|
Prov
|
AB
|
24:26 |
and men will kiss the lips that answer well.
|
|
Prov
|
ABP
|
24:26 |
but lips shall kiss the ones answering [2words 1with good].
|
|
Prov
|
ACV
|
24:26 |
He who gives a right answer kisses the lips.
|
|
Prov
|
AFV2020
|
24:26 |
He shall kiss the lips of him who gives a right answer.
|
|
Prov
|
AKJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
|
|
Prov
|
ASV
|
24:26 |
He kisseth the lips Who giveth a right answer.
|
|
Prov
|
BBE
|
24:26 |
He gives a kiss with his lips who gives a right answer.
|
|
Prov
|
CPDV
|
24:26 |
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
|
|
Prov
|
DRC
|
24:26 |
He shall kiss the lips, who answereth right words.
|
|
Prov
|
Darby
|
24:26 |
He kisseth the lips who giveth a right answer.
|
|
Prov
|
Geneva15
|
24:26 |
They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
|
|
Prov
|
GodsWord
|
24:26 |
Giving a straight answer is like a kiss on the lips.
|
|
Prov
|
JPS
|
24:26 |
He kisseth the lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
Jubilee2
|
24:26 |
The lips of the one that gives a right answer shall be kissed.
|
|
Prov
|
KJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
KJVA
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
KJVPCE
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
LEB
|
24:26 |
He will kiss the lips, he who gives an honest answer.
|
|
Prov
|
LITV
|
24:26 |
He shall kiss the lips that return right words.
|
|
Prov
|
MKJV
|
24:26 |
He shall kiss the lips that return right words.
|
|
Prov
|
NETfree
|
24:26 |
Like a kiss on the lips is the one who gives an honest answer.
|
|
Prov
|
NETtext
|
24:26 |
Like a kiss on the lips is the one who gives an honest answer.
|
|
Prov
|
NHEB
|
24:26 |
An honest answer is like a kiss on the lips.
|
|
Prov
|
NHEBJE
|
24:26 |
An honest answer is like a kiss on the lips.
|
|
Prov
|
NHEBME
|
24:26 |
An honest answer is like a kiss on the lips.
|
|
Prov
|
Noyes
|
24:26 |
He that giveth a right answer Kisseth the lips.
|
|
Prov
|
RLT
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
RNKJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
RWebster
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
Rotherha
|
24:26 |
Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
|
|
Prov
|
UKJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
|
|
Prov
|
Webster
|
24:26 |
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
|
|
Prov
|
YLT
|
24:26 |
Lips he kisseth who is returning straightforward words.
|
|
Prov
|
ABPGRK
|
24:26 |
χείλη δε φιλήσουσιν αποκρινόμενα λόγους αγαθούς
|
|
Prov
|
Afr1953
|
24:26 |
Hy wat regte antwoorde gee, soen die lippe.
|
|
Prov
|
Alb
|
24:26 |
Ai që jep një përgjigje të drejtë jep një të puthur mbi buzët.
|
|
Prov
|
Aleppo
|
24:26 |
שפתים ישק משיב דברים נכחים
|
|
Prov
|
AraNAV
|
24:26 |
مَنْ يُجِيبُ بِقَوْلٍ صَائِبٍ يَحْظَى بِالْكَرَامَةِ.
|
|
Prov
|
AraSVD
|
24:26 |
تُقَبَّلُ شَفَتَا مَنْ يُجَاوِبُ بِكَلَامٍ مُسْتَقِيمٍ.
|
|
Prov
|
Azeri
|
24:26 |
دوغرو بئر جاواب ورن آدام، دوداقلاري اؤپن کئميدئر.
|
|
Prov
|
Bela
|
24:26 |
У вусны цалуе той, хто адказвае словамі правільнымі.
|
|
Prov
|
BulVeren
|
24:26 |
Който отговаря с прави думи, целува устни.
