Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put to forced labour.
Prov NHEBJE 12:24  The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Prov ABP 12:24  The hand of chosen men shall prevail easily; but the deceitful will be for plunder.
Prov NHEBME 12:24  The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Prov Rotherha 12:24  The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
Prov LEB 12:24  The hand of the diligent ones will rule, but the lazy will belong to forced labor.
Prov RNKJV 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov Jubilee2 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the negligent shall be under tribute.
Prov Webster 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov Darby 12:24  The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
Prov ASV 12:24  The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
Prov LITV 12:24  The hand of the hard worker shall rule, but the remiss ones will become forced labor.
Prov Geneva15 12:24  The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Prov CPDV 12:24  The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
Prov BBE 12:24  The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Prov DRC 12:24  The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful shall be under tribute.
Prov GodsWord 12:24  Hard-working hands gain control, but lazy hands do slave labor.
Prov JPS 12:24  The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Prov KJVPCE 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov NETfree 12:24  The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
Prov AB 12:24  The hand of chosen men shall easily obtain rule, but the deceitful shall be for a prey.
Prov AFV2020 12:24  The hand of the diligent shall bear rule, but the lazy shall be under tribute.
Prov NHEB 12:24  The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Prov NETtext 12:24  The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
Prov UKJV 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov Noyes 12:24  The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
Prov KJV 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov KJVA 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov AKJV 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov RLT 12:24  The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Prov MKJV 12:24  The hand of the hard worker shall bear rule, but the lazy shall be under service.
Prov YLT 12:24  The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
Prov ACV 12:24  The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
Prov VulgSist 12:24  Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
Prov VulgCont 12:24  Manus fortium dominabitur: quæ autem remissa est, tributis serviet.
Prov Vulgate 12:24  manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
Prov VulgHetz 12:24  Manus fortium dominabitur: quæ autem remissa est, tributis serviet.
Prov VulgClem 12:24  Manus fortium dominabitur ; quæ autem remissa est, tributis serviet.
Prov CzeBKR 12:24  Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
Prov CzeB21 12:24  Pracovitým rukám bude svěřena vláda, zahálčivost však vede k porobě.
Prov CzeCEP 12:24  Ruka pilných bude vládnout, kdežto zahálka vede do poroby.
Prov CzeCSP 12:24  Ruka pilných bude vládnout, kdežto nedbalá ruka bude konat nucenou práci.
Prov PorBLivr 12:24  A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
Prov Mg1865 12:24  Ny tanan’ ny mazoto no hanapaka; Fa izay miraviravy tanana dia hampanompoina.
Prov FinPR 12:24  Ahkerain käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
Prov FinRK 12:24  Ahkerien käsi saa hallita, mutta veltto joutuu pakkotyöhön.
Prov ChiSB 12:24  勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
Prov CopSahBi 12:24  ⲧϭⲓϫ ⲛⲛⲥⲱⲧⲡ ⲛⲁⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲉⲕⲣⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲟⲩϣⲱⲗ ⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲁⲑⲏⲧ ⲛⲁⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
Prov ChiUns 12:24  殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
Prov BulVeren 12:24  Ръката на трудолюбивите ще властва, а ленивите ще бъдат подложени на принудителен труд.
Prov AraSVD 12:24  يَدُ ٱلْمُجْتَهِدِينَ تَسُودُ، أَمَّا ٱلرَّخْوَةُ فَتَكُونُ تَحْتَ ٱلْجِزْيَةِ.
Prov Esperant 12:24  La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
Prov ThaiKJV 12:24  มือของคนที่ขยันขันแข็งจะครอบครอง ฝ่ายคนเกียจคร้านจะถูกบังคับให้ทำงานโยธา
Prov OSHB 12:24  יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל ו֝רְמִיָּ֗ה תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃
Prov BurJudso 12:24  လုံ့လဝိရိယ ပြုသောသူသည် အစိုးရတတ်၏။ ပျင်းရိသောသူမူကား၊ အခွန်ပေးရ၏။
Prov FarTPV 12:24  سعی و کوشش به تو قدرت و توانایی می‌بخشد، امّا تنبلی تو را به بردگی می‌اندازد.
Prov UrduGeoR 12:24  Jis ke hāth mehnatī haiṅ wuh hukūmat karegā, lekin jis ke hāth ḍhīle haiṅ use begār meṅ kām karnā paṛegā.
Prov SweFolk 12:24  Flitig hand får härska, den late tvingas till trältjänst.
Prov GerSch 12:24  Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
Prov TagAngBi 12:24  Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
Prov FinSTLK2 12:24  Ahkerien käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
Prov Dari 12:24  سعی و کوشش ترا به قدرت می رساند، اما تنبلی تو را غلام دیگران می سازد.
Prov SomKQA 12:24  Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
Prov NorSMB 12:24  Strævsam hand kjem upp til herrevelde, men leta fører til trældom.
