Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov NHEBJE 12:7  The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Prov ABP 12:7  Of which ever time [3should be over turned 1the 2impious] he vanishes; but the houses of the just remain.
Prov NHEBME 12:7  The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Prov Rotherha 12:7  Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Prov LEB 12:7  The wicked are overthrown and ⌞are no more⌟, but the house of the righteous shall stand.
Prov RNKJV 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov Jubilee2 12:7  God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.
Prov Webster 12:7  The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Prov Darby 12:7  Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
Prov ASV 12:7  The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
Prov LITV 12:7  Overthrow the wicked, and they are not; but the house of the righteous stands.
Prov Geneva15 12:7  God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov CPDV 12:7  Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
Prov BBE 12:7  Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Prov DRC 12:7  Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
Prov GodsWord 12:7  Overthrow wicked people, and they are no more, but the families of righteous people continue to stand.
Prov JPS 12:7  The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Prov KJVPCE 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov NETfree 12:7  The wicked are overthrown and perish, but the righteous household will stand.
Prov AB 12:7  When the ungodly is overthrown, he vanishes away, but the houses of the just remain.
Prov AFV2020 12:7  The wicked are overthrown and are gone, but the house of the righteous shall stand.
Prov NHEB 12:7  The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Prov NETtext 12:7  The wicked are overthrown and perish, but the righteous household will stand.
Prov UKJV 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov Noyes 12:7  The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
Prov KJV 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov KJVA 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov AKJV 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov RLT 12:7  The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Prov MKJV 12:7  The wicked are overthrown, and are gone; but the house of the righteous shall stand.
Prov YLT 12:7  Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Prov ACV 12:7  The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
Prov VulgSist 12:7  Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Prov VulgCont 12:7  Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Prov Vulgate 12:7  verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
Prov VulgHetz 12:7  Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Prov VulgClem 12:7  Verte impios, et non erunt ; domus autem justorum permanebit.
Prov CzeBKR 12:7  Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
Prov CzeB21 12:7  Když darebáci padnou, je s nimi konec, dům spravedlivých ale obstojí.
Prov CzeCEP 12:7  Svévolníci budou podvráceni a nebudou již, kdežto dům spravedlivých obstojí.
Prov CzeCSP 12:7  Vyvrátit ničemy a už nejsou, ale dům spravedlivých obstojí.
Prov PorBLivr 12:7  Os perversos serão transtornados, e não existirão mais ; porém a casa dos justos permanecerá.
Prov Mg1865 12:7  Haringana ny ratsy fanahy ka tsy ho ao intsony; Fa ny mpianakavin’ ny marina haharitra.
Prov FinPR 12:7  Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Prov FinRK 12:7  Jumalattomat hävitetään, eikä heitä enää ole, mutta vanhurskaitten suku pysyy.
Prov ChiSB 12:7  惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Prov CopSahBi 12:7  ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ϩⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧϥⲛⲁⲕⲟⲧϥ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲏⲓ ⲇⲉ ⲛⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁⲙⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ
Prov ChiUns 12:7  恶人倾覆,归于无有;义人的家必站得住。
Prov BulVeren 12:7  Безбожните се повалят и ги няма, а домът на праведните ще стои.
Prov AraSVD 12:7  تَنْقَلِبُ ٱلْأَشْرَارُ وَلَا يَكُونُونَ، أَمَّا بَيْتُ ٱلصِّدِّيقِينَ فَيَثْبُتُ.
Prov Esperant 12:7  La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
Prov ThaiKJV 12:7  คนชั่วร้ายคว่ำแล้วและไม่มีอีก แต่เรือนของคนชอบธรรมยังดำรงอยู่
Prov OSHB 12:7  הָפ֣וֹךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃
Prov BurJudso 12:7  မတရားသော သူ၏အိမ်သည် ပြိုလဲပျောက် ပျက်ခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်သောသူ၏ အိမ်မူကား၊ အမြဲတည် ခြင်းရှိတတ်၏။
Prov FarTPV 12:7  مردم شریر هلاک می‌شوند و نسل آنها باقی نمی‌ماند، ولی نسل مردم نیک پایدار خواهند بود.
Prov UrduGeoR 12:7  Bedīnoṅ ko ḳhāk meṅ yoṅ milāyā jātā hai ki un kā nām-o-nishān tak nahīṅ rahtā, lekin rāstbāz kā ghar qāym rahtā hai.
Prov SweFolk 12:7  De gudlösa störtas och finns inte mer, men de rättfärdigas hus består.
Prov GerSch 12:7  Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
Prov TagAngBi 12:7  Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
Prov FinSTLK2 12:7  Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskaitten huone pysyy.
Prov Dari 12:7  مردم شریر هلاک می شوند و نسل آن ها باقی نمی ماند، ولی مردم نیک پایدار می باشند.
Prov SomKQA 12:7  Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
Prov NorSMB 12:7  Ugudlege vert kasta i koll, og so er det ute med deim, men rettferdige folks hus stend fast.