|
|
Prov
|
BurCBCM
|
24:26 |
ရိုးသားသောအဖြေကိုပေးသူသည် နှုတ်ခမ်းပေါ်တွင် နမ်းခြင်းနှင့်တူ၏။
|
|
Prov
|
BurJudso
|
24:26 |
မှန်သောစကားကို ပြန်ပြောတတ်သောသူ၏ နှုတ်ကို လူတိုင်းနမ်းလိမ့်မည်။
|
|
Prov
|
CSlEliza
|
24:26 |
и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
|
|
Prov
|
CebPinad
|
24:26 |
Siya magahalok sa mga ngabil Niadtong nagahatag ug usa ka q2 matarung nga tubag.
|
|
Prov
|
ChiNCVs
|
24:26 |
应对诚实的,如同亲吻别人。
|
|
Prov
|
ChiSB
|
24:26 |
應答適宜的人,宛如與人接吻。
|
|
Prov
|
ChiUn
|
24:26 |
應對正直的,猶如與人親嘴。
|
|
Prov
|
ChiUnL
|
24:26 |
應對適宜者、如與人接吻、
|
|
Prov
|
ChiUns
|
24:26 |
应对正直的,犹如与人亲嘴。
|
|
Prov
|
CopSahBi
|
24:26 |
ⲥⲉⲛⲁⲙⲉⲣⲉⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲧϫⲱ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ
|
|
Prov
|
CroSaric
|
24:26 |
U usta ljubi tko odgovara pošteno.
|
|
Prov
|
DaOT1871
|
24:26 |
Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
|
|
Prov
|
DaOT1931
|
24:26 |
Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
|
|
Prov
|
Dari
|
24:26 |
جواب صادقانه مانند بوسۀ یک دوست دلچسپ است.
|
|
Prov
|
DutSVV
|
24:26 |
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
|
|
Prov
|
DutSVVA
|
24:26 |
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
|
|
Prov
|
Esperant
|
24:26 |
Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
|
|
Prov
|
FarOPV
|
24:26 |
آنکه به کلام راست جواب گوید لبها رامی بوسد.
|
|
Prov
|
FarTPV
|
24:26 |
پاسخ صادقانه نشانهٔ دوستی حقیقی میباشد.
|
|
Prov
|
FinBibli
|
24:26 |
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
|
|
Prov
|
FinPR
|
24:26 |
Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
|
|
Prov
|
FinPR92
|
24:26 |
Kuin suudelma suulle on suora vastaus.
|
|
Prov
|
FinRK
|
24:26 |
Huulille suutelee se, joka oikean vastauksen antaa.
|
|
Prov
|
FinSTLK2
|
24:26 |
Se huulille suutelee, joka antaa oikean vastauksen.
|
|
Prov
|
FreBBB
|
24:26 |
Il baise les lèvres, Celui qui donne une réponse juste.
|
|
Prov
|
FreBDM17
|
24:26 |
Celui qui répond avec justesse fait plaisir à celui qui l’écoute.
|
|
Prov
|
FreCramp
|
24:26 |
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
|
|
Prov
|
FreJND
|
24:26 |
Celui qui répond des paroles justes embrasse les lèvres.
|
|
Prov
|
FreKhan
|
24:26 |
C’Est comme un baiser des lèvres que de répliquer par dés paroles équitables.
|
|
Prov
|
FreLXX
|
24:26 |
elle dévore leurs os, elles les consume comme la flamme, au point que les aiglons n'y trouveraient pas de quoi se repaître. On baisera les livres qui diront de bonnes paroles.
|
|
Prov
|
FrePGR
|
24:26 |
Il donne un baiser sur les lèvres, celui qui répond pertinemment.
|
|
Prov
|
FreSegon
|
24:26 |
Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
|
|
Prov
|
FreVulgG
|
24:26 |
Il baise(ra) les lèvres, celui qui répond des paroles justes (droites).
|
|
Prov
|
GerBoLut
|
24:26 |
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
|
|
Prov
|
GerElb18
|
24:26 |
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
|
|
Prov
|
GerElb19
|
24:26 |
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
|
|
Prov
|
GerGruen
|
24:26 |
Die Lippen schließt, wer immer rechte Antwort gibt.
