Numb
|
RWebster
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
NHEBJE
|
10:20 |
Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.
|
Numb
|
SPE
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
ABP
|
10:20 |
And over the force of the tribe of the sons of Gad was Eliasaph the son of Reuel.
|
Numb
|
NHEBME
|
10:20 |
Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.
|
Numb
|
Rotherha
|
10:20 |
and, over the host of the tribe of the sons of Gad, Eliasaph, son of Deuel.
|
Numb
|
LEB
|
10:20 |
Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of the descendants of Gad.
|
Numb
|
RNKJV
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
Jubilee2
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the sons of Gad [was] Eliasaph, the son of Deuel.
|
Numb
|
Webster
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad [was] Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
Darby
|
10:20 |
and over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
ASV
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
LITV
|
10:20 |
And over the army of the tribe of the sons of Gad was Eliasaph son of Deuel.
|
Numb
|
Geneva15
|
10:20 |
And ouer the bande of the tribe of ye children of Gad was Eliasaph the sonne of Deuel.
|
Numb
|
CPDV
|
10:20 |
And in the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
|
Numb
|
BBE
|
10:20 |
At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
|
Numb
|
DRC
|
10:20 |
And in the tribe of Gad, the prince was Eliasaph the son of Duel.
|
Numb
|
GodsWord
|
10:20 |
Eliasaph, son of Deuel, commanded the army of Gad.
|
Numb
|
JPS
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
KJVPCE
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
NETfree
|
10:20 |
and over the company of the tribe of the Gadites was Eliasaph son of Deuel.
|
Numb
|
AB
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
AFV2020
|
10:20 |
And over the army of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Reuel.
|
Numb
|
NHEB
|
10:20 |
Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.
|
Numb
|
NETtext
|
10:20 |
and over the company of the tribe of the Gadites was Eliasaph son of Deuel.
|
Numb
|
UKJV
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
KJV
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
KJVA
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
AKJV
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
RLT
|
10:20 |
And over the army of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
MKJV
|
10:20 |
And over the army of the tribe of the sons of Gad was Eliasaph the son of Reuel.
|
Numb
|
YLT
|
10:20 |
And over the host of the tribe of the sons of Gad is Eliasaph son of Deuel;
|
Numb
|
ACV
|
10:20 |
And over the army of the tribe of the sons of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
|
Numb
|
PorBLivr
|
10:20 |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe filho de Deuel.
|
Numb
|
Mg1865
|
10:20 |
Ary Eliasafa, zanak’ i Doela, no mpifehy ny antokon’ ny firenena taranak’ i Gada.
|
Numb
|
FinPR
|
10:20 |
Ja Gaadin jälkeläisten sukukuntaosastoa johti Eljasaf, Deguelin poika.
|
Numb
|
FinRK
|
10:20 |
Gaadilaisten heimon joukkoa johti Eljasaf, Deuelin poika.
|
Numb
|
ChiSB
|
10:20 |
率領加得子孫支派軍隊的,是勒烏耳的兒子厄里亞撒夫。
|
Numb
|
CopSahBi
|
10:20 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϩⲓϫⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲇ ⲉⲗⲓⲥⲁⲫ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲁⲅⲟⲩⲏⲗ
|
Numb
|
ChiUns
|
10:20 |
统领迦得支派军队的是丢珥的儿子以利雅萨。
|
Numb
|
BulVeren
|
10:20 |
А над войнството на племето на синовете на Гад беше Елиасаф, синът на Деуил.
