Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, who are heads of the thousands of Israel, shall assemble themselves to thee.
Numb NHEBJE 10:4  If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
Numb SPE 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb ABP 10:4  But if [2with 3one sound 1they should trump], then shall come forward to you all the rulers of the heads of Israel.
Numb NHEBME 10:4  If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
Numb Rotherha 10:4  And, if, only once, they blow, then shall the princes, the heads of the thousands of Israel, gather themselves unto thee.
Numb LEB 10:4  But if they blow only one, the leaders, the heads of the thousands of Israel, will assemble to you.
Numb RNKJV 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb Jubilee2 10:4  But when they blow [only] one, then the princes, [who are] heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb Webster 10:4  And if they blow [but] with one [trumpet], then the princes, [who are] heads of the thousands of Israel, shall assemble themselves to thee.
Numb Darby 10:4  And if they blow with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather unto thee.
Numb ASV 10:4  And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb LITV 10:4  And if they blow with one, then the rulers, the heads of the thousands of Israel, shall assemble to you.
Numb Geneva15 10:4  But if they blowe with one, then the princes, or heades ouer the thousandes of Israel shall come vnto thee.
Numb CPDV 10:4  If you sound it only once, the leaders and the heads of the multitude of Israel shall come to you.
Numb BBE 10:4  If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.
Numb DRC 10:4  If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
Numb GodsWord 10:4  If only one trumpet blows, the leaders, the heads of the divisions of Israel, will meet with you.
Numb JPS 10:4  And if they blow but with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb KJVPCE 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb NETfree 10:4  "But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you.
Numb AB 10:4  And if they shall sound with one, all the rulers, even the princes of Israel, shall come to you.
Numb AFV2020 10:4  And if they blow with one, then the leaders who are heads of the thousands of Israel shall gather themselves to you.
Numb NHEB 10:4  If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
Numb NETtext 10:4  "But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you.
Numb UKJV 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto you.
Numb KJV 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb KJVA 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb AKJV 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
Numb RLT 10:4  And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numb MKJV 10:4  And if they blow with one, then the rulers who are heads of the thousands of Israel shall gather themselves to you.
Numb YLT 10:4  And if with one they blow, then have the princes, heads of the thousands of Israel, met together unto thee;
Numb ACV 10:4  And if they blow but one, then the rulers, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to thee.
Numb VulgSist 10:4  Si semel clangueris, venient ad te principes, et capita multitudinis Israel.
Numb VulgCont 10:4  Si semel clangueris, venient ad te principes, et capita multitudinis Israel.
Numb Vulgate 10:4  si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel
Numb VulgHetz 10:4  Si semel clangueris, venient ad te principes, et capita multitudinis Israel.
Numb VulgClem 10:4  Si semel clangueris, venient ad te principes, et capita multitudinis Israël.
Numb CzeBKR 10:4  Jestliže v jednu toliko zatroubí, tedy shromáždí se k tobě knížata, přední lidu Izraelského.
Numb CzeB21 10:4  Zatroubí-li se jen na jednu, sejdou se k tobě jen vůdcové, náčelníci izraelských tisíců.
Numb CzeCEP 10:4  Jestliže se zatroubí jen na jednu, sejdou se k tobě předáci, náčelníci izraelských šiků.
Numb CzeCSP 10:4  Jestliže však zatroubí jen na jednu, sejdou se k tobě předáci, vůdci izraelských rodů.
Numb PorBLivr 10:4  Mas quando tocarem somente uma, então se congregarão a ti os príncipes, os chefes dos milhares de Israel.
Numb Mg1865 10:4  Fa raha ny iray ihany no tsofina, dia ny lohan’ ny firenena, izay mpifehy arivo amin’ ny Isiraely, ihany no hivory eo aminao.
Numb FinPR 10:4  Mutta kun ainoastaan toiseen puhalletaan, kokoontukoot sinun luoksesi ruhtinaat, Israelin heimojen päämiehet.
Numb FinRK 10:4  Mutta jos vain yhteen puhalletaan, ruhtinaat, Israelin heimojen päämiehet, kokoontukoot sinun luoksesi.
Numb ChiSB 10:4  若只吹一個喇叭,以色列的千夫長,作首領的應集合到你跟前。
Numb CopSahBi 10:4  ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓ ⲛⲥⲉϯ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲙⲡ
Numb ChiUns 10:4  若单吹一枝,众首领,就是以色列军中的统领,要聚集到你那里。
Numb BulVeren 10:4  Ако затръбят само с едната, да се събират при теб първенците, израилевите хилядници.
