Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 24:5  A wise man is strong; and a man of knowledge increaseth strength.
Prov NHEBJE 24:5  A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
Prov ABP 24:5  [2is better 1A wise man] than a strong man; a man of intelligence than one having [2farm 1a great].
Prov NHEBME 24:5  A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
Prov Rotherha 24:5  A wise man, is mighty, and, a man of knowledge, becometh alert in vigour.
Prov LEB 24:5  The warrior of wisdom is in strength, and a man of knowledge is strong in power.
Prov RNKJV 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Prov Jubilee2 24:5  The wise man is strong; and the man of understanding is a mighty man of valour.
Prov Webster 24:5  A wise man [is] strong; and a man of knowledge increaseth strength.
Prov Darby 24:5  A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
Prov ASV 24:5  A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might.
Prov LITV 24:5  A wise warrior is in strength: yes, a man of knowledge firms up power.
Prov Geneva15 24:5  A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Prov CPDV 24:5  A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
Prov BBE 24:5  A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater.
Prov DRC 24:5  A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
Prov GodsWord 24:5  A strong man knows how to use his strength, but a person with knowledge is even more powerful.
Prov JPS 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Prov KJVPCE 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Prov NETfree 24:5  A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
Prov AB 24:5  A wise man is better than a strong man, and a man who has prudence than a large estate.
Prov AFV2020 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increases strength,
Prov NHEB 24:5  A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
Prov NETtext 24:5  A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
Prov UKJV 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increases strength.
Prov Noyes 24:5  The wise man is strong; Yea, the man of understanding establisheth his strength.
Prov KJV 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Prov KJVA 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Prov AKJV 24:5  A wise man is strong; yes, a man of knowledge increases strength.
Prov RLT 24:5  A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Prov MKJV 24:5  A wise man is strong; yes, a man of knowledge increases strength.
Prov YLT 24:5  Mighty is the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
Prov ACV 24:5  A wise man is strong, yea, a man of knowledge increases might.
Prov VulgSist 24:5  Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
Prov VulgCont 24:5  Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
Prov Vulgate 24:5  vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Prov VulgHetz 24:5  Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
Prov VulgClem 24:5  Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus :
Prov CzeBKR 24:5  Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
Prov CzeB21 24:5  Moudrý zmůže víc než velký silák, ten, kdo má znalosti, sílu přemáhá.
Prov CzeCEP 24:5  Moudrý muž je mocný, a kdo má poznání, upevňuje svou sílu.
Prov CzeCSP 24:5  Moudrý muž je ⌈víc než silák, rozumný člověk je víc než mocný;⌉
Prov PorBLivr 24:5  O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta sua força;
Prov Mg1865 24:5  Be hery ny lehilahy hendry, Eny, mitombo hery ny olona manam-pahalalana;
Prov FinPR 24:5  Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
Prov FinRK 24:5  Viisas mies on väkevä, tietorikas on täynnä voimaa.
Prov ChiSB 24:5  智慧人勝於壯士,明智人強於勇士;
Prov CopSahBi 24:5  ⲛⲁⲛⲟⲩ ⲟⲩⲥⲟⲫⲟⲥ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲉϩⲟⲩⲉⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲥⲱϣⲉ
Prov ChiUns 24:5  智慧人大有能力;有知识的人力上加力。
Prov BulVeren 24:5  Мъдър човек се укрепява и човек със знание расте в сила,
Prov AraSVD 24:5  اَلرَّجُلُ ٱلْحَكِيمُ فِي عِزٍّ، وَذُو ٱلْمَعْرِفَةِ مُتَشَدِّدُ ٱلْقُوَّةِ.
Prov Esperant 24:5  Homo saĝa havas forton, Kaj homo prudenta estas potenca.
