Prov
|
RWebster
|
24:3 |
Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
|
Prov
|
NHEBJE
|
24:3 |
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
|
Prov
|
ABP
|
24:3 |
[3with 4wisdom 2is built 1A house], and [2with 3skillfulness 1is erected].
|
Prov
|
NHEBME
|
24:3 |
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
|
Prov
|
Rotherha
|
24:3 |
In wisdom, is a house builded, and, in understanding, is it established;
|
Prov
|
LEB
|
24:3 |
By wisdom a house is built, and by understanding it is established.
|
Prov
|
RNKJV
|
24:3 |
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
|
Prov
|
Jubilee2
|
24:3 |
Through wisdom the house shall be built, and with intelligence it shall be established:
|
Prov
|
Webster
|
24:3 |
Through wisdom is a house built; and by understanding it is established:
|
Prov
|
Darby
|
24:3 |
Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
|
Prov
|
ASV
|
24:3 |
Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
|
Prov
|
LITV
|
24:3 |
Through wisdom a house is built, and it is established by understanding,
|
Prov
|
Geneva15
|
24:3 |
Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
|
Prov
|
CPDV
|
24:3 |
By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
|
Prov
|
BBE
|
24:3 |
The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong:
|
Prov
|
DRC
|
24:3 |
By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
|
Prov
|
GodsWord
|
24:3 |
With wisdom a house is built. With understanding it is established.
|
Prov
|
JPS
|
24:3 |
Through wisdom is a house builded; and by understanding it is established;
|
Prov
|
KJVPCE
|
24:3 |
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
|
Prov
|
NETfree
|
24:3 |
By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
|
Prov
|
AB
|
24:3 |
A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
|
Prov
|
AFV2020
|
24:3 |
Through wisdom a house is built, and by understanding it is established;
|
Prov
|
NHEB
|
24:3 |
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
|
Prov
|
NETtext
|
24:3 |
By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
|
Prov
|
UKJV
|
24:3 |
Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
|
Prov
|
Noyes
|
24:3 |
Through wisdom is a house builded, And by understanding is it established;
|
Prov
|
KJV
|
24:3 |
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
|
Prov
|
KJVA
|
24:3 |
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
|
Prov
|
AKJV
|
24:3 |
Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
|
Prov
|
RLT
|
24:3 |
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
|
Prov
|
MKJV
|
24:3 |
Through wisdom a house is built, and by understanding it is established;
|
Prov
|
YLT
|
24:3 |
By wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.
|
Prov
|
ACV
|
24:3 |
Through wisdom a house is built, and by understanding it is established,
|
Prov
|
PorBLivr
|
24:3 |
Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
|
Prov
|
Mg1865
|
24:3 |
Fahendrena no anaovana trano; Ary fahalalinan-tsaina no mampaharitra azy;
|
Prov
|
FinPR
|
24:3 |
Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
|
Prov
|
FinRK
|
24:3 |
Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvistetaan.
|
Prov
|
ChiSB
|
24:3 |
因著智慧,家庭得以興建;因著明智,家庭得以穩定。
|
Prov
|
CopSahBi
|
24:3 |
ⲉϣⲁⲩⲕⲉⲧⲟⲩⲏⲓ ϩⲛⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲁⲩⲥⲁϩⲱϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲛⲟⲩⲙⲑⲛⲧⲥⲁⲃⲉ
|
Prov
|
ChiUns
|
24:3 |
房屋因智慧建造,又因聪明立稳;
|
Prov
|
BulVeren
|
24:3 |
С мъдрост се гради дом и с разум се утвърждава,
|
Prov
|
AraSVD
|
24:3 |
بِٱلْحِكْمَةِ يُبْنَى ٱلْبَيْتُ وَبِالْفَهْمِ يُثَبَّتُ،
|
Prov
|
Esperant
|
24:3 |
Per saĝo konstruiĝas domo, Kaj per prudento ĝi fortikiĝas;
|
Prov
|
ThaiKJV
|
24:3 |
เรือนนั้นเขาสร้างกันด้วยปัญญา และสถาปนามันไว้ด้วยความเข้าใจ
|
Prov
|
OSHB
|
24:3 |
בְּ֭חָכְמָה יִבָּ֣נֶה בָּ֑יִת וּ֝בִתְבוּנָ֗ה יִתְכּוֹנָֽן׃
|
Prov
|
BurJudso
|
24:3 |
ဉာဏ်ပညာအားဖြင့် အိမ်ကိုတည်ဆောက်၍ ခိုင်ခံ့မြဲမြံစေရ၏။
|
Prov
|
FarTPV
|
24:3 |
خانه بر اساس حکمت و عقل آباد میگردد و
|
Prov
|
UrduGeoR
|
24:3 |
Hikmat ghar ko tāmīr kartī, samajh use mazbūt buniyād par khaṛā kar detī,
|
Prov
|
SweFolk
|
24:3 |
Genom vishet byggs huset, genom förstånd står det fast.
