Prov
|
RWebster
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
NHEBJE
|
24:26 |
An honest answer is like a kiss on the lips.
|
Prov
|
ABP
|
24:26 |
but lips shall kiss the ones answering [2words 1with good].
|
Prov
|
NHEBME
|
24:26 |
An honest answer is like a kiss on the lips.
|
Prov
|
Rotherha
|
24:26 |
Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
|
Prov
|
LEB
|
24:26 |
He will kiss the lips, he who gives an honest answer.
|
Prov
|
RNKJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
Jubilee2
|
24:26 |
The lips of the one that gives a right answer shall be kissed.
|
Prov
|
Webster
|
24:26 |
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
Darby
|
24:26 |
He kisseth the lips who giveth a right answer.
|
Prov
|
ASV
|
24:26 |
He kisseth the lips Who giveth a right answer.
|
Prov
|
LITV
|
24:26 |
He shall kiss the lips that return right words.
|
Prov
|
Geneva15
|
24:26 |
They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
|
Prov
|
CPDV
|
24:26 |
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
|
Prov
|
BBE
|
24:26 |
He gives a kiss with his lips who gives a right answer.
|
Prov
|
DRC
|
24:26 |
He shall kiss the lips, who answereth right words.
|
Prov
|
GodsWord
|
24:26 |
Giving a straight answer is like a kiss on the lips.
|
Prov
|
JPS
|
24:26 |
He kisseth the lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
KJVPCE
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
NETfree
|
24:26 |
Like a kiss on the lips is the one who gives an honest answer.
|
Prov
|
AB
|
24:26 |
and men will kiss the lips that answer well.
|
Prov
|
AFV2020
|
24:26 |
He shall kiss the lips of him who gives a right answer.
|
Prov
|
NHEB
|
24:26 |
An honest answer is like a kiss on the lips.
|
Prov
|
NETtext
|
24:26 |
Like a kiss on the lips is the one who gives an honest answer.
|
Prov
|
UKJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
|
Prov
|
Noyes
|
24:26 |
He that giveth a right answer Kisseth the lips.
|
Prov
|
KJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
KJVA
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
AKJV
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
|
Prov
|
RLT
|
24:26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
Prov
|
MKJV
|
24:26 |
He shall kiss the lips that return right words.
|
Prov
|
YLT
|
24:26 |
Lips he kisseth who is returning straightforward words.
|
Prov
|
ACV
|
24:26 |
He who gives a right answer kisses the lips.
|
Prov
|
PorBLivr
|
24:26 |
Quem responde palavras corretas é como se estivesse beijando com os lábios.
|
Prov
|
Mg1865
|
24:26 |
Izay mahavoa tsara amin’ ny famaliana dia manoroka ny molotra.
|
Prov
|
FinPR
|
24:26 |
Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
|
Prov
|
FinRK
|
24:26 |
Huulille suutelee se, joka oikean vastauksen antaa.
|
Prov
|
ChiSB
|
24:26 |
應答適宜的人,宛如與人接吻。
|
Prov
|
CopSahBi
|
24:26 |
ⲥⲉⲛⲁⲙⲉⲣⲉⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲧϫⲱ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ
|
Prov
|
ChiUns
|
24:26 |
应对正直的,犹如与人亲嘴。
|
Prov
|
BulVeren
|
24:26 |
Който отговаря с прави думи, целува устни.
|
Prov
|
AraSVD
|
24:26 |
تُقَبَّلُ شَفَتَا مَنْ يُجَاوِبُ بِكَلَامٍ مُسْتَقِيمٍ.
|
Prov
|
Esperant
|
24:26 |
Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
24:26 |
ทุกคนจะจุบริมฝีปากของผู้ให้คำตอบที่ถูก
|
Prov
|
OSHB
|
24:26 |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
|
Prov
|
BurJudso
|
24:26 |
မှန်သောစကားကို ပြန်ပြောတတ်သောသူ၏ နှုတ်ကို လူတိုင်းနမ်းလိမ့်မည်။
|
Prov
|
FarTPV
|
24:26 |
پاسخ صادقانه نشانهٔ دوستی حقیقی میباشد.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
24:26 |
Sachchā jawāb dost ke bose kī mānind hai.
|
Prov
|
SweFolk
|
24:26 |
En kyss på läpparna är det när någon ger ett rätt svar.
|
Prov
|
GerSch
|
24:26 |
Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
|
Prov
|
TagAngBi
|
24:26 |
Siya'y humahalik sa mga labi niyaong nagbibigay ng matuwid na sagot.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
24:26 |
Se huulille suutelee, joka antaa oikean vastauksen.
|
Prov
|
Dari
|
24:26 |
جواب صادقانه مانند بوسۀ یک دوست دلچسپ است.
|
Prov
|
SomKQA
|
24:26 |
Kii jawaab qumman ku jawaabaa Bushimuhuu dhunkadaa.
|
Prov
|
NorSMB
|
24:26 |
Ein kyss på lipporne er det når einkvan gjev det rette svaret.