Prov ThaiKJV 24:5  คนฉลาดมีกำลังมาก และคนมีความรู้ก็เพิ่มกำลังขึ้น
Prov OSHB 24:5  גֶּֽבֶר־חָכָ֥ם בַּע֑וֹז וְאִֽישׁ־דַּ֝֗עַת מְאַמֶּץ־כֹּֽחַ׃
Prov BurJudso 24:5  ပညာရှိသောသူသည် တန်ခိုးရှိ၏။ ပညာ အတတ်နှင့် ပြည့်စုံသောသူသည် ခွန်အားတိုးပွါးတတ်၏။
Prov FarTPV 24:5  شخص دانا و فهمیده، از قدرت زیاد برخوردار است و همیشه به قدرت خود می‌افزاید.
Prov UrduGeoR 24:5  Dānishmand ko tāqat hāsil hotī aur ilm rakhne wāle kī quwwat baṛhtī rahtī hai,
Prov SweFolk 24:5  En vis man är stark, en man med kunskap är väldig i kraft.
Prov GerSch 24:5  Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch stählt seine Kraft.
Prov TagAngBi 24:5  Ang pantas na tao ay malakas; Oo, ang taong maalam ay lumalago ang kapangyarihan.
Prov FinSTLK2 24:5  Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on vahva voimiltaan.
Prov Dari 24:5  شخص دانا و فهمیده از قدرت زیاد برخوردار است و همیشه به قدرت خود می افزاید.
Prov SomKQA 24:5  Ninkii caqli lahu xoog buu leeyahay, Oo ninkii aqoon lahuna itaal buu sii korodhsadaa.
Prov NorSMB 24:5  Ein vis mann er sterk, og ein kunnig er veldug i kraft.
Prov Alb 24:5  Njeriu i urtë është plot forcë, dhe njeriu që ka dituri e rrit fuqinë e tij.
Prov UyCyr 24:5  Әқиллиқ күчлүктин қудрәтлик болар, Билимлик адәм өз қудритини ашурар.
Prov KorHKJV 24:5  지혜로운 자는 강하고 참으로 지식 있는 자는 힘을 늘리나니
Prov SrKDIjek 24:5  Мудар је човјек јак, и разуман је човјек силан снагом.
Prov Wycliffe 24:5  A wijs man is strong, and a lerned man is stalworth and miyti.
Prov Mal1910 24:5  ജ്ഞാനിയായ പുരുഷൻ ബലവാനാകുന്നു; പരിജ്ഞാനമുള്ളവൻ ബലം വൎദ്ധിപ്പിക്കുന്നു.
Prov KorRV 24:5  지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
Prov Azeri 24:5  حئکمتلي کئشي قودرتلئدئر، بلي، معرئفت صاحئبي قووّتئني آرتيرار؛
Prov KLV 24:5  A val loD ghajtaH Dun HoS; je a knowledgeable loD increases HoS;
Prov ItaDio 24:5  L’uomo savio è forte; E l’uomo intendente è possente di forza.
Prov RusSynod 24:5  Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
Prov CSlEliza 24:5  Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
Prov ABPGRK 24:5  κρείσσων σοφός ισχυρού και ανήρ φρόνησιν έχων γεωργίου μεγάλου
Prov FreBBB 24:5  L'homme sage possède la force Et l'homme intelligent augmente sa vigueur.
Prov LinVB 24:5  Moto wa bwanya azali na nguya enene, boyebi bwa ye bokolendisa ye naino.
Prov BurCBCM 24:5  ပညာသတိရှိသူသည် ခွန်အားကြီးသူထက် ပို၍ကြံ့ခိုင်၏။ အသိအမြင်ဗဟုသုတကြွယ်၀သူသည် ခွန်အားရှိသူထက် ပို၍စွမ်း ဆောင်နိုင်၏။-
Prov HunIMIT 24:5  Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
Prov ChiUnL 24:5  哲人有力、智者增權、
Prov VietNVB 24:5  Người khôn ngoan có sức mạnh;Người có tri thức làm tăng thêm sức lực.
Prov LXX 24:5  κρείσσων σοφὸς ἰσχυροῦ καὶ ἀνὴρ φρόνησιν ἔχων γεωργίου μεγάλου
Prov CebPinad 24:5  Ang usa ka tawo nga manggialamon kusganon man; Oo, ang usa ka tawo sa kahibalo magauswag sa kagahum.
