitz ethorriren dirade ene icenean, erraiten dutela, Ni naiz Christ: eta anhitz seducituren duté.
Matt WHNU 24:5  πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
Matt VieLCCMN 24:5  vì sẽ có nhiều kẻ mạo danh Thầy đến nói rằng : Chính Ta đây là Đấng Ki-tô, và họ sẽ lừa gạt được nhiều người.
Matt FreBDM17 24:5  Car plusieurs viendront en mon Nom, disant : je suis le Christ : et ils en séduiront plusieurs.
Matt TR 24:5  πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
Matt HebModer 24:5  כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא המשיח והתעו רבים׃
Matt PotLykin 24:5  Cumane'k sI ntunoswunuk ke'pie' shiacuk otI kukItwuk, Nin su Knayst; icI mce'sh ke'cowie'shmat.
Matt Kaz 24:5  Себебі көп адамдар Менің атымды жамылып келіп: «Құтқарушы Мәсіх Менмін!» деп, көпшілікті алдап азғыратын болады.
Matt UkrKulis 24:5  Багато бо приходити ме в імя моє, кажучи: Я Христос; і зведуть многих.
Matt FreJND 24:5  car plusieurs viendront en mon nom, disant : Moi, je suis le Christ ; et ils en séduiront plusieurs.
Matt TurHADI 24:5  Birçokları ortaya çıkıp benim adımı kullanacak. ‘Ben Mesih’im’ diyecekler. Birçok kişiyi saptıracaklar.
Matt GerGruen 24:5  Viele werden unter meinem Namen kommen und behaupten: 'Ich bin der Christus.' Und sie werden viele täuschen.
Matt SloKJV 24:5  Kajti mnogo jih bo prišlo v mojem imenu, rekoč: ‚Jaz sem Kristus,‘ in bodo mnoge prevarali.
Matt Haitian 24:5  Paske, anpil moun va vini sou non mwen, y'a di se yo menm ki Kris la. y'a twonpe anpil moun.
Matt FinBibli 24:5  Sillä monta tulevat minun nimeeni, sanoen: minä olen Kristus! ja viettelevät monta.
Matt SpaRV 24:5  Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán.
Matt HebDelit 24:5  כִּי רַבִּים יָבֹאוּ בִּשְׁמִי לֵאמֹר אֲנִי הוּא הַמָּשִׁיחַ וְהִתְעוּ רַבִּים׃
Matt WelBeibl 24:5  Bydd llawer yn dod yn hawlio fy awdurdod i, ac yn dweud, ‘Fi ydy'r Meseia,’ a byddan nhw'n llwyddo i dwyllo llawer o bobl.
Matt GerMenge 24:5  Denn viele werden unter meinem Namen kommen und behaupten: ›Ich bin der (wiederkehrende) Christus‹, und werden viele irreführen.
Matt GreVamva 24:5  Διότι πολλοί θέλουσιν ελθεί επί τω ονόματί μου, λέγοντες, Εγώ είμαι ο Χριστός, και πολλούς θέλουσι πλανήσει.
Matt ManxGael 24:5  Son hig ymmodee ayns my ennym's, gra, Mish yn Creest: as nee ad ymmodee y volley.
Matt Tisch 24:5  πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες· ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
Matt UkrOgien 24:5  Бо багато хто при́йде в Ім'я́ Моє, кажучи: „Я Христос“. І зведуть багатьох.
Matt MonKJV 24:5  Учир нь олон хүн, Би бол Христ гэж миний нэрээр ирнэ. Тэгээд олон хүнийг төөрөлдүүлнэ.
Matt FreCramp 24:5  Car plusieurs viendront sous mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et ils en séduiront un grand nombre.
Matt SrKDEkav 24:5  Јер ће многи доћи у име моје говорећи: Ја сам Христос. И многе ће преварити.
Matt SpaTDP 24:5  Pues muchos vendrán en mi nombre diciendo, `Yo soy el Cristo,´ y harán perder a muchos.
Matt PolUGdan 24:5  Wielu bowiem przyjdzie pod moim imieniem, mówiąc: Ja jestem Chrystusem. I wielu zwiodą.
Matt FreGenev 24:5  Car plufieurs viendront en mon Nom, difans, Je fuis le Chrift: & en feduiront plufieurs.
Matt FreSegon 24:5  Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
Matt Swahili 24:5  Maana wengi watatokea na kulitumia jina langu wakisema: Mimi ndiye Kristo, nao watawapotosha watu wengi.
Matt SpaRV190 24:5  Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán.
Matt HunRUF 24:5  Mert sokan jönnek majd az én nevemben, és ezt mondják: Én vagyok a Krisztus! – és sokakat megtévesztenek.
Matt FreSynod 24:5  En effet, plusieurs viendront en mon nom, en disant: Je suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
Matt DaOT1931 24:5  Thi mange skulle paa mit Navn komme og sige: Jeg er Kristus; og de skulle forføre mange.
Matt FarHezar 24:5  زیرا بسیاری به نام من خواهند آمد و خواهند گفت، ‹من مسیح هستم،› و بسیاری را گمراه خواهند کرد.
Matt TpiKJPB 24:5  Long wanem, planti bai kam long nem bilong mi, i spik, Mi stap Kraist. Na ol bai giamanim planti.
Matt ArmWeste 24:5  Որովհետեւ շատե՜ր պիտի գան իմ անունովս եւ ըսեն. “Ե՛ս եմ Քրիստոսը”, ու պիտի մոլորեցնեն շատերը:
Matt DaOT1871 24:5  Thi mange skulle paa mit Navn komme og sige: Jeg er Kristus; og de skulle forføre mange.
Matt JapRague 24:5  其は多くの人我名を冒し來りて、我はキリストなりと云ひて、多くの人を惑はすべければなり。
Matt Peshitta 24:5  ܤܓܝܐܐ ܓܝܪ ܢܐܬܘܢ ܒܫܡܝ ܘܢܐܡܪܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܫܝܚܐ ܘܤܓܝܐܐ ܢܛܥܘܢ ܀
Matt FreVulgG 24:5  Car beaucoup viendront sous Mon nom, disant : Je suis le Christ, et ils en séduiront beaucoup.
Matt PolGdans 24:5  Albowiem wiele ich przyjdzie pod imieniem mojem, mówiąc: Jam jest Chrystus; i wiele ich zwiodą.
Matt JapBungo 24:5  多くの者わが名を冒し來り「我はキリストなり」と言ひて多くの人を惑さん。
Matt Elzevir 24:5  πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
Matt GerElb18 24:5  denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele verführen.