Numb AraSVD 10:4  وَإِذَا ضَرَبُوا بِوَاحِدٍ يَجْتَمِعُ إِلَيْكَ ٱلرُّؤَسَاءُ، رُؤُوسُ أُلُوفِ إِسْرَائِيلَ.
Numb SPDSS 10:4  . . . . . . . . .
Numb Esperant 10:4  Kaj se oni trumpetos per unu el ili, tiam kolektiĝu al vi la princoj, la milestroj de Izrael.
Numb ThaiKJV 10:4  ถ้าเป่าแตรคันเดียวให้พวกประมุขผู้เป็นหัวหน้าคนอิสราเอลที่นับเป็นพันๆมาประชุมกับเจ้า
Numb OSHB 10:4  וְאִם־בְּאַחַ֖ת יִתְקָ֑עוּ וְנוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֨יךָ֙ הַנְּשִׂיאִ֔ים רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Numb SPMT 10:4  ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל
Numb BurJudso 10:4  တံပိုးတလုံးတည်းကို မှုတ်လျှင်၊ ဣသရေလ အမျိုး၌ လူတထောင်ကို အုပ်သောမင်းတို့သည် သင့်ထံ၌ စည်းဝေးရကြမည်။
Numb FarTPV 10:4  امّا وقتی‌که یک شیپور نواخته شود، تنها رهبران خاندان‌های اسرائیل پیش تو جمع شوند.
Numb UrduGeoR 10:4  Lekin agar ek hī bajāyā jāe to sirf kunboṅ ke buzurg tere sāmne jamā ho jāeṅ.
Numb SweFolk 10:4  Men när man stöter bara i den ena, ska furstarna, huvudmännen för Israels ätter, samlas hos dig.
Numb GerSch 10:4  Wenn man nur in eine stößt, so sollen sich die Fürsten, die Häupter der Tausende Israels, zu dir versammeln.
Numb TagAngBi 10:4  At kung kanilang hihipan ang isa lamang, ang mga prinsipe nga, ang mga pangulo sa mga libolibong taga Israel, ay magpipisan sa iyo.
Numb FinSTLK2 10:4  Mutta kun ainoastaan toiseen puhalletaan, kokoontukoot sinun luoksesi ruhtinaat, Israelin heimojen päämiehet.
Numb Dari 10:4  اما وقتیکه یک شیپور نواخته شود، آنگاه تنها سرکردگان قبایل اسرائیل پیش تو جمع شوند.
Numb SomKQA 10:4  Oo haddii mid keliya la afuufo markaas waxaa kuu soo shiraya amiirrada ah utaliyayaasha kumanyaalka reer binu Israa'iil.
Numb NorSMB 10:4  blæs de berre i ein, so skal styresmennerne, hovdingarne yver Israels-ætterne, samla seg hjå deg.
Numb Alb 10:4  Nën tingullin e njerës bori, prijësit, krerët e divizioneve të Izraelit do të mblidhen pranë teje.
Numb KorHKJV 10:4  그들이 나팔을 하나만 불 때에는 이스라엘의 수천 명의 우두머리 통치자들이 모여 네게로 나아올 것이니라.
Numb SrKDIjek 10:4  А кад једна затруби, тада нека се скупљају к теби кнезови, главари од тисућа Израиљевијех.
Numb Wycliffe 10:4  If thou schalt sowne onys , the princes and the heedis of the multitude of Israel schulen come to thee;
Numb Mal1910 10:4  ഒരു കാഹളം മാത്രം ഊതിയാൽ യിസ്രായേലിന്റെ സഹസ്രാധിപന്മാരായ പ്രഭുക്കന്മാർ നിന്റെ അടുക്കൽ കൂടേണം.
Numb KorRV 10:4  하나만 불 때에는 이스라엘 천부장된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
Numb Azeri 10:4  اگر تَک بئري چالينارسا، رهبرلر، ائسرايئلئن طايفا باشچيلاري سنئن يانينا ييغيلسينلار.
Numb SweKarlX 10:4  När man slätt blås med enom, så skola höfvitsmännerna församla sig till dig; de öfverste öfver tusende i Israel.
Numb KLV 10:4  chugh chaH blow just wa', vaj the joHHom, the nachDu' vo' the SaDmey vo' Israel, DIchDaq tay'moH themselves Daq SoH.
Numb ItaDio 10:4  E quando si sonerà con una solamente, aduninsi appresso di te i principali, i capi delle migliaia d’Israele.