|
Numb
|
AraSVD
|
10:20 |
وَعَلَى جُنْدِ سِبْطِ بَنِي جَادَ أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيلَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
10:20 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
10:20 |
Kaj super la taĉmento de la tribo de la Gadidoj estis Eljasaf, filo de Deuel.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
10:20 |
เอลียาสาฟบุตรชายเดอูเอลนำพลโยธาตระกูลคนกาด
|
Numb
|
OSHB
|
10:20 |
וְעַל־צְבָ֖א מַטֵּ֣ה בְנֵי־גָ֑ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃
|
Numb
|
SPMT
|
10:20 |
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל
|
Numb
|
BurJudso
|
10:20 |
ဂဒ်တပ်ကို ဒွေလသားဧလျာသပ်အုပ်ရ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
10:20 |
به دنبال آنها، طایفهٔ جاد به سرکردگی الیاساف، پسر دعوئیل رفت.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
10:20 |
Jad kā qabīlā bhī sāth chalā jis kā kamānḍar Iliyāsaf bin Daūel thā.
|
Numb
|
SweFolk
|
10:20 |
Anförare för den här som utgjordes av Gads stam var Eljasaf, Deguels son.
|
Numb
|
GerSch
|
10:20 |
Und Eliasaph, der Sohn Deguels, war über das Heer des Stammes der Kinder Gad.
|
Numb
|
TagAngBi
|
10:20 |
At nangungulo sa hukbo ng lipi ng mga anak ni Gad, si Eliasaph na anak ni Dehuel.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
10:20 |
Gaadin jälkeläisten sukukuntaosastoa johti Eljasaf, Deguelin poika.
|
Numb
|
Dari
|
10:20 |
بدنبال آن ها قبیلۀ جاد به سرکردگی اَلیاساف، پسر دعویل رفت.
|
Numb
|
SomKQA
|
10:20 |
Oo qabiilkii reer Gaad ciidankoodana waxaa u sarreeyey Eliyaasaaf ina Decuu'eel.
|
Numb
|
NorSMB
|
10:20 |
og yver Gads-flokken Eljasaf, son åt Re’uel.
|
Numb
|
Alb
|
10:20 |
ndërsa Eliasafi, bir i Deuelit, komandonte divizionin e fisit të bijve të Gadit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
10:20 |
갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 지휘하였더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
10:20 |
А над војском племена синова Гадовијех Елисаф син Рагуилов.
|
Numb
|
Wycliffe
|
10:20 |
Sotheli in the lynage of Gad the prince was Helisaphath, the sone of Duel.
|
Numb
|
Mal1910
|
10:20 |
ഗാദ്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ദെയൂവേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ്.
|
Numb
|
KorRV
|
10:20 |
갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
|
Numb
|
Azeri
|
10:20 |
جاد قبئلهسئنئن قوشونونا دِعواِل اوغلو اِلياصاف رهبرلئک ادئردي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
10:20 |
Och Eliasaph, Deguels son, öfver Gads barnas slägtes här.
|
Numb
|
KLV
|
10:20 |
Eliasaph the puqloD vo' Deuel ghaHta' Dung the army vo' the tuq vo' the puqpu' vo' Gad.
|
Numb
|
ItaDio
|
10:20 |
ed Eliasaf, figliuolo di Deuel, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Gad.
|
Numb
|
RusSynod
|
10:20 |
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
|
Numb
|
CSlEliza
|
10:20 |
и над силою племене сынов Гадовых Елисаф сын Рагуилев:
|
Numb
|
ABPGRK
|
10:20 |
και επί της δυνάμεως φυλής υιών Γαδ Ελισάφ ο του Ραγουήλ
|
Numb
|
FreBBB
|
10:20 |
et la troupe de la tribu des fils de Gad, par Eliasaph, fils de Déuël.
|
Numb
|
LinVB
|
10:20 |
Oyo akambi limpinga lya Gad, Eliasaf, mwana wa Reuel.
|
Numb
|
HunIMIT
|
10:20 |
Gád fiai törzsének serege élén: Eljoszof, Deúél fia.
|
Numb
|
ChiUnL
|
10:20 |
丟珥子以利雅薩統迦得軍、
|
Numb
|
VietNVB
|
10:20 |
Ê-li-a-sáp, con Đê-u-ên, chỉ huy các đơn vị quân đội Gát.