|
|
Prov
|
GerMenge
|
24:26 |
Wie ein Kuß auf die Lippen ist eine treffende Antwort.
|
|
Prov
|
GerNeUe
|
24:26 |
Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
|
|
Prov
|
GerSch
|
24:26 |
Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
|
|
Prov
|
GerTextb
|
24:26 |
Die Lippen küßt, wer eine richtige Antwort giebt.
|
|
Prov
|
GerZurch
|
24:26 |
Ein richtige Antwort / ist ein Kuss auf die Lippen. /
|
|
Prov
|
GreVamva
|
24:26 |
Όστις αποκρίνεται λόγους ορθούς, είναι ως ο φιλών τα χείλη.
|
|
Prov
|
Haitian
|
24:26 |
Lè ou bay yon bon repons, ou aji tankou yon bon zanmi.
|
|
Prov
|
HebModer
|
24:26 |
שפתים ישק משיב דברים נכחים׃
|
|
Prov
|
HunIMIT
|
24:26 |
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
|
|
Prov
|
HunKNB
|
24:26 |
Csókot ad a szájra, aki helyénvaló beszéddel válaszol.
|
|
Prov
|
HunKar
|
24:26 |
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
|
|
Prov
|
HunRUF
|
24:26 |
Ajkakat csókol az, aki helyes választ ad.
|
|
Prov
|
HunUj
|
24:26 |
Ajkakat csókol az, aki helyes választ ad.
|
|
Prov
|
ItaDio
|
24:26 |
Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
|
|
Prov
|
ItaRive
|
24:26 |
Dà un bacio sulle labbra chi dà una risposta giusta.
|
|
Prov
|
JapBungo
|
24:26 |
ほどよき應答をなす者は口唇に接吻するなり
|
|
Prov
|
JapKougo
|
24:26 |
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
|
|
Prov
|
KLV
|
24:26 |
An honest jang ghaH rur a kiss Daq the wuSDu'.
|
|
Prov
|
Kapingam
|
24:26 |
Di helekai donu gi-di heeu la di hagamodongoohia o-di hagadau-ihoo donu.
|
|
Prov
|
Kaz
|
24:26 |
Әрқашан адал жауап қайтарушыБетіңнен сүйген досыңа ұқсайды.
|
|
Prov
|
Kekchi
|
24:26 |
Kˈaxal lokˈ li ani naxye chi tzˈakal li ya̱l.
|
|
Prov
|
KorHKJV
|
24:26 |
모든 사람이 바른 대답을 내는 자의 입술에 입을 맞추리라.
|
|
Prov
|
KorRV
|
24:26 |
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
|
|
Prov
|
LXX
|
24:26 |
χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς
|
|
Prov
|
LinVB
|
24:26 |
Moto akopesaka biyano na bosembo, azali lokola moto azingi yo ekopi ya bondeko.
|
|
Prov
|
LtKBB
|
24:26 |
Tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas.
|
|
Prov
|
LvGluck8
|
24:26 |
Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
|
|
Prov
|
Mal1910
|
24:26 |
നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ അധരങ്ങളെ ചുംബനം ചെയ്യുന്നു.
|
|
Prov
|
Maori
|
24:26 |
Ka kihia e ia nga ngutu e whakahoki ana i nga kupu tika.
|
|
Prov
|
MapM
|
24:26 |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
|
|
Prov
|
Mg1865
|
24:26 |
Izay mahavoa tsara amin’ ny famaliana dia manoroka ny molotra.
|
|
Prov
|
Ndebele
|
24:26 |
Ophendula ngamazwi aqondileyo uzakwanga indebe.
|
|
Prov
|
NlCanisi
|
24:26 |
Een kus op de lippen krijgt hij, Die een rechtvaardige uitspraak doet.
|
|
Prov
|
NorSMB
|
24:26 |
Ein kyss på lipporne er det når einkvan gjev det rette svaret.
|
|
Prov
|
Norsk
|
24:26 |
Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
|
|
Prov
|
Northern
|
24:26 |
İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
|
|
Prov
|
OSHB
|
24:26 |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
|
|
Prov
|
Pohnpeia
|
24:26 |
Pasapeng mehlel iei kilel en kompoakepah mehlel.
|
|
Prov
|
PolGdans
|
24:26 |
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
|
|
Prov
|
PolUGdan
|
24:26 |
Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
|
|
Prov
|
PorAR
|
24:26 |
O que responde com palavras retas beija os lábios.
|
|
Prov
|
PorAlmei
|
24:26 |
Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
24:26 |
Quem responde palavras corretas é como se estivesse beijando com os lábios.
