Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov AB 24:26  and men will kiss the lips that answer well.
Prov ABP 24:26  but lips shall kiss the ones answering [2words 1with good].
Prov ACV 24:26  He who gives a right answer kisses the lips.
Prov AFV2020 24:26  He shall kiss the lips of him who gives a right answer.
Prov AKJV 24:26  Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
Prov ASV 24:26  He kisseth the lips Who giveth a right answer.
Prov BBE 24:26  He gives a kiss with his lips who gives a right answer.
Prov CPDV 24:26  He shall kiss the lips, who responds with upright words.
Prov DRC 24:26  He shall kiss the lips, who answereth right words.
Prov Darby 24:26  He kisseth the lips who giveth a right answer.
Prov Geneva15 24:26  They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Prov GodsWord 24:26  Giving a straight answer is like a kiss on the lips.
Prov JPS 24:26  He kisseth the lips that giveth a right answer.
Prov Jubilee2 24:26  The lips of the one that gives a right answer shall be kissed.
Prov KJV 24:26  Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Prov KJVA 24:26  Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Prov KJVPCE 24:26  Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Prov LEB 24:26  He will kiss the lips, he who gives an honest answer.
Prov LITV 24:26  He shall kiss the lips that return right words.
Prov MKJV 24:26  He shall kiss the lips that return right words.
Prov NETfree 24:26  Like a kiss on the lips is the one who gives an honest answer.
Prov NETtext 24:26  Like a kiss on the lips is the one who gives an honest answer.
Prov NHEB 24:26  An honest answer is like a kiss on the lips.
Prov NHEBJE 24:26  An honest answer is like a kiss on the lips.
Prov NHEBME 24:26  An honest answer is like a kiss on the lips.
Prov Noyes 24:26  He that giveth a right answer Kisseth the lips.
Prov RLT 24:26  Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Prov RNKJV 24:26  Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Prov RWebster 24:26  Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Prov Rotherha 24:26  Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
Prov UKJV 24:26  Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
Prov Webster 24:26  [Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
Prov YLT 24:26  Lips he kisseth who is returning straightforward words.
Prov VulgClem 24:26  Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
Prov VulgCont 24:26  Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Prov VulgHetz 24:26  Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Prov VulgSist 24:26  Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Prov Vulgate 24:26  labia deosculabitur qui recta verba respondet
Prov CzeB21 24:26  Upřímná odpověď – na rty polibek.
Prov CzeBKR 24:26  Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Prov CzeCEP 24:26  Na rty líbá ten, kdo dává správné odpovědi.
Prov CzeCSP 24:26  Líbá na rty, kdo odpovídá správná slova.
Prov ABPGRK 24:26  χείλη δε φιλήσουσιν αποκρινόμενα λόγους αγαθούς
Prov Afr1953 24:26  Hy wat regte antwoorde gee, soen die lippe.
Prov Alb 24:26  Ai që jep një përgjigje të drejtë jep një të puthur mbi buzët.
Prov Aleppo 24:26    שפתים ישק    משיב דברים נכחים
Prov AraNAV 24:26  مَنْ يُجِيبُ بِقَوْلٍ صَائِبٍ يَحْظَى بِالْكَرَامَةِ.
Prov AraSVD 24:26  تُقَبَّلُ شَفَتَا مَنْ يُجَاوِبُ بِكَلَامٍ مُسْتَقِيمٍ.
Prov Azeri 24:26  دوغرو بئر جاواب ورن آدام، دوداقلاري اؤپن کئمي‌دئر.
Prov Bela 24:26  У вусны цалуе той, хто адказвае словамі правільнымі.
Prov BulVeren 24:26  Който отговаря с прави думи, целува устни.
Prov BurCBCM 24:26  ရိုးသားသောအဖြေကိုပေးသူသည် နှုတ်ခမ်းပေါ်တွင် နမ်းခြင်းနှင့်တူ၏။
Prov BurJudso 24:26  မှန်သောစကားကို ပြန်ပြောတတ်သောသူ၏ နှုတ်ကို လူတိုင်းနမ်းလိမ့်မည်။
Prov CSlEliza 24:26  и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
Prov CebPinad 24:26  Siya magahalok sa mga ngabil Niadtong nagahatag ug usa ka q2 matarung nga tubag.