|
Prov
|
Alb
|
24:26 |
Ai që jep një përgjigje të drejtë jep një të puthur mbi buzët.
|
Prov
|
UyCyr
|
24:26 |
Сәмимий җавап бәргүчи көрситәр чин достлуқни.
|
Prov
|
KorHKJV
|
24:26 |
모든 사람이 바른 대답을 내는 자의 입술에 입을 맞추리라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
24:26 |
Ко говори ријечи истините, у уста љуби.
|
Prov
|
Wycliffe
|
24:26 |
He that answerith riytful wordis, schal kisse lippis.
|
Prov
|
Mal1910
|
24:26 |
നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ അധരങ്ങളെ ചുംബനം ചെയ്യുന്നു.
|
Prov
|
KorRV
|
24:26 |
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
|
Prov
|
Azeri
|
24:26 |
دوغرو بئر جاواب ورن آدام، دوداقلاري اؤپن کئميدئر.
|
Prov
|
KLV
|
24:26 |
An honest jang ghaH rur a kiss Daq the wuSDu'.
|
Prov
|
ItaDio
|
24:26 |
Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
|
Prov
|
RusSynod
|
24:26 |
В уста целует, кто отвечает словами верными.
|
Prov
|
CSlEliza
|
24:26 |
и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
|
Prov
|
ABPGRK
|
24:26 |
χείλη δε φιλήσουσιν αποκρινόμενα λόγους αγαθούς
|
Prov
|
FreBBB
|
24:26 |
Il baise les lèvres, Celui qui donne une réponse juste.
|
Prov
|
LinVB
|
24:26 |
Moto akopesaka biyano na bosembo, azali lokola moto azingi yo ekopi ya bondeko.
|
Prov
|
BurCBCM
|
24:26 |
ရိုးသားသောအဖြေကိုပေးသူသည် နှုတ်ခမ်းပေါ်တွင် နမ်းခြင်းနှင့်တူ၏။
|
Prov
|
HunIMIT
|
24:26 |
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
|
Prov
|
ChiUnL
|
24:26 |
應對適宜者、如與人接吻、
|
Prov
|
VietNVB
|
24:26 |
Lời đáp thành thậtNhư cái hôn nơi môi.
|
Prov
|
LXX
|
24:26 |
χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς
|
Prov
|
CebPinad
|
24:26 |
Siya magahalok sa mga ngabil Niadtong nagahatag ug usa ka q2 matarung nga tubag.
|
Prov
|
RomCor
|
24:26 |
Un răspuns bun este ca un sărut pe buze.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
24:26 |
Pasapeng mehlel iei kilel en kompoakepah mehlel.
|
Prov
|
HunUj
|
24:26 |
Ajkakat csókol az, aki helyes választ ad.
|
Prov
|
GerZurch
|
24:26 |
Ein richtige Antwort / ist ein Kuss auf die Lippen. /
|
Prov
|
PorAR
|
24:26 |
O que responde com palavras retas beija os lábios.
|
Prov
|
DutSVVA
|
24:26 |
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
|
Prov
|
FarOPV
|
24:26 |
آنکه به کلام راست جواب گوید لبها رامی بوسد.
|
Prov
|
Ndebele
|
24:26 |
Ophendula ngamazwi aqondileyo uzakwanga indebe.
|
Prov
|
PorBLivr
|
24:26 |
Quem responde palavras corretas é como se estivesse beijando com os lábios.
|
Prov
|
Norsk
|
24:26 |
Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
|
Prov
|
SloChras
|
24:26 |
Ustne poljublja, kdor besede prave odgovarja.
|
Prov
|
Northern
|
24:26 |
İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
|
Prov
|
GerElb19
|
24:26 |
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
|
Prov
|
LvGluck8
|
24:26 |
Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
|
Prov
|
PorAlmei
|
24:26 |
Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
|
Prov
|
ChiUn
|
24:26 |
應對正直的,猶如與人親嘴。
|
Prov
|
SweKarlX
|
24:26 |
Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
|
Prov
|
FreKhan
|
24:26 |
C’Est comme un baiser des lèvres que de répliquer par dés paroles équitables.
|
Prov
|
FrePGR
|
24:26 |
Il donne un baiser sur les lèvres, celui qui répond pertinemment.
|
Prov
|
PorCap
|
24:26 |
Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
|
Prov
|
JapKougo
|
24:26 |
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
|
Prov
|
GerTextb
|
24:26 |
Die Lippen küßt, wer eine richtige Antwort giebt.
|
Prov
|
SpaPlate
|
24:26 |
Los labios besa quien responde palabras rectas.
|
Prov
|
Kapingam
|
24:26 |
Di helekai donu gi-di heeu la di hagamodongoohia o-di hagadau-ihoo donu.
|
Prov
|
WLC
|
24:26 |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
|
Prov
|
LtKBB
|
24:26 |
Tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas.
|
Prov
|
Bela
|
24:26 |
У вусны цалуе той, хто адказвае словамі правільнымі.
|
Prov
|
GerBoLut
|
24:26 |
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
|
Prov
|
FinPR92
|
24:26 |
Kuin suudelma suulle on suora vastaus.