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
24:26 |
Quem responde palavras corretas é como se estivesse beijando com os lábios.
|
|
Prov
|
PorCap
|
24:26 |
Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
|
|
Prov
|
RomCor
|
24:26 |
Un răspuns bun este ca un sărut pe buze.
|
|
Prov
|
RusSynod
|
24:26 |
В уста целует, кто отвечает словами верными.
|
|
Prov
|
RusSynod
|
24:26 |
В уста целует, кто отвечает словами верными.
|
|
Prov
|
SloChras
|
24:26 |
Ustne poljublja, kdor besede prave odgovarja.
|
|
Prov
|
SloKJV
|
24:26 |
Vsak človek bo poljubil ustnice tistega, ki daje pravilen odgovor.
|
|
Prov
|
SomKQA
|
24:26 |
Kii jawaab qumman ku jawaabaa Bushimuhuu dhunkadaa.
|
|
Prov
|
SpaPlate
|
24:26 |
Los labios besa quien responde palabras rectas.
|
|
Prov
|
SpaRV
|
24:26 |
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
|
|
Prov
|
SpaRV186
|
24:26 |
Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
|
|
Prov
|
SpaRV190
|
24:26 |
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
|
|
Prov
|
SrKDEkav
|
24:26 |
Ко говори речи истините, у уста љуби.
|
|
Prov
|
SrKDIjek
|
24:26 |
Ко говори ријечи истините, у уста љуби.
|
|
Prov
|
Swe1917
|
24:26 |
En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
|
|
Prov
|
SweFolk
|
24:26 |
En kyss på läpparna är det när någon ger ett rätt svar.
|
|
Prov
|
SweKarlX
|
24:26 |
Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
|
|
Prov
|
TagAngBi
|
24:26 |
Siya'y humahalik sa mga labi niyaong nagbibigay ng matuwid na sagot.
|
|
Prov
|
ThaiKJV
|
24:26 |
ทุกคนจะจุบริมฝีปากของผู้ให้คำตอบที่ถูก
|
|
Prov
|
TpiKJPB
|
24:26 |
Olgeta wan wan man bai givim kis long maus bilong em husat i givim stretpela bekim tok.
|
|
Prov
|
TurNTB
|
24:26 |
Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
|
|
Prov
|
UkrOgien
|
24:26 |
Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
|
|
Prov
|
UrduGeo
|
24:26 |
سچا جواب دوست کے بوسے کی مانند ہے۔
|
|
Prov
|
UrduGeoD
|
24:26 |
सच्चा जवाब दोस्त के बोसे की मानिंद है।
|
|
Prov
|
UrduGeoR
|
24:26 |
Sachchā jawāb dost ke bose kī mānind hai.
|
|
Prov
|
UyCyr
|
24:26 |
Сәмимий җавап бәргүчи көрситәр чин достлуқни.
|
|
Prov
|
VieLCCMN
|
24:26 |
Ai trả lời thẳng thắn mới là người bạn thật.
|
|
Prov
|
Viet
|
24:26 |
Ai đáp lời chánh đáng, Tất như hôn nơi môi miệng vậy.
|
|
Prov
|
VietNVB
|
24:26 |
Lời đáp thành thậtNhư cái hôn nơi môi.
|
|
Prov
|
WLC
|
24:26 |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
|
|
Prov
|
WelBeibl
|
24:26 |
Mae rhoi ateb gonest fel cusan ar y gwefusau.
|
|
Prov
|
Wycliffe
|
24:26 |
He that answerith riytful wordis, schal kisse lippis.
|