Prov ChiNCVs 24:26  应对诚实的,如同亲吻别人。
Prov ChiSB 24:26  應答適宜的人,宛如與人接吻。
Prov ChiUn 24:26  應對正直的,猶如與人親嘴。
Prov ChiUnL 24:26  應對適宜者、如與人接吻、
Prov ChiUns 24:26  应对正直的,犹如与人亲嘴。
Prov CopSahBi 24:26  ⲥⲉⲛⲁⲙⲉⲣⲉⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲧϫⲱ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ
Prov CroSaric 24:26  U usta ljubi tko odgovara pošteno.
Prov DaOT1871 24:26  Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
Prov DaOT1931 24:26  Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
Prov Dari 24:26  جواب صادقانه مانند بوسۀ یک دوست دلچسپ است.
Prov DutSVV 24:26  Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
Prov DutSVVA 24:26  Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
Prov Esperant 24:26  Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
Prov FarOPV 24:26  آنکه به کلام راست جواب گوید لبها رامی بوسد.
Prov FarTPV 24:26  پاسخ صادقانه نشانهٔ دوستی حقیقی می‌باشد.
Prov FinBibli 24:26  Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
Prov FinPR 24:26  Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
Prov FinPR92 24:26  Kuin suudelma suulle on suora vastaus.
Prov FinRK 24:26  Huulille suutelee se, joka oikean vastauksen antaa.
Prov FinSTLK2 24:26  Se huulille suutelee, joka antaa oikean vastauksen.
Prov FreBBB 24:26  Il baise les lèvres, Celui qui donne une réponse juste.
Prov FreBDM17 24:26  Celui qui répond avec justesse fait plaisir à celui qui l’écoute.
Prov FreCramp 24:26  Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
Prov FreJND 24:26  Celui qui répond des paroles justes embrasse les lèvres.
Prov FreKhan 24:26  C’Est comme un baiser des lèvres que de répliquer par dés paroles équitables.
Prov FreLXX 24:26  elle dévore leurs os, elles les consume comme la flamme, au point que les aiglons n'y trouveraient pas de quoi se repaître. On baisera les livres qui diront de bonnes paroles.
Prov FrePGR 24:26  Il donne un baiser sur les lèvres, celui qui répond pertinemment.
Prov FreSegon 24:26  Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
Prov FreVulgG 24:26  Il baise(ra) les lèvres, celui qui répond des paroles justes (droites).
Prov GerBoLut 24:26  Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
Prov GerElb18 24:26  Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
Prov GerElb19 24:26  Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
Prov GerGruen 24:26  Die Lippen schließt, wer immer rechte Antwort gibt.
Prov GerMenge 24:26  Wie ein Kuß auf die Lippen ist eine treffende Antwort.
Prov GerNeUe 24:26  Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
Prov GerSch 24:26  Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
Prov GerTextb 24:26  Die Lippen küßt, wer eine richtige Antwort giebt.
Prov GerZurch 24:26  Ein richtige Antwort / ist ein Kuss auf die Lippen. /
Prov GreVamva 24:26  Όστις αποκρίνεται λόγους ορθούς, είναι ως ο φιλών τα χείλη.
Prov Haitian 24:26  Lè ou bay yon bon repons, ou aji tankou yon bon zanmi.
Prov HebModer 24:26  שפתים ישק משיב דברים נכחים׃
Prov HunIMIT 24:26  Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
Prov HunKNB 24:26  Csókot ad a szájra, aki helyénvaló beszéddel válaszol.
Prov HunKar 24:26  Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
Prov HunRUF 24:26  Ajkakat csókol az, aki helyes választ ad.
Prov HunUj 24:26  Ajkakat csókol az, aki helyes választ ad.
Prov ItaDio 24:26  Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
Prov ItaRive 24:26  Dà un bacio sulle labbra chi dà una risposta giusta.
Prov JapBungo 24:26  ほどよき應答をなす者は口唇に接吻するなり
Prov JapKougo 24:26  正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
Prov KLV 24:26  An honest jang ghaH rur a kiss Daq the wuSDu'.
Prov Kapingam 24:26  Di helekai donu gi-di heeu la di hagamodongoohia o-di hagadau-ihoo donu.
Prov Kaz 24:26  Әрқашан адал жауап қайтарушыБетіңнен сүйген досыңа ұқсайды.
Prov Kekchi 24:26  Kˈaxal lokˈ li ani naxye chi tzˈakal li ya̱l.