Prov RomCor 24:5  Un om înţelept este plin de putere şi cel priceput îşi oţeleşte vlaga.
Prov Pohnpeia 24:5  Omw loalokong mwahusang omw kehlail. Ei, loalokong me ienen kesempwalsang kehlail.
Prov HunUj 24:5  A bölcs férfi erős, és a tudós ember nagy erejű.
Prov GerZurch 24:5  Der Weise vermag mehr als der Starke, / und der Einsichtige mehr als der Kraftvolle. /
Prov PorAR 24:5  O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
Prov DutSVVA 24:5  Een wijs man is sterk; en een man van wetenschap maakt de kracht vast.
Prov FarOPV 24:5  مرد حکیم در قدرت می‌ماند، و صاحب معرفت در توانایی ترقی می‌کند،
Prov Ndebele 24:5  Umuntu ohlakaniphileyo ulamandla, lomuntu ololwazi uqinisa amandla.
Prov PorBLivr 24:5  O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta sua força;
Prov Norsk 24:5  En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
Prov SloChras 24:5  Mož modri je močan in umni mož utrjuje krepkost svojo.
Prov Northern 24:5  Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
Prov GerElb19 24:5  Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.
Prov LvGluck8 24:5  Gudrs vīrs ir spēcīgs, un vīrs, kam atzīšana, ir varens spēkā;
Prov PorAlmei 24:5  E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
Prov ChiUn 24:5  智慧人大有能力;有知識的人力上加力。
Prov SweKarlX 24:5  En vis man är stark, och en förnuftig man är mägtig af krafter.
Prov FreKhan 24:5  Le sage est armé d’énergie, et l’homme d’expérience voit doubler sa force.
Prov FrePGR 24:5  L'homme sage a de la force, et l'homme qui sait, gagne en vigueur.
Prov PorCap 24:5  Um sábio é forte, e o homem experiente está cheio de coragem.
Prov JapKougo 24:5  知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
Prov GerTextb 24:5  Ein weiser Mann ist besser als ein starker, und ein einsichtiger besser als ein kraftvoller;
Prov Kapingam 24:5  Di kabemee le e-koia e-humalia i-di maaloo, uaa, di kabemee le e-koia e-hagalabagau i-di maaloo.
Prov SpaPlate 24:5  El hombre sabio está lleno de fuerza; el que tiene sabiduría aumenta su poder.
Prov WLC 24:5  גֶּֽבֶר־חָכָ֥ם בַּע֑וֹז וְאִֽישׁ־דַּ֝֗עַת מְאַמֶּץ־כֹּֽחַ׃
Prov LtKBB 24:5  Išmintingas žmogus yra stiprus, ir pažinimas padidina jėgas.
Prov Bela 24:5  Чалавек мудры — дужы, і чалавек разумны мацуе сілу сваю.
Prov GerBoLut 24:5  Ein weiser Mann ist stark und ein vernunftiger Mann ist machtig von Kraften.
Prov FinPR92 24:5  Viisaus on väkevyyttä, kokemus tuo voimaa.
Prov SpaRV186 24:5  El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
Prov NlCanisi 24:5  Een wijze is meer waard dan een sterke, Een man van ervaring meer dan een krachtmens;
Prov GerNeUe 24:5  Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen lenkt er seine Kraft.
Prov UrduGeo 24:5  دانش مند کو طاقت حاصل ہوتی اور علم رکھنے والے کی قوت بڑھتی رہتی ہے،
Prov AraNAV 24:5  الرَّجُلُ الْحَكِيمُ يَتَمَتَّعُ بِالْعِزَّةِ، وَذُو الْمَعْرِفَةِ يَزْدَادُ قُوَّةً،
Prov ChiNCVs 24:5  智慧人大有能力,有知识的人力上加力。
Prov ItaRive 24:5  L’uomo savio è pien di forza, e chi ha conoscimento accresce la sua potenza;
Prov Afr1953 24:5  'n Wyse man is sterk, en 'n man van kennis ontwikkel krag.