|
Numb
|
LXX
|
10:20 |
καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Γαδ Ελισαφ ὁ τοῦ Ραγουηλ
|
Numb
|
CebPinad
|
10:20 |
Ug ibabaw sa panon sa banay sa mga anak ni Gad, mao si Eliasap, ang anak nga lalake ni Dehuel.
|
Numb
|
RomCor
|
10:20 |
peste oştirea seminţiei fiilor lui Gad era Eliasaf, fiul lui Deuel.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
10:20 |
oh Eliap, nein Deuel me kaunda kadaudok en Kad.
|
Numb
|
HunUj
|
10:20 |
A Gád-törzs seregének élén Eljászáf, Deúél fia állt.
|
Numb
|
GerZurch
|
10:20 |
Das Heer des Stammes Gad führte Eljasaph, der Sohn Reguels.
|
Numb
|
GerTafel
|
10:20 |
Und über das Heer des Stammes der Söhne Gads Eljasaph, der Sohn Deguels.
|
Numb
|
RusMakar
|
10:20 |
Иногда же облако немного времени было надъ скиніею; но они всегда по повелјнію Господню останавливались, и по повелјнію Господню отправлялись въ путь.
|
Numb
|
PorAR
|
10:20 |
e sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
|
Numb
|
DutSVVA
|
10:20 |
En over het heir van den stam der kinderen van Gad was Eljasaf, de zoon van Dehuël.
|
Numb
|
FarOPV
|
10:20 |
و بر فوج سبط بنی جاد، الیاساف بن دعوئیل.
|
Numb
|
Ndebele
|
10:20 |
Laphezu kwebutho lesizwe sabantwana bakoGadi kwakunguEliyasafi indodana kaDehuweli.
|
Numb
|
PorBLivr
|
10:20 |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe filho de Deuel.
|
Numb
|
Norsk
|
10:20 |
Og høvding for Gads stammes hær var Eljasaf, De'uels sønn.
|
Numb
|
SloChras
|
10:20 |
in nad vojsko rodú sinov Gadovih Eliasaf, sin Deguelov.
|
Numb
|
Northern
|
10:20 |
Qad qəbiləsinin ordusuna Deuel oğlu Elyasaf rəhbərlik edirdi.
|
Numb
|
GerElb19
|
10:20 |
und über das Heer des Stammes der Kinder Gad war Eljasaph, der Sohn Deghuels.
|
Numb
|
LvGluck8
|
10:20 |
Un pār Gada bērnu cilts pulku bija Eliazavs, Deguēļa dēls.
|
Numb
|
PorAlmei
|
10:20 |
E sobre o exercito da tribu dos filhos de Gad, Eliasaph, filho de Dehuel.
|
Numb
|
ChiUn
|
10:20 |
統領迦得支派軍隊的是丟珥的兒子以利雅薩。
|
Numb
|
SweKarlX
|
10:20 |
Och Eliasaph, Deguels son, öfver Gads barnas slägtes här.
|
Numb
|
SPVar
|
10:20 |
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל
|
Numb
|
FreKhan
|
10:20 |
et la légion de la tribu des enfants de Gad, par Elyaçaf, fils de Deouêl.
|
Numb
|
FrePGR
|
10:20 |
et le corps d'armée de la Tribu des fils de Gad, sous Eliasaph, fils de Deguel.
|
Numb
|
PorCap
|
10:20 |
À testa da tribo dos filhos de Gad estava Eliasaf, filho de Deuel.
|
Numb
|
JapKougo
|
10:20 |
ガドの子たちの部族の部隊の長はデウエルの子エリアサフであった。
|
Numb
|
GerTextb
|
10:20 |
das Heer des Stammes der Söhne Gads Eliasaph, der Sohn Deguels.
|
Numb
|
Kapingam
|
10:20 |
Eliasaph tama-daane Deuel e-dagi di madawaawa Gad.