|
Prov
|
SpaRV186
|
24:26 |
Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
|
Prov
|
NlCanisi
|
24:26 |
Een kus op de lippen krijgt hij, Die een rechtvaardige uitspraak doet.
|
Prov
|
GerNeUe
|
24:26 |
Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
|
Prov
|
UrduGeo
|
24:26 |
سچا جواب دوست کے بوسے کی مانند ہے۔
|
Prov
|
AraNAV
|
24:26 |
مَنْ يُجِيبُ بِقَوْلٍ صَائِبٍ يَحْظَى بِالْكَرَامَةِ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
24:26 |
应对诚实的,如同亲吻别人。
|
Prov
|
ItaRive
|
24:26 |
Dà un bacio sulle labbra chi dà una risposta giusta.
|
Prov
|
Afr1953
|
24:26 |
Hy wat regte antwoorde gee, soen die lippe.
|
Prov
|
RusSynod
|
24:26 |
В уста целует, кто отвечает словами верными.
|
Prov
|
UrduGeoD
|
24:26 |
सच्चा जवाब दोस्त के बोसे की मानिंद है।
|
Prov
|
TurNTB
|
24:26 |
Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
|
Prov
|
DutSVV
|
24:26 |
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
|
Prov
|
HunKNB
|
24:26 |
Csókot ad a szájra, aki helyénvaló beszéddel válaszol.
|
Prov
|
Maori
|
24:26 |
Ka kihia e ia nga ngutu e whakahoki ana i nga kupu tika.
|
Prov
|
HunKar
|
24:26 |
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
|
Prov
|
Viet
|
24:26 |
Ai đáp lời chánh đáng, Tất như hôn nơi môi miệng vậy.
|
Prov
|
Kekchi
|
24:26 |
Kˈaxal lokˈ li ani naxye chi tzˈakal li ya̱l.
|
Prov
|
Swe1917
|
24:26 |
En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
|
Prov
|
CroSaric
|
24:26 |
U usta ljubi tko odgovara pošteno.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
24:26 |
Ai trả lời thẳng thắn mới là người bạn thật.
|
Prov
|
FreBDM17
|
24:26 |
Celui qui répond avec justesse fait plaisir à celui qui l’écoute.
|
Prov
|
FreLXX
|
24:26 |
elle dévore leurs os, elles les consume comme la flamme, au point que les aiglons n'y trouveraient pas de quoi se repaître. On baisera les livres qui diront de bonnes paroles.
|
Prov
|
Aleppo
|
24:26 |
שפתים ישק משיב דברים נכחים
|
Prov
|
MapM
|
24:26 |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
|
Prov
|
HebModer
|
24:26 |
שפתים ישק משיב דברים נכחים׃
|
Prov
|
Kaz
|
24:26 |
Әрқашан адал жауап қайтарушыБетіңнен сүйген досыңа ұқсайды.
|
Prov
|
FreJND
|
24:26 |
Celui qui répond des paroles justes embrasse les lèvres.
|
Prov
|
GerGruen
|
24:26 |
Die Lippen schließt, wer immer rechte Antwort gibt.
|
Prov
|
SloKJV
|
24:26 |
Vsak človek bo poljubil ustnice tistega, ki daje pravilen odgovor.
|
Prov
|
Haitian
|
24:26 |
Lè ou bay yon bon repons, ou aji tankou yon bon zanmi.
|
Prov
|
FinBibli
|
24:26 |
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
|
Prov
|
SpaRV
|
24:26 |
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
|
Prov
|
WelBeibl
|
24:26 |
Mae rhoi ateb gonest fel cusan ar y gwefusau.
|
Prov
|
GerMenge
|
24:26 |
Wie ein Kuß auf die Lippen ist eine treffende Antwort.
|
Prov
|
GreVamva
|
24:26 |
Όστις αποκρίνεται λόγους ορθούς, είναι ως ο φιλών τα χείλη.
|
Prov
|
UkrOgien
|
24:26 |
Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
24:26 |
Ко говори речи истините, у уста љуби.
|
Prov
|
FreCramp
|
24:26 |
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
|
Prov
|
PolUGdan
|
24:26 |
Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
|
Prov
|
FreSegon
|
24:26 |
Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
|
Prov
|
SpaRV190
|
24:26 |
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
|
Prov
|
HunRUF
|
24:26 |
Ajkakat csókol az, aki helyes választ ad.
|
Prov
|
DaOT1931
|
24:26 |
Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
|
Prov
|
TpiKJPB
|
24:26 |
Olgeta wan wan man bai givim kis long maus bilong em husat i givim stretpela bekim tok.
|
Prov
|
DaOT1871
|
24:26 |
Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
|
Prov
|
FreVulgG
|
24:26 |
Il baise(ra) les lèvres, celui qui répond des paroles justes (droites).
|
Prov
|
PolGdans
|
24:26 |
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
|
Prov
|
JapBungo
|
24:26 |
ほどよき應答をなす者は口唇に接吻するなり
|
Prov
|
GerElb18
|
24:26 |
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
|