Prov RusSynod 24:5  Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
Prov UrduGeoD 24:5  दानिशमंद को ताक़त हासिल होती और इल्म रखनेवाले की क़ुव्वत बढ़ती रहती है,
Prov TurNTB 24:5  Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
Prov DutSVV 24:5  Een wijs man is sterk; en een man van wetenschap maakt de kracht vast.
Prov HunKNB 24:5  A bölcs férfi erős, s a tudós férfi izmos és erőteljes.
Prov Maori 24:5  He kaha te tangata whakaaro nui; ae, e whakanuia ana e te tangata mohio te kaha.
Prov HunKar 24:5  A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
Prov Viet 24:5  Người khôn ngoan có sức mạnh, Và người tri thức gia thêm năng lực.
Prov Kekchi 24:5  Kˈaxal us nak cua̱nk xnaˈleb chiru nak cua̱nk xcuanquil.
Prov Swe1917 24:5  En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
Prov CroSaric 24:5  Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
Prov VieLCCMN 24:5  Người khôn ngoan được nên mạnh mẽ, kẻ hiểu biết làm sức mạnh gia tăng.
Prov FreBDM17 24:5  L’homme sage est accompagné de force, et l’homme qui a de l’intelligence renforce la puissance.
Prov FreLXX 24:5  Mieux vaut le sage que le fort, et un homme de bon sens que de vastes domaines.
Prov Aleppo 24:5    גבר-חכם בעוז    ואיש-דעת מאמץ-כח
Prov MapM 24:5  גֶּבֶר־חָכָ֥ם בַּע֑וֹז וְאִֽישׁ־דַּ֝֗עַת מְאַמֶּץ־כֹּֽחַ׃
Prov HebModer 24:5  גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח׃
Prov Kaz 24:5  Дананың қуаты басым болар,Білгірдің күші нығайып толар.
Prov FreJND 24:5  L’homme sage a de la force, et l’homme de connaissance affermit sa puissance ;
Prov GerGruen 24:5  Ein weiser Mann ist mächtig, ein Kluger voller Kraft.
Prov SloKJV 24:5  Moder človek je močan, da, človek spoznanja povečuje moč.
Prov Haitian 24:5  Pito ou gen bon konprann pase ou gen fòs. Wi, moun ki gen konesans vo plis pase moun ki gwonèg.
Prov FinBibli 24:5  Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
Prov SpaRV 24:5  El hombre sabio es fuerte; y de pujante vigor el hombre docto.
Prov WelBeibl 24:5  Mae person doeth yn gryf, a pherson deallus yn ddylanwadol.
Prov GerMenge 24:5  Ein weiser Mann ist einem starken überlegen und ein einsichtiger einem kraftvollen;
Prov GreVamva 24:5  Ο σοφός άνθρωπος ισχύει, και ο άνθρωπος ο φρόνιμος αυξάνει δύναμιν.
Prov UkrOgien 24:5  Мудрий сильніший від сильного, а люди́на розумна — від повносилого.
Prov FreCramp 24:5  Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la science montre une grande puissance.
Prov SrKDEkav 24:5  Мудар је човек јак, и разуман је човек силан снагом.
Prov PolUGdan 24:5  Mądry człowiek jest silny, a mąż, który ma wiedzę, dodaje siły.
Prov FreSegon 24:5  Un homme sage est plein de force, Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
Prov SpaRV190 24:5  El hombre sabio es fuerte; y de pujante vigor el hombre docto.
Prov HunRUF 24:5  A bölcs férfi erős, és a tudós ember nagy erejű.
Prov DaOT1931 24:5  Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
Prov TpiKJPB 24:5  Saveman em strong. Yes, man bilong save i kisim strong i kamap planti moa.
Prov DaOT1871 24:5  En viis Mand er stærk, og en kyndig Mand styrker sin Kraft.
Prov FreVulgG 24:5  L’homme sage est fort, et l’homme savant est robuste et puissant ;
Prov PolGdans 24:5  Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
Prov JapBungo 24:5  智慧ある者は強し 知識ある人は力をます
Prov GerElb18 24:5  Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.