|
Numb
|
SpaPlate
|
10:20 |
y el ejército de la tribu de los hijos de Gad al mando de Eliasaf, hijo de Deuel.
|
Numb
|
WLC
|
10:20 |
וְעַל־צְבָ֖א מַטֵּ֣ה בְנֵי־גָ֑ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃
|
Numb
|
LtKBB
|
10:20 |
Gado giminės pulkų vadas buvo Reuelio sūnus Eljasafas.
|
Numb
|
Bela
|
10:20 |
і над рушэньнем племені сыноў Гадавых Эліясаф, сын Рэгуілаў.
|
Numb
|
GerBoLut
|
10:20 |
Und Eliasaph, der Sohn Deguels, fiber das Heer des Stamms der Kinder Gad.
|
Numb
|
FinPR92
|
10:20 |
ja Gadin heimon joukkoja Eljasaf, Deuelin poika.
|
Numb
|
SpaRV186
|
10:20 |
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Dehuel.
|
Numb
|
NlCanisi
|
10:20 |
over de afdeling van de stam der Gadieten stond Eljasaf, de zoon van Deoeël.
|
Numb
|
GerNeUe
|
10:20 |
der Heeresverband des Stammes Gad von Eljasaf Ben-Dëuël.
|
Numb
|
UrduGeo
|
10:20 |
جد کا قبیلہ بھی ساتھ چلا جس کا کمانڈر اِلیاسف بن دعوایل تھا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
10:20 |
وَتَبِعَتْهُمْ عَشَائِرُ سِبْطِ جَادَ، وَعَلَى رَأْسِهِمْ أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيلَ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
10:20 |
统领迦得支派队伍的,是丢珥的儿子以利雅萨。
|
Numb
|
ItaRive
|
10:20 |
ed Eliasaf, figliuolo di Deuel, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Gad.
|
Numb
|
Afr1953
|
10:20 |
En oor die afdeling van die stam van Gad se kinders was Éljasaf, die seun van Réhuel.
|
Numb
|
RusSynod
|
10:20 |
и над ополчением колена сынов Гадовых – Елиасаф, сын Регуила.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
10:20 |
जद का क़बीला भी साथ चला जिसका कमाँडर इलियासफ़ बिन दऊएल था।
|
Numb
|
TurNTB
|
10:20 |
Gad oymağının bölüğüne de Deuel oğlu Elyasaf komuta ediyordu.
|
Numb
|
DutSVV
|
10:20 |
En over het heir van den stam der kinderen van Gad was Eljasaf, de zoon van Dehuel.
|
Numb
|
HunKNB
|
10:20 |
Gád törzsének fejedelme Eliászáf, Dúel fia volt.
|
Numb
|
Maori
|
10:20 |
A ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a Kara ko Eriahapa tama a Teuere.
|
Numb
|
HunKar
|
10:20 |
És a Gád fiai törzséből való seregnek feje vala Eliásáf, Dehuélnek fia.
|
Numb
|
Viet
|
10:20 |
Ê-li-sáp, con trai Ðê -u-ên, thống lãnh quân đội của chi phái Gát.
|
Numb
|
Kekchi
|
10:20 |
Ut chirixeb li ralal xcˈajol laj Simeón queˈco̱eb li jun chˈu̱tal li ralal xcˈajol laj Gad. Ut laj Eliasaf li ralal laj Deuel, aˈan li najolomin reheb.
|
Numb
|
Swe1917
|
10:20 |
Och anförare för den här som utgjordes av Gads barns stam var Eljasaf, Deguels son.
|
Numb
|
SP
|
10:20 |
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל
|
Numb
|
CroSaric
|
10:20 |
nad vojskom plemena Gadovaca bio je Elijasaf, sin Deuelov.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
10:20 |
Đoàn quân chi tộc con cháu Gát dưới quyền chỉ huy của ông En-gia-xáp, con ông Rơ-u-ên.