Numb RusSynod 10:4  когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
Numb CSlEliza 10:4  аще же единою трубою вострубят, да приидут к тебе вси князи и тысященачалники Израилтестии:
Numb ABPGRK 10:4  εάν δε εν μία σαλπίσωσι προσελεύσονται προς σε πάντες οι άρχοντες αρχηγοί Ισραήλ
Numb FreBBB 10:4  Si l'on ne sonne que d'une trompette, les princes, chefs des milliers d'Israël, se réuniront auprès de toi.
Numb LinVB 10:4  Kasi soko babeti se mondule moko, bobele bankumu na bayangeli ba mabota ma Israel baya epai ya yo.
Numb HunIMIT 10:4  Ha pedig csak egyet fújnak meg, akkor gyülekezzenek hozzád a fejedelmek, Izrael ezreinek fejei.
Numb ChiUnL 10:4  吹一角時、以色列軍旅之牧伯、必集就爾、
Numb VietNVB 10:4  Nếu có một loa thổi lên thì các nhà lãnh đạo tức các trưởng chi tộc Y-sơ-ra-ên sẽ họp trước mặt con.
Numb LXX 10:4  ἐὰν δὲ ἐν μιᾷ σαλπίσωσιν προσελεύσονται πρὸς σὲ πάντες οἱ ἄρχοντες ἀρχηγοὶ Ισραηλ
Numb CebPinad 10:4  Ug kong pagapatunggon nila sa makausa, unya managtigum kanimo ang mga principe, ang mga pangulo sa mga linibo sa Israel.
Numb RomCor 10:4  Când se va suna numai cu o trâmbiţă, să se strângă la tine căpeteniile, mai-marii peste miile lui Israel.
Numb Pohnpeia 10:4  Ahpw ahnsou me sowi teieu pahn pepeuk, kaunen peneinei kante me pahn pokonpene rehmw.
Numb HunUj 10:4  Ha az egyiket fújják meg, gyűljenek hozzád a fejedelmek, Izráel nemzetségfői.
Numb GerZurch 10:4  Wenn man aber nur in eine stösst, sollen sich die Fürsten, die Häupter der Stämme Israels, bei dir versammeln.
Numb GerTafel 10:4  Und stoßen sie in eine, so sollen die Fürsten, die Häupter der Tausende Israels zu dir zusammenkommen.
Numb RusMakar 10:4  И сказалъ Моисей сынамъ Израилевымъ, чтобъ они совершили пасху.
Numb PorAR 10:4  Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
Numb DutSVVA 10:4  Maar als zij met de ene zullen blazen, dan zullen tot u vergaderd worden de oversten, de hoofden der duizenden van Israël.
Numb FarOPV 10:4  و چون یکی رابنوازند، سروران و روسای هزاره های اسرائیل نزد تو جمع شوند.
Numb Ndebele 10:4  Kodwa uba bevuthela olulodwa, iziphathamandla, inhloko zezinkulungwane zakoIsrayeli zizabuthana kuwe.
Numb PorBLivr 10:4  Mas quando tocarem somente uma, então se congregarão a ti os príncipes, os chefes dos milhares de Israel.
Numb Norsk 10:4  Støtes der bare i den ene, da skal høvdingene, overhodene for Israels tusener, samle sig hos dig.
Numb SloChras 10:4  Kadar pa se zatrobi na eno, naj se zbero k tebi knezi, glave tisočev Izraelovih.
Numb Northern 10:4  Əgər tək biri çalınarsa, rəhbərlər, İsrailin tayfa başçıları sənin yanına toplansınlar.
Numb GerElb19 10:4  Und wenn man in eine stößt, so sollen die Fürsten sich zu dir versammeln, die Häupter der Tausende Israels.
Numb LvGluck8 10:4  Bet ja ar vienu vien pūtīs, tad tiem lieliem kungiem, tiem virsniekiem pār Israēla tūkstošiem pie tevis būs sapulcēties.
Numb PorAlmei 10:4  Mas, quando tocar uma só, então a ti se congregarão os principes, os Cabeças dos milhares de Israel.
Numb ChiUn 10:4  若單吹一枝,眾首領,就是以色列軍中的統領,要聚集到你那裡。
Numb SweKarlX 10:4  När man slätt blås med enom, så skola höfvitsmännerna församla sig till dig; de öfverste öfver tusende i Israel.
Numb SPVar 10:4  ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל
Numb FreKhan 10:4  Si l’on ne sonne que d’une seule, ce sont les phylarques qui se rendront auprès de toi, les chefs des groupements d’Israël.
Numb FrePGR 10:4  Et quand on sonnera d'une seule, les Princes, les chefs des divisions d'Israël se réuniront auprès de toi.
Numb PorCap 10:4  Se tocarem só uma, reunir-se-ão junto de ti os homens, chefes dos milhares de Israel.