|
Prov
|
GerSch
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es sich behaupten;
|
Prov
|
TagAngBi
|
24:3 |
Sa karunungan ay natatayo ang bahay; at sa pamamagitan ng unawa ay natatatag.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
24:3 |
Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä se pidetään lujana.
|
Prov
|
Dari
|
24:3 |
خانه بر بنای حکمت و دانش آباد می گردد،
|
Prov
|
SomKQA
|
24:3 |
Guri wuxuu ku dhismaa xigmad, Wuxuuna ku taagnaadaa waxgarasho,
|
Prov
|
NorSMB
|
24:3 |
Med visdom byggjer ein hus, og med vit grunngfester ein det,
|
Prov
|
Alb
|
24:3 |
Shtëpia ndërtohet me dituri dhe bëhet e qëndrueshme me maturi.
|
Prov
|
UyCyr
|
24:3 |
Өй селинар даналиқ билән, Мустәһкәмлинәр әқил-идрәк билән.
|
Prov
|
KorHKJV
|
24:3 |
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 굳게 세워지며
|
Prov
|
SrKDIjek
|
24:3 |
Мудрошћу се зида кућа и разумом утврђује се.
|
Prov
|
Wycliffe
|
24:3 |
An hous schal be bildid bi wisdom, and schal be maad strong bi prudence.
|
Prov
|
Mal1910
|
24:3 |
ജ്ഞാനംകൊണ്ടു ഭവനം പണിയുന്നു; വിവേകംകൊണ്ടു അതു സ്ഥിരമായിവരുന്നു.
|
Prov
|
KorRV
|
24:3 |
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
|
Prov
|
Azeri
|
24:3 |
اِو حئکمتله تئکئلر، فراستله برقرار اولار؛
|
Prov
|
KLV
|
24:3 |
vegh valtaHghach a tuq ghaH chenta'; Sum yajtaHghach 'oH ghaH established;
|
Prov
|
ItaDio
|
24:3 |
La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
|
Prov
|
RusSynod
|
24:3 |
Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
|
Prov
|
CSlEliza
|
24:3 |
С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
|
Prov
|
ABPGRK
|
24:3 |
μετά σοφίας οικοδομείται οίκος και μετά συνέσεως ανορθούται
|
Prov
|
FreBBB
|
24:3 |
C'est par la sagesse que la maison se bâtit Et par l'intelligence qu'elle s'affermit.
|
Prov
|
LinVB
|
24:3 |
Na bwanya bwa ye moto akotongaka ndako, na mayele ma ye akolendisaka yango.
|
Prov
|
BurCBCM
|
24:3 |
ဉာဏ်ပညာဖြင့် အိမ်တစ်ဆောင်တည်ဆောက်၍ သိနားလည်ခြင်းဖြင့် ယင်းကို ခိုင်ခံ့အောင်ထိန်းသိမ်းရ၏။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
24:3 |
Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
|
Prov
|
ChiUnL
|
24:3 |
家室由智慧建造、因明哲堅立、
|
Prov
|
VietNVB
|
24:3 |
Nhờ khôn ngoan nhà được xây cất,Bởi sáng suốt nó được thiết lập.
|
Prov
|
LXX
|
24:3 |
μετὰ σοφίας οἰκοδομεῖται οἶκος καὶ μετὰ συνέσεως ἀνορθοῦται
|
Prov
|
CebPinad
|
24:3 |
Pinaagi sa kaalam natukod ang usa ka balay; Ug pinaagi sa salabutan kini nalig-on;
|
Prov
|
RomCor
|
24:3 |
Prin înţelepciune se înalţă o casă şi prin pricepere se întăreşte;
|
Prov
|
Pohnpeia
|
24:3 |
Ihmw kan kin kokouda pohn poahsoan me poahsoanki kupwurokong oh dehdehki.