Prov Alb 12:7  Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
Prov UyCyr 12:7  Яманлар вәйран қилинип йоқилар, Һәққанийларниң өйи мәзмут турар.
Prov KorHKJV 12:7  사악한 자들은 쓰러져서 있지 아니하나 의로운 자의 집은 서리로다.
Prov SrKDIjek 12:7  Обарају се безбожни да их нема, а дом праведнијех остаје.
Prov Wycliffe 12:7  Turne thou wickid men, and thei schulen not be; but the housis of iust men schulen dwelle perfitli.
Prov Mal1910 12:7  ദുഷ്ടന്മാർ മറിഞ്ഞുവീണു ഇല്ലാതെയാകും; നീതിമാന്മാരുടെ ഭവനമോ നിലനില്ക്കും.
Prov KorRV 12:7  악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라
Prov Azeri 12:7  شر آداملار ييخيليب يوخ اولارلار، لاکئن صالح آداملارين اِوي برقرار قالار.
Prov KLV 12:7  The mIgh 'oH lujqu'pu', je 'oH ghobe' latlh, 'ach the tuq vo' the QaQtaHghach DIchDaq Qam.
Prov ItaDio 12:7  In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè.
Prov RusSynod 12:7  Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
Prov CSlEliza 12:7  Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
Prov ABPGRK 12:7  ου εάν στραφή ο ασεβής αφανίζεται οίκοι δε δικαίων παραμενούσι
Prov FreBBB 12:7  Qu'on renverse les méchants, ils ne sont plus ; Mais la maison des justes subsistera.
Prov LinVB 12:7  Bakokweisa bato babe, bakozala lisusu te, kasi ndako ya basemba ekoteleme seko.
Prov BurCBCM 12:7  ဆိုးယုတ်သောသူတို့သည် နှိမ်နင်းခံရသောအခါ ပျောက်ကွယ်သွား၏။ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၏ အမျိုးအနွယ်မူကား အစဉ်အမြဲတည်နေလိမ့်မည်။-
Prov HunIMIT 12:7  Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
Prov ChiUnL 12:7  惡人傾覆、歸於烏有、義者之家、恆久存立、
Prov VietNVB 12:7  Kẻ ác bị lật đổ và nó không còn nữa,Nhưng nhà người công chính vẫn đứng vững.
Prov LXX 12:7  οὗ ἐὰν στραφῇ ἀσεβὴς ἀφανίζεται οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσιν
Prov CebPinad 12:7  Ang tawong dautan ginapukan, ug mangahanaw; Apan ang balay sa matarung molungtad.
Prov RomCor 12:7  Cei răi sunt răsturnaţi şi nu mai sunt, dar casa celor neprihăniţi rămâne în picioare!
Prov Pohnpeia 12:7  Aramas suwed kan kin pwupwudi oh sohte kin kadaudokarail, ahpw peneineien me pwung kan kin momour kohkohlahte.
Prov HunUj 12:7  Romlás éri a bűnösöket, és odalesznek, de az igazak háza megmarad.
Prov GerZurch 12:7  Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr, / das Haus der Frommen aber hat Bestand. / (a) Spr 10:25; Ps 37:37 38
Prov PorAR 12:7  Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
Prov DutSVVA 12:7  De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.
Prov FarOPV 12:7  شریران واژگون شده، نیست می‌شوند، اماخانه عادلان برقرار می‌ماند.
Prov Ndebele 12:7  Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
Prov PorBLivr 12:7  Os perversos serão transtornados, e não existirão mais ; porém a casa dos justos permanecerá.
Prov Norsk 12:7  De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Prov SloChras 12:7  Zvrnejo se brezbožni, da jih ne bode, pravičnih hiša, pa bo stala.
Prov Northern 12:7  Pislər yıxılıb məhv olar, Salehin evi dağılmaz.
Prov GerElb19 12:7  Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
Prov LvGluck8 12:7  Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
Prov PorAlmei 12:7  Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Prov ChiUn 12:7  惡人傾覆,歸於無有;義人的家必站得住。
Prov SweKarlX 12:7  De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
Prov FreKhan 12:7  Une secousse, et les méchants ne sont plus! Mais la demeure des justes est stable.
Prov FrePGR 12:7  Une fois renversés les méchants cessent d'être ; mais la maison des justes demeure.
Prov PorCap 12:7  Os ímpios serão derrubados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá sempre firme.
Prov JapKougo 12:7  悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
Prov GerTextb 12:7  Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Frommen bleibt stehen.
Prov SpaPlate 12:7  Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
Prov Kapingam 12:7  Digau huaidu ga-haga-mmaa gi-daha ga-hagalee hagadili gi-muli, gei nia hagadili o digau ala e-hai-hegau donu ga-mouli gi-muli.
Prov WLC 12:7  הָפ֣וֹךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃
Prov LtKBB 12:7  Nedorėliai parbloškiami ir jų nebėra, o teisiųjų namai stovės.
Prov Bela 12:7  Як кранецца бязбожных няшчасьце — і няма іх, а дом праведных стаіць.
Prov GerBoLut 12:7  Die Gottlosen werden umgesturzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
Prov FinPR92 12:7  Jumalaton kaatuu, eikä mitään jää, mutta vanhurskaiden suku säilyy.