Prov Alb 12:24  Dora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t'i nënshtrohet punës së detyrueshme.
Prov UyCyr 12:24  Тиришчан қол һоқуқ тутар, Һорун қуллуққа тутулар.
Prov KorHKJV 12:24  부지런한 자의 손은 다스릴 것이나 게으른 자는 공세를 바치리라.
Prov SrKDIjek 12:24  Рука радљива господариће, а лијена ће давати данак.
Prov Wycliffe 12:24  The hond of stronge men schal haue lordschip; but the hond that is slow, schal serue to tributis.
Prov Mal1910 12:24  ഉത്സാഹികളുടെ കൈ അധികാരം നടത്തും; മടിയനോ ഊഴിയവേലെക്കു പോകേണ്ടിവരും.
Prov KorRV 12:24  부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라
Prov Azeri 12:24  چاليشقان آدامين اَلي آغاليق ادر، آمّا تنبل آدام قوللوغا ورئلر.
Prov KLV 12:24  The ghopmey vo' the diligent ones DIchDaq rule, 'ach laziness ends Daq toy'wI''a' labor.
Prov ItaDio 12:24  La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
Prov RusSynod 12:24  Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
Prov CSlEliza 12:24  Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
Prov ABPGRK 12:24  χειρ εκλεκτών κρατήσει ευχερώς δόλιοι δε έσονται εις προνομήν
Prov FreBBB 12:24  La main des diligents aura le commandement, Mais la [main] paresseuse sera asservie.
Prov LinVB 12:24  Bato bayebi mosala mwa maboko, bakokoma bakonzi, moto goigoi o mosala, akokoma mongamba.
Prov BurCBCM 12:24  လုံ့လဝီရိယရှိသူသည် အုပ်စိုးရလိမ့်မည်။ ပျင်း ရိသူမူကား ကျွန်ပြုခြင်းခံရလိမ့်မည်။-
Prov HunIMIT 12:24  A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
Prov ChiUnL 12:24  勤者手操其柄、惰者必服厥役、
Prov VietNVB 12:24  Bàn tay người siêng năng sẽ cai trị,Nhưng kẻ lười biếng sẽ phải lao dịch.
Prov LXX 12:24  χεὶρ ἐκλεκτῶν κρατήσει εὐχερῶς δόλιοι δὲ ἔσονται εἰς προνομήν
Prov CebPinad 12:24  Ang kamot sa makugihon magadala ug pagbulot-an; Apan ang tapulan igabutang sa usa ka mabug-at nga bulohaton.
Prov RomCor 12:24  Mâna celor harnici va stăpâni, dar mâna leneşă va plăti bir.
Prov Pohnpeia 12:24  Doadoahk laud pahn kahrehiong uhk omw pahn ahneki manaman, ahpw pohnkahke pahn kahrehiong uhk ke en wia lidu men.
Prov HunUj 12:24  A szorgalmasak uralkodni fognak, a lusta pedig robotolni fog.
Prov GerZurch 12:24  Die Hand der Fleissigen kommt zur Herrschaft, / die lässige aber muss Frondienst tun. / (a) Spr 10:4
Prov PorAR 12:24  A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
Prov DutSVVA 12:24  De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.
Prov FarOPV 12:24  دست شخص زرنگ سلطنت خواهدنمود، اما مرد کاهل بندگی خواهد کرد.
Prov Ndebele 12:24  Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
Prov PorBLivr 12:24  A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
Prov Norsk 12:24  Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Prov SloChras 12:24  Roka pridnih bo gospodovala, lenoba pa davek plačevala.
Prov Northern 12:24  Çalışqanın əli özünü ağa edər, Tənbəllik insanı qula çevirər.
Prov GerElb19 12:24  Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
Prov LvGluck8 12:24  Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
Prov PorAlmei 12:24  A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
Prov ChiUn 12:24  殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
Prov SweKarlX 12:24  En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
Prov FreKhan 12:24  La main diligente assure le pouvoir; la main négligente paie tribut.
Prov FrePGR 12:24  La main des diligents commandera ; mais la main lâche sera corvéable.
Prov PorCap 12:24  A mão diligente dominará, mas a mão preguiçosa será escrava.
Prov JapKougo 12:24  勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
Prov GerTextb 12:24  Die Hand der Fleißigen wird herrschen, die lässige aber wird fronpflichtig werden.
Prov Kapingam 12:24  Di ngalua hagamadabouli ga-gowadu oo mahi. Di hagatoo gaa-hai goe gii-hai di hege.
Prov SpaPlate 12:24  La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
Prov WLC 12:24  יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל ו֝רְמִיָּ֗ה תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃
Prov LtKBB 12:24  Darbštus valdys, o tinginys bus verčiamas dirbti.
Prov Bela 12:24  Рука руплівая здабудзе ўладу, а гультайская пад данінай будзе.