|
Prov
|
HunUj
|
24:3 |
Bölcsesség építi a házat, értelem szilárdítja meg,
|
Prov
|
GerZurch
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / und durch Klugheit gewinnt es Bestand, /
|
Prov
|
PorAR
|
24:3 |
Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
|
Prov
|
DutSVVA
|
24:3 |
Door wijsheid wordt een huis gebouwd, en door verstandigheid bevestigd;
|
Prov
|
FarOPV
|
24:3 |
خانه به حکمت بنا میشود، و با فطانت استوار میگردد،
|
Prov
|
Ndebele
|
24:3 |
Ngenhlakanipho indlu iyakhiwa, langokuqedisisa iqiniswe.
|
Prov
|
PorBLivr
|
24:3 |
Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
|
Prov
|
Norsk
|
24:3 |
Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
|
Prov
|
SloChras
|
24:3 |
Z modrostjo se hiša zida in z umnostjo se utrdi;
|
Prov
|
Northern
|
24:3 |
Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
|
Prov
|
GerElb19
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es befestigt;
|
Prov
|
LvGluck8
|
24:3 |
Ar gudrību uzceļ namu un ar saprašanu to stiprina,
|
Prov
|
PorAlmei
|
24:3 |
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
|
Prov
|
ChiUn
|
24:3 |
房屋因智慧建造,又因聰明立穩;
|
Prov
|
SweKarlX
|
24:3 |
Genom vishet varder ett hus bygdt, och genom förstånd vid magt hållet.
|
Prov
|
FreKhan
|
24:3 |
C’Est par la sagesse que s’édifie la maison c’est par la raison qu’elle se consolide.
|
Prov
|
FrePGR
|
24:3 |
Par la sagesse une maison s'élève, et par l'intelligence elle se consolide ;
|
Prov
|
PorCap
|
24:3 |
É com a sabedoria que se edifica a casa e consolida-se com a inteligência.
|
Prov
|
JapKougo
|
24:3 |
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
|
Prov
|
GerTextb
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch verständiges Wesen wird es fest gegründet;
|
Prov
|
SpaPlate
|
24:3 |
Con la sabiduría se edifica una casa, y con la prudencia se afirma.
|
Prov
|
Kapingam
|
24:3 |
Nia hale le e-hau i-hongo di hagamau o-di iloo mo-di modongoohia.
|
Prov
|
WLC
|
24:3 |
בְּ֭חָכְמָה יִבָּ֣נֶה בָּ֑יִת וּ֝בִתְבוּנָ֗ה יִתְכּוֹנָֽן׃
|
Prov
|
LtKBB
|
24:3 |
Namai statomi išmintimi ir įtvirtinami supratimu.
|
Prov
|
Bela
|
24:3 |
Мудрасьцю ладзіцца дом і розумам сталюецца,
|
Prov
|
GerBoLut
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebauet und durch Verstand erhalten.
|
Prov
|
FinPR92
|
24:3 |
Viisaudella talo rakennetaan, ymmärrys on sen perustus,
|
Prov
|
SpaRV186
|
24:3 |
Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
|
Prov
|
NlCanisi
|
24:3 |
Door wijsheid wordt een huis gebouwd, Door inzicht houdt het stand;
|
Prov
|
GerNeUe
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Verstand gewinnt es Bestand;
|
Prov
|
UrduGeo
|
24:3 |
حکمت گھر کو تعمیر کرتی، سمجھ اُسے مضبوط بنیاد پر کھڑا کر دیتی،
|
Prov
|
AraNAV
|
24:3 |
بِالْحِكْمَةِ يُبْنَى الْبَيْتُ، وَبِالْفَهْمِ يَرْسَخُ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
24:3 |
房屋的建造是凭着智慧,又借着聪明得到坚立;
|
Prov
|
ItaRive
|
24:3 |
La casa si edifica con la sapienza, e si rende stabile con la prudenza;
|
Prov
|
Afr1953
|
24:3 |
Deur wysheid word 'n huis gebou, en deur verstand word dit bevestig;
|
Prov
|
RusSynod
|
24:3 |
Мудростью устраивается дом, и разумом утверждается,
|
Prov
|
UrduGeoD
|
24:3 |
हिकमत घर को तामीर करती, समझ उसे मज़बूत बुनियाद पर खड़ा कर देती,
|
Prov
|
TurNTB
|
24:3 |
Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
|
Prov
|
DutSVV
|
24:3 |
Door wijsheid wordt een huis gebouwd, en door verstandigheid bevestigd;
|
Prov
|
HunKNB
|
24:3 |
Bölcsesség által épül föl a ház, és értelem teszi szilárddá,
|
Prov
|
Maori
|
24:3 |
Ma te whakaaro nui ka hanga ai te whare, a ma te matauranga ka u ai:
|
Prov
|
HunKar
|
24:3 |
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
|
Prov
|
Viet
|
24:3 |
Nhờ sự khôn ngoan, cửa nhà được xây cất nên, Và được vững vàng bởi sự thông sáng;
|
Prov
|
Kekchi
|
24:3 |
Li ani cuan xnaˈleb naxcˈoxla chi us chanru nak tixyi̱b li rochoch. Xban nak se̱b xchˈo̱l naxxakab lix cimiento saˈ xnaˈaj.
