Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 27:24  For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Prov NHEBJE 27:24  for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.
Prov ABP 27:24  For [5are not 6into 7the 8eon 4to a man 1might 2and 3strength]; nor does he deliver it up from generation to generation.
Prov NHEBME 27:24  for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.
Prov Rotherha 27:24  For, not age-abiding, are riches, nor is the diadem, from generation to generation:—
Prov LEB 27:24  For riches are not forever, nor a crown for generation after generation.
Prov RNKJV 27:24  For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Prov Jubilee2 27:24  For riches [are] not for ever, and does the crown [endure] to every generation?
Prov Webster 27:24  For riches [are] not for ever: and doth the crown [endure] to every generation?
Prov Darby 27:24  for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?
Prov ASV 27:24  For riches are not for ever; And doth the crown endure unto all generations?
Prov LITV 27:24  for wealth is not forever, nor the crown from generation to generation.
Prov Geneva15 27:24  For riches remaine not alway, nor the crowne from generation to generation.
Prov CPDV 27:24  for you will not always hold this power. But a crown shall be awarded from generation to generation.
Prov BBE 27:24  For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
Prov DRC 27:24  For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
Prov GodsWord 27:24  Wealth is not forever. Nor does a crown last from one generation to the next.
Prov JPS 27:24  For riches are not for ever; and doth the crown endure unto all generations?
Prov KJVPCE 27:24  For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Prov NETfree 27:24  for riches do not last forever, nor does a crown last from generation to generation.
Prov AB 27:24  For a man has not strength and power forever; neither does he transmit it from generation to generation.
Prov AFV2020 27:24  For riches are not forever; nor does the crown endure to every generation.
Prov NHEB 27:24  for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.
Prov NETtext 27:24  for riches do not last forever, nor does a crown last from generation to generation.
Prov UKJV 27:24  For riches are not for ever: and does the crown endure to every generation?
Prov Noyes 27:24  For riches last not for ever; Not even a crown endureth from generation to generation.
Prov KJV 27:24  For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Prov KJVA 27:24  For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Prov AKJV 27:24  For riches are not for ever: and does the crown endure to every generation?
Prov RLT 27:24  For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Prov MKJV 27:24  For riches are not forever; nor the crown from generation to generation?
Prov YLT 27:24  For riches are not to the age, Nor a crown to generation and generation.
Prov ACV 27:24  For riches are not forever. And does the crown endure to all generations?
Prov VulgSist 27:24  Non enim habebis iugiter potestatem: sed corona tribuetur in generatione et generationem.
Prov VulgCont 27:24  Non enim habebis iugiter potestatem: sed corona tribuetur in generationem et generationem.
Prov Vulgate 27:24  non enim habebis iugiter potestatem sed corona tribuetur in generatione generationum
Prov VulgHetz 27:24  Non enim habebis iugiter potestatem: sed corona tribuetur in generationem et generationem.
Prov VulgClem 27:24  non enim habebis jugiter potestatem, sed corona tribuetur in generationem et generationem.
Prov CzeBKR 27:24  Nebo ne na věky trvá bohatství, ani koruna do pronárodu.
Prov CzeB21 27:24  Bohatství přece netrvá věčně, netrvá ani koruna králů.
Prov CzeCEP 27:24  vždyť žádná klenotnice není věčně plná, ani královská čelenka nepřetrvá všechna pokolení.
Prov CzeCSP 27:24  protože bohatství netrvá navěky, ani koruna z generace na generaci.
Prov PorBLivr 27:24  porque o tesouro não dura para sempre; nem uma coroa dura de geração em geração.
Prov Mg1865 27:24  Fa ny harena tsy ho mandrakizay; Ary moa haharitra ho amin’ ny taranaka rehetra va ny satro-boninahitra?
Prov FinPR 27:24  Sillä eivät aarteet säily iäti; ja pysyykö kruunukaan polvesta polveen?
Prov FinRK 27:24  Eiväthän aarteet säily iäti, pysyykö kruunukaan polvesta polveen?
Prov ChiSB 27:24  因為錢財並不能永存,寶藏也不能永留萬代。
Prov CopSahBi 27:24  ϫⲉ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲛⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲉⲩⲧⲁⲁϥ ϫⲓⲛϫⲱⲙ ϣⲁϫⲱⲙ
Prov ChiUns 27:24  因为资财不能永有,冠冕岂能存到万代?
Prov BulVeren 27:24  защото запасите не са вечни и короната за всички поколения ли е?
Prov AraSVD 27:24  لِأَنَّ ٱلْغِنَى لَيْسَ بِدَائِمٍ، وَلَا ٱلتَّاجُ لِدَوْرٍ فَدَوْرٍ.
Prov Esperant 27:24  Ĉar riĉeco ne daŭras eterne, Kaj krono ne restas por ĉiuj generacioj.
Prov ThaiKJV 27:24  เพราะความมั่งคั่งไม่ได้ทนอยู่ได้เป็นนิตย์ และมงกุฎทนอยู่ได้ทุกชั่วอายุหรือ
Prov OSHB 27:24  כִּ֤י לֹ֣א לְעוֹלָ֣ם חֹ֑סֶן וְאִם־נֵ֝֗זֶר לְד֣וֹר דור׃
Prov BurJudso 27:24  စည်းစိမ်သည် အမြဲမတည်တတ်။ ရှင်ဘုရင်၏ စည်းစိမ်သော်လည်း၊ လူမျိုးအစဉ်အဆက် မတည် တတ်။
Prov FarTPV 27:24  مال و دارایی زود از بین می‌رود و تاج و تخت پادشاه تا ابد برای فرزندان او باقی نمی‌ماند. پس تو با دقّت از گلّه و رمه‌ات مواظبت کن.
Prov UrduGeoR 27:24  Kyoṅki koī bhī daulat hameshā tak qāym nahīṅ rahtī, koī bhī tāj nasl-dar-nasl barqarār nahīṅ rahtā.
Prov SweFolk 27:24  Rikedom varar ju inte för evigt. Består ens en krona från släkte till släkte?
Prov GerSch 27:24  Denn kein Reichtum währt ewig; oder bleibt eine Krone von Geschlecht zu Geschlecht?
Prov TagAngBi 27:24  Sapagka't ang mga kayamanan ay hindi magpakailan man: at namamalagi ba ang putong sa lahat ng sali't saling lahi?
Prov FinSTLK2 27:24  Sillä vauraus ei säily iäti, ja pysyykö kruunukaan polvesta polveen?
Prov Dari 27:24  مال و دارائی زود از بین می رود و تاج و تخت پادشاه تا ابد برای اولادۀ او باقی نمی ماند. پس تو با دقت از گله و رمه ات مواظبت کن،
Prov SomKQA 27:24  Waayo, maalku weligiis siima raago, Taajkuna ab ka ab miyuu waaraa?
Prov NorSMB 27:24  For velstand varer ikkje æveleg, og ikkje ei kruna frå ætt til ætt.
Prov Alb 27:24  sepse pasuritë nuk zgjatin përherë, dhe as një kurorë nuk vazhdon brez pas brezi.
Prov UyCyr 27:24  Чүнки байлиқ мәңгүлүк болмас, Қалмас таҗиму әвлаттин-әвлатқа мирас.