Prov SpaRV186 12:7  Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Prov NlCanisi 12:7  De bozen worden omvergeworpen, en ze zijn er niet meer; Het huis der rechtvaardigen houdt stand.
Prov GerNeUe 12:7  Gesetzlose stürzen und sind nicht mehr, / doch das Haus der Gerechten besteht.
Prov UrduGeo 12:7  بےدینوں کو خاک میں یوں ملایا جاتا ہے کہ اُن کا نام و نشان تک نہیں رہتا، لیکن راست باز کا گھر قائم رہتا ہے۔
Prov AraNAV 12:7  مَصِيرُ الأَشْرَارِ الانْهِيَارُ وَالتَّلاَشِي، أَمَّا صَرْحُ الصِّدِّيقِينَ فَيَثْبُتُ رَاسِخاً.
Prov ChiNCVs 12:7  恶人倾覆,就不再存在;义人的家却必站立得住。
Prov ItaRive 12:7  Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
Prov Afr1953 12:7  Die goddelose mense word omgekeer, en hulle is daar nie meer nie; maar die huis van die regverdiges bly staan.
Prov RusSynod 12:7  Коснись нечестивых несчастье – и нет их, а дом праведных стоит.
Prov UrduGeoD 12:7  बेदीनों को ख़ाक में यों मिलाया जाता है कि उनका नामो-निशान तक नहीं रहता, लेकिन रास्तबाज़ का घर क़ायम रहता है।
Prov TurNTB 12:7  Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Prov DutSVV 12:7  De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.
Prov HunKNB 12:7  Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.
Prov Maori 12:7  Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.
Prov HunKar 12:7  Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Prov Viet 12:7  Ðánh đổ kẻ hung ác thì họ chẳng còn nữa; Nhưng nhà người công bình còn đứng vững.
Prov Kekchi 12:7  Eb li incˈaˈ useb xnaˈleb teˈsachekˈ ruheb ut teˈosokˈ chi junaj cua. Abanan eb li ti̱queb xchˈo̱l cua̱nkeb chi junelic, joˈ eb ajcuiˈ li ralal xcˈajol.
Prov Swe1917 12:7  De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
Prov CroSaric 12:7  Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
Prov VieLCCMN 12:7  Ác nhân đã bị lật nhào là không còn nữa, còn nhà người công chính vẫn đứng nguyên.
Prov FreBDM17 12:7  Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus ; mais la maison des justes se maintiendra.
Prov FreLXX 12:7  Le jour où l'impie tombe, il est effacé ; la maison des justes est inébranlable.
Prov Aleppo 12:7    הפוך רשעים ואינם    ובית צדיקים יעמד
Prov MapM 12:7  הָפ֣וֹךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃
Prov HebModer 12:7  הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Prov Kaz 12:7  Зұлым құлап, із-түзсіз жоқ болар,Әділдің шаңырағы берік тұрар.
Prov FreJND 12:7  Renversez les méchants, et ils ne sont plus ; mais la maison des justes demeure.
Prov GerGruen 12:7  Wenn Frevler stürzen, daß sie nicht mehr sind, dann hat der Frommen Haus Bestand.
Prov SloKJV 12:7  Zlobni so premagani in jih ni, toda hiša pravičnega bo stala.
Prov Haitian 12:7  Rive yon lè, pye mechan yo chape. Ou chache yo, ou pa wè yo. Men, fanmi moun k'ap mache dwat yo ap toujou la.
Prov FinBibli 12:7  Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Prov SpaRV 12:7  Dios trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Prov WelBeibl 12:7  Mae pobl ddrwg yn cael eu dymchwel ac yn diflannu, ond mae cartrefi pobl dda yn sefyll yn gadarn.
Prov GerMenge 12:7  Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. –
Prov GreVamva 12:7  Οι ασεβείς καταστρέφονται και δεν υπάρχουσιν· ο οίκος δε των δικαίων θέλει διαμένει.
Prov UkrOgien 12:7  Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
Prov SrKDEkav 12:7  Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
Prov FreCramp 12:7  Le méchant fait un tour, et il n'est plus ; mais la maison des justes reste debout.
Prov PolUGdan 12:7  Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
Prov FreSegon 12:7  Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Prov SpaRV190 12:7  Dios trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Prov HunRUF 12:7  Romlás éri a bűnösöket, és odalesznek, de az igazak háza megmarad.
Prov DaOT1931 12:7  Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Prov TpiKJPB 12:7  ¶ Ol i tromoi i go daun ol man nogut, na ol i no stap. Tasol haus bilong ol stretpela man bai sanap.
Prov DaOT1871 12:7  De ugudelige skulle omkastes, saa at de ikke ere mere til; men de retfærdiges Hus skal bestaa.
Prov FreVulgG 12:7  Retourne(z) les impies, et ils ne sont plus ; mais la maison des (du) juste(s) demeurera.
Prov PolGdans 12:7  Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Prov JapBungo 12:7  惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
Prov GerElb18 12:7  Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.