|
Numb
|
FreBDM17
|
10:20 |
Et Eliasaph, fils de Déhuël, conduisait la bande des enfants de Gad.
|
Numb
|
FreLXX
|
10:20 |
Et à la tête de l'armée de la tribu des fils de Gad, Elisaph, fils de Raguel.
|
Numb
|
Aleppo
|
10:20 |
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל
|
Numb
|
MapM
|
10:20 |
וְעַל־צְבָ֖א מַטֵּ֣ה בְנֵי־גָ֑ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃
|
Numb
|
HebModer
|
10:20 |
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
|
Numb
|
Kaz
|
10:20 |
Ғад руы жасағының басшысы Рәгуел ұлы Әлиасаф болды.
|
Numb
|
FreJND
|
10:20 |
et l’armée de la tribu des fils de Gad était sous Éliasaph, fils de Dehuel.
|
Numb
|
GerGruen
|
10:20 |
An der Spitze der Stammesschar der Dansöhne war Eljasaph, Deuels Sohn.
|
Numb
|
SloKJV
|
10:20 |
Nad vojsko rodu Gadovih otrok je bil Deguélov sin Eljasáf.
|
Numb
|
Haitian
|
10:20 |
Epi se Elyasaf, pitit gason Dewèl la, ki te alatèt branch fanmi Gad la.
|
Numb
|
FinBibli
|
10:20 |
Ja Gadin lasten suvun joukon päällä oli Eliasaph Deguelin poika.
|
Numb
|
Geez
|
10:20 |
ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ራጕኤል ።
|
Numb
|
SpaRV
|
10:20 |
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
|
Numb
|
WelBeibl
|
10:20 |
ac Eliasaff fab Dewel yn arwain llwyth Gad.
|
Numb
|
GerMenge
|
10:20 |
und das Heer des Stammes Gad befehligte Eljasaph, der Sohn Deguels.
|
Numb
|
GreVamva
|
10:20 |
Και επί του στρατεύματος της φυλής των υιών Γαδ ήτο Ελιασάφ ο υιός του Δεουήλ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
10:20 |
А над військом племени Ґадових синів — Ел'ясаф, син Деуїлів.
|
Numb
|
FreCramp
|
10:20 |
et la troupe de la tribu des fils de Gad était commandée par Eliasaph, fils de Duel.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
10:20 |
А над војском племена синова Гадових Елисаф син Рагуилов.
|
Numb
|
PolUGdan
|
10:20 |
Na czele wojska pokolenia synów Gada był Eliasaf, syn Duela.
|
Numb
|
FreSegon
|
10:20 |
le corps d'armée de la tribu des fils de Gad, par Éliasaph, fils de Déuel.
|
Numb
|
SpaRV190
|
10:20 |
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
|
Numb
|
HunRUF
|
10:20 |
Gád fiai törzsének a seregét Eljászáf, Deúél fia vezette.
|
Numb
|
DaOT1931
|
10:20 |
og Gaditernes Stammes Hær af Eljasaf, De'uels Søn.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
10:20 |
Na antap long ami bilong lain bilong ol pikinini bilong Gat em Eliasap, pikinini man bilong Deuel.
|
Numb
|
DaOT1871
|
10:20 |
Og over Gads Børns Stammes Hær var Eliasaf, Deuels Søn.
|
Numb
|
FreVulgG
|
10:20 |
Eliasaph, fils de Duel, était le prince de la tribu de Gad.
|
Numb
|
PolGdans
|
10:20 |
A nad wojskiem też pokolenia synów Gadowych był hetmanem Elijazaf, syn Duelów.
|
Numb
|
JapBungo
|
10:20 |
ガドの子孫の支派の軍旅の長はデウエルの子エリアサフなりき
|
Numb
|
GerElb18
|
10:20 |
und über das Heer des Stammes der Kinder Gad war Eljasaph, der Sohn Deghuels.
|