Prov GerBoLut 12:24  Fleüüge Hand wird herrschen; die aber lassig ist, wird müssen zinsen.
Prov FinPR92 12:24  Ahkera päätyy päälliköksi, laiskuri toisten käskettäväksi.
Prov SpaRV186 12:24  La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
Prov NlCanisi 12:24  De hand der vlijtigen zal regeren, Vadsigheid leidt tot slavernij.
Prov GerNeUe 12:24  Fleißige werden die Herrschaft erringen, / Faule müssen Zwangsarbeit tun.
Prov UrduGeo 12:24  جس کے ہاتھ محنتی ہیں وہ حکومت کرے گا، لیکن جس کے ہاتھ ڈھیلے ہیں اُسے بیگار میں کام کرنا پڑے گا۔
Prov AraNAV 12:24  ذُو الْيَدِ الْمُجْتَهِدَةِ يَسُودُ، وَالْكَسُولُ ذُو الْيَدِ الْمُرْتَخِيَةِ يَخْدُمُ تَحْتَ الْجِزْيَةِ.
Prov ChiNCVs 12:24  殷勤人的手必掌权,懒惰人的手必作苦工。
Prov ItaRive 12:24  La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
Prov Afr1953 12:24  Die hand van die vlytiges sal heers, maar traagheid lei tot dwangarbeid.
Prov RusSynod 12:24  Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
Prov UrduGeoD 12:24  जिसके हाथ मेहनती हैं वह हुकूमत करेगा, लेकिन जिसके हाथ ढीले हैं उसे बेगार में काम करना पड़ेगा।
Prov TurNTB 12:24  Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
Prov DutSVV 12:24  De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.
Prov HunKNB 12:24  A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.
Prov Maori 12:24  Mo te ringa o nga uaua te kingitanga; hei homai takoha ia te mangere.
Prov HunKar 12:24  A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Prov Viet 12:24  Tay người siêng năng sẽ cai trị; Nhưng tay kẻ biếng nhác phải phục dịch.
Prov Kekchi 12:24  Li ani nacuulac chiru trabajic, aˈan chic ta̱takla̱nk. Abanan li ani incˈaˈ nacuulac chiru trabajic, aˈan ta̱cana̱k rubel xcuanquil li ani nataklan.
Prov Swe1917 12:24  De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
Prov CroSaric 12:24  Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
Prov VieLCCMN 12:24  Người cần mẫn sẽ nắm quyền thống trị, kẻ biếng lười thì bị bắt làm phu.
Prov FreBDM17 12:24  La main des diligents dominera ; mais la main paresseuse sera tributaire.
Prov FreLXX 12:24  La main des élus aura sans peine la domination ; les trompeurs seront livrés au pillage.
Prov Aleppo 12:24    יד-חרוצים תמשול    ורמיה תהיה למס
Prov MapM 12:24  יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל וּ֝רְמִיָּ֗ה תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃
Prov HebModer 12:24  יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Prov Kaz 12:24  Еңбекқор қол билікке жеткізер,Жалқау қол құлдыққа түсірер.
Prov FreJND 12:24  La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
Prov GerGruen 12:24  Die Hand der Fleißigen wird herrschen; die lässige wird fronen müssen.
Prov SloKJV 12:24  Roka marljivega bo vladala, toda leni bo podvržen plačevanju davka.
Prov Haitian 12:24  Travay di fè ou grannèg. Men, parese fè ou rete ak moun.
Prov FinBibli 12:24  Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
Prov SpaRV 12:24  La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
Prov WelBeibl 12:24  Pobl sy'n gweithio'n galed fydd yn arweinwyr; bydd y rhai diog yn cael eu hunain yn gaethweision.
Prov GerMenge 12:24  Die Fleißigen werden als Meister tätig sein, die Trägen aber müssen Zwangsarbeit verrichten. –
Prov GreVamva 12:24  Η χειρ των επιμελών θέλει εξουσιάζει· οι δε οκνηροί θέλουσιν είσθαι υποτελείς.
Prov UkrOgien 12:24  Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
Prov FreCramp 12:24  La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
Prov SrKDEkav 12:24  Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
Prov PolUGdan 12:24  Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
Prov FreSegon 12:24  La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
Prov SpaRV190 12:24  La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
Prov HunRUF 12:24  A szorgalmasak uralkodni fognak, a lusta pedig robotolni fog.
Prov DaOT1931 12:24  De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Prov TpiKJPB 12:24  ¶ Han bilong man i wok strong bai bosim arapela. Tasol lesman bai stap aninit long takis.
Prov DaOT1871 12:24  De flittiges Haand skal komme til at herske; men Ladhed skal vorde trælbunden.
Prov FreVulgG 12:24  La main des forts dominera ; mais celle qui est relâchée sera tributaire.
Prov PolGdans 12:24  Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Prov JapBungo 12:24  勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
Prov GerElb18 12:24  Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.