|
Prov
|
Swe1917
|
24:3 |
Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
|
Prov
|
CroSaric
|
24:3 |
Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
|
Prov
|
VieLCCMN
|
24:3 |
Có khôn ngoan mới dựng được nhà, có sáng suốt mới biết xây cho vững.
|
Prov
|
FreBDM17
|
24:3 |
La maison sera bâtie par la sagesse, et sera affermie par l’intelligence.
|
Prov
|
FreLXX
|
24:3 |
La sagesse bâtit sa maison ; l'intelligence la dirige ;
|
Prov
|
Aleppo
|
24:3 |
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
|
Prov
|
MapM
|
24:3 |
בְּ֭חָכְמָה יִבָּ֣נֶה בָּ֑יִת וּ֝בִתְבוּנָ֗ה יִתְכּוֹנָֽן׃
|
Prov
|
HebModer
|
24:3 |
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן׃
|
Prov
|
Kaz
|
24:3 |
Даналықпен үй салынар,Парасатпен берік болар,
|
Prov
|
FreJND
|
24:3 |
Par la sagesse la maison est bâtie, et elle est établie par l’intelligence ;
|
Prov
|
GerGruen
|
24:3 |
Durch Weisheit wird allein ein Haus erbaut, und durch verständig Wesen wird es fest gegründet.
|
Prov
|
SloKJV
|
24:3 |
Z modrostjo je hiša zgrajena in z razumevanjem je utrjena
|
Prov
|
Haitian
|
24:3 |
Bon konprann ap fè kay ou kanpe. Bon konesans ap fè l' kanpe fèm.
|
Prov
|
FinBibli
|
24:3 |
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
|
Prov
|
SpaRV
|
24:3 |
Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará:
|
Prov
|
WelBeibl
|
24:3 |
Mae'n cymryd gallu i adeiladu tŷ, a deall i osod seiliau cadarn iddo.
|
Prov
|
GerMenge
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Einsicht fest gegründet;
|
Prov
|
GreVamva
|
24:3 |
Διά της σοφίας οικοδομείται οίκος και διά της συνέσεως στερεόνεται.
|
Prov
|
UkrOgien
|
24:3 |
Дім будується мудрістю, і розумом ста́виться міцно.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
24:3 |
Мудрошћу се зида кућа и разумом утврђује се.
|
Prov
|
FreCramp
|
24:3 |
C'est par la sagesse qu'une maison s'élève, et par l'intelligence qu'elle s'affermit.
|
Prov
|
PolUGdan
|
24:3 |
Dom buduje się mądrością, a umacnia się rozumem.
|
Prov
|
FreSegon
|
24:3 |
C'est par la sagesse qu'une maison s'élève, Et par l'intelligence qu'elle s'affermit;
|
Prov
|
SpaRV190
|
24:3 |
Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará:
|
Prov
|
HunRUF
|
24:3 |
Bölcsesség építi a házat, értelem szilárdítja meg,
|
Prov
|
DaOT1931
|
24:3 |
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
|
Prov
|
TpiKJPB
|
24:3 |
¶ Long save tru man i wokim haus. Na long gutpela save em i strongim dispela.
|
Prov
|
DaOT1871
|
24:3 |
Ved Visdom bygges et Hus, og ved Forstand befæstes det;
|
Prov
|
FreVulgG
|
24:3 |
C’est par la sagesse que la maison sera bâtie, et par la prudence qu’elle s’affermira.
|
Prov
|
PolGdans
|
24:3 |
Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
|
Prov
|
JapBungo
|
24:3 |
家は智慧によりて建られ 明哲によりて堅くせられ
|
Prov
|
GerElb18
|
24:3 |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es befestigt;
|