Numb JapKougo 10:4  もしその一つだけを吹くときは、イスラエルの氏族の長であるつかさたちが、あなたの所に集まってこなければならない。
Numb GerTextb 10:4  Wird man aber nur eine blasen, so haben sich die Fürsten, die Stammhäupter IsraeIs, zu dir zu versammeln.
Numb Kapingam 10:4  Maa di buu-‘trumpet’ hua e-dahi dela ma-ga-ili, ge di-maa go nia dagi la-hua o-nia madahaanau llauehe la-gi-dagabuli-mai gi doo gili.
Numb SpaPlate 10:4  Cuando se toque una sola, se reunirán contigo los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
Numb WLC 10:4  וְאִם־בְּאַחַ֖ת יִתְקָ֑עוּ וְנוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ הַנְּשִׂיאִ֔ים רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Numb LtKBB 10:4  Jei sutrimituos vienu trimitu, pas tave susirinks izraelitų kunigaikščiai.
Numb Bela 10:4  калі ў адну трубу затрубяць, зьбяруцца да цябе князі і тысячнікі Ізраільскія;
Numb GerBoLut 10:4  Wenn man nur mit einer schlecht blaset, so sollen sich zu dir versammeln die Fursten und die Obersten uber die Tausende in Israel.
Numb FinPR92 10:4  mutta jos puhalletaan vain yhteen torveen, silloin päämiesten, Israelin sotajoukkojen johtajien, on kokoonnuttava luoksesi.
Numb SpaRV186 10:4  Mas cuando tocaren la una, entonces se congregarán a ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
Numb NlCanisi 10:4  Blaast men er één, dan moeten de aanvoerders, de stamhoofden van Israël, zich bij u vervoegen.
Numb GerNeUe 10:4  Wenn man nur eine bläst, sollen sich die Fürsten, die Oberhäupter der Wehrtruppen Israels, bei dir versammeln.
Numb UrduGeo 10:4  لیکن اگر ایک ہی بجایا جائے تو صرف کنبوں کے بزرگ تیرے سامنے جمع ہو جائیں۔
Numb AraNAV 10:4  أَمَّا إِذَا نُفِخَ فِي بُوقٍ وَاحِدٍ، يَتَوَافَدُ إِلَيْكَ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.
Numb ChiNCVs 10:4  如果单吹一枝,众领袖,就是以色列的族长,都要到你那里聚集。
Numb ItaRive 10:4  Al suono d’una tromba sola, i principi, i capi delle migliaia d’Israele, si aduneranno presso di te.
Numb Afr1953 10:4  Maar as hulle op een daarvan blaas, moet by jou byeenkom die owerstes, die stamhoofde van Israel.
Numb RusSynod 10:4  когда одной трубой затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
Numb UrduGeoD 10:4  लेकिन अगर एक ही बजाया जाए तो सिर्फ़ कुंबों के बुज़ुर्ग तेरे सामने जमा हो जाएँ।
Numb TurNTB 10:4  Yalnız biri çalınırsa, önderler, İsrail'in oymak başları senin yanında toplanacak.
Numb DutSVV 10:4  Maar als zij met de ene zullen blazen, dan zullen tot u vergaderd worden de oversten, de hoofden der duizenden van Israel.
Numb HunKNB 10:4  Ha csak egyet fúvatsz, jöjjenek hozzád a fejedelmek, Izrael közösségének fejei.
Numb Maori 10:4  A ki te mea kotahi ano e whakatangihia, na me huihui ki a koe nga ariki, nga upoko o nga mano o Iharaira.
Numb HunKar 10:4  Ha csak egyet fújnak meg, akkor gyűljenek hozzád a fejedelmek, Izráel ezereinek fejei.
Numb Viet 10:4  Nếu người ta thổi chỉ một ống loa, thì các quan trưởng, tức là các quan tướng đội-quân Y-sơ-ra-ên phải nhóm lại gần bên ngươi;
Numb Kekchi 10:4  Cui jun ajcuiˈ li trompeta ta̱ya̱basi̱k, teˈxchˈutub ribeb cha̱cuu eb li nequeˈjolomin reheb li junju̱nk xte̱paleb laj Israel.
Numb Swe1917 10:4  Men när man stöter allenast i den ena, skola hövdingarna, huvudmännen för Israels ätter, församla sig till dig.
Numb SP 10:4  ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל
Numb CroSaric 10:4  Ako li se zatrubi u jednu, neka se k tebi skupe glavari izraelski, tisućnici.
Numb VieLCCMN 10:4  Nếu thổi một chiếc, thì các kỳ mục, những người đứng đầu các thị tộc Ít-ra-en, sẽ tập họp lại bên ngươi.