Prov KorHKJV 24:26  모든 사람이 바른 대답을 내는 자의 입술에 입을 맞추리라.
Prov KorRV 24:26  적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
Prov LXX 24:26  χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς
Prov LinVB 24:26  Moto akopesaka biyano na bosembo, azali lokola moto azingi yo ekopi ya bondeko.
Prov LtKBB 24:26  Tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas.
Prov LvGluck8 24:26  Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
Prov Mal1910 24:26  നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ അധരങ്ങളെ ചുംബനം ചെയ്യുന്നു.
Prov Maori 24:26  Ka kihia e ia nga ngutu e whakahoki ana i nga kupu tika.
Prov MapM 24:26  שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
Prov Mg1865 24:26  Izay mahavoa tsara amin’ ny famaliana dia manoroka ny molotra.
Prov Ndebele 24:26  Ophendula ngamazwi aqondileyo uzakwanga indebe.
Prov NlCanisi 24:26  Een kus op de lippen krijgt hij, Die een rechtvaardige uitspraak doet.
Prov NorSMB 24:26  Ein kyss på lipporne er det når einkvan gjev det rette svaret.
Prov Norsk 24:26  Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
Prov Northern 24:26  İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Prov OSHB 24:26  שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
Prov Pohnpeia 24:26  Pasapeng mehlel iei kilel en kompoakepah mehlel.
Prov PolGdans 24:26  Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
Prov PolUGdan 24:26  Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
Prov PorAR 24:26  O que responde com palavras retas beija os lábios.
Prov PorAlmei 24:26  Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
Prov PorBLivr 24:26  Quem responde palavras corretas é como se estivesse beijando com os lábios.
Prov PorBLivr 24:26  Quem responde palavras corretas é como se estivesse beijando com os lábios.
Prov PorCap 24:26  Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
Prov RomCor 24:26  Un răspuns bun este ca un sărut pe buze.
Prov RusSynod 24:26  В уста целует, кто отвечает словами верными.
Prov RusSynod 24:26  В уста целует, кто отвечает словами верными.
Prov SloChras 24:26  Ustne poljublja, kdor besede prave odgovarja.
Prov SloKJV 24:26  Vsak človek bo poljubil ustnice tistega, ki daje pravilen odgovor.
Prov SomKQA 24:26  Kii jawaab qumman ku jawaabaa Bushimuhuu dhunkadaa.
Prov SpaPlate 24:26  Los labios besa quien responde palabras rectas.
Prov SpaRV 24:26  Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
Prov SpaRV186 24:26  Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
Prov SpaRV190 24:26  Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
Prov SrKDEkav 24:26  Ко говори речи истините, у уста љуби.
Prov SrKDIjek 24:26  Ко говори ријечи истините, у уста љуби.
Prov Swe1917 24:26  En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
Prov SweFolk 24:26  En kyss på läpparna är det när någon ger ett rätt svar.
Prov SweKarlX 24:26  Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
Prov TagAngBi 24:26  Siya'y humahalik sa mga labi niyaong nagbibigay ng matuwid na sagot.
Prov ThaiKJV 24:26  ทุกคนจะจุบริมฝีปากของผู้ให้คำตอบที่ถูก
Prov TpiKJPB 24:26  Olgeta wan wan man bai givim kis long maus bilong em husat i givim stretpela bekim tok.
Prov TurNTB 24:26  Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
Prov UkrOgien 24:26  Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
Prov UrduGeo 24:26  سچا جواب دوست کے بوسے کی مانند ہے۔
Prov UrduGeoD 24:26  सच्चा जवाब दोस्त के बोसे की मानिंद है।
Prov UrduGeoR 24:26  Sachchā jawāb dost ke bose kī mānind hai.
Prov UyCyr 24:26  Сәмимий җавап бәргүчи көрситәр чин достлуқни.
Prov VieLCCMN 24:26  Ai trả lời thẳng thắn mới là người bạn thật.
Prov Viet 24:26  Ai đáp lời chánh đáng, Tất như hôn nơi môi miệng vậy.
Prov VietNVB 24:26  Lời đáp thành thậtNhư cái hôn nơi môi.
Prov WLC 24:26  שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
Prov WelBeibl 24:26  Mae rhoi ateb gonest fel cusan ar y gwefusau.
Prov Wycliffe 24:26  He that answerith riytful wordis, schal kisse lippis.