Numb FreBDM17 10:4  Et quand on sonnera d’une seule, les principaux, qui sont les chefs des milliers d’Israël, s’assembleront vers toi.
Numb FreLXX 10:4  Si une seule trompette sonne, les chefs d'Israël seuls viendront auprès de toi.
Numb Aleppo 10:4  ואם באחת יתקעו—ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל
Numb MapM 10:4  וְאִם־בְּאַחַ֖ת יִתְקָ֑עוּ וְנוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ הַנְּשִׂיאִ֔ים רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Numb HebModer 10:4  ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
Numb Kaz 10:4  Ал біреуі ғана тартылғанда тек жетекшілер — Исраилдің мыңбасылары ғана сенің алдыңа жиналсын.
Numb FreJND 10:4  Et si l’on sonne d’une seule, alors les princes, les chefs des milliers d’Israël, s’assembleront vers toi.
Numb GerGruen 10:4  Bläst man nur eine, dann sollen sich bei dir die Fürsten, die israelitischen Stammeshäupter, sammeln!
Numb SloKJV 10:4  Če bodo trobili samo z eno trobento, potem se bodo princi, ki so poglavarji tisočerih Izraelovih, skupaj zbrali k tebi.
Numb Haitian 10:4  Si se yon sèl twonpèt yo kònen, se tout chèf branch fanmi yo ase ki va reyini bò kote ou.
Numb FinBibli 10:4  Vaan koska ainoastaan yhdellä hiljaksensa soitetaan, silloin pitää päämiehet ja tuhanten esimiehet Israelissa tuleman kokoon.
Numb Geez 10:4  ወለእመሰ ፡ በአሐዱ ፡ ጠቃዕክሙ ፡ ይመጽኡ ፡ ኀቤከ ፡ ኵሎሙ ፡ መላእክቲሆሙ ፡ ዘምስፍና ፡ እስራኤል ።
Numb SpaRV 10:4  Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
Numb WelBeibl 10:4  Ond os mai un utgorn sy'n canu, dim ond arweinwyr llwythau Israel sydd i ddod.
Numb GerMenge 10:4  wird aber nur mit einer geblasen, so sollen sich die Fürsten, die Häupter der Tausendschaften der Israeliten, bei dir versammeln.
Numb GreVamva 10:4  Εάν δε σαλπίσωσι διά μιας μόνης, τότε θέλουσι συναθροίζεσθαι προς σε οι άρχοντες, οι αρχηγοί των χιλιάδων του Ισραήλ.
Numb UkrOgien 10:4  А якщо засурмлять в одну, то зберуться до тебе начальники, го́лови Ізраїлевих тисяч.
Numb FreCramp 10:4  Si l'on ne sonne que d'une trompette, les princes seulement, les chefs des milliers d'Israël, se réuniront auprès de toi.
Numb SrKDEkav 10:4  А кад једна затруби, тада нека се скупљају к теби кнезови, главари од хиљада Израиљевих.
Numb PolUGdan 10:4  A jeśli zadmą tylko w jedną trąbę, zejdą się do ciebie wodzowie, naczelnicy tysięcy Izraela.
Numb FreSegon 10:4  Si l'on ne sonne que d'une trompette, les princes, les chefs des milliers d'Israël, se réuniront auprès de toi.
Numb SpaRV190 10:4  Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
Numb HunRUF 10:4  Ha csak az egyiket fújják meg, gyűljenek hozzád a fejedelmek, Izráel nemzetségfői.
Numb DaOT1931 10:4  Blæses der kun i den ene, skal Øversterne, Overhovederne for Israels Stammer, samle sig hos dig.
Numb TpiKJPB 10:4  Na sapos ol i winim wantaim wanpela biugel tasol, orait ol hetman, husat i ol het bilong ol tausen bilong Isrel, bai bungim ol yet i go long yu.
Numb DaOT1871 10:4  Og dersom de blæse langsomt i den ene, da skulle Fyrsterne samles til dig, Øversterne for Israels Tusinder.
Numb FreVulgG 10:4  Si tu ne sonnes qu’une fois, les princes et les chefs du peuple d’Israël viendront auprès de toi.
Numb PolGdans 10:4  A jeźliby w jednę tylko zatrąbiono, tedy się zejdą do ciebie książęta, i hetmani wojsk Izraelskich.
Numb JapBungo 10:4  もし只その一を吹く時はイスラエルの千人の長たるその牧伯等集りて汝に就べし
Numb GerElb18 10:4  Und wenn man in eine stößt, so sollen sich die Fürsten zu dir versammeln, die Häupter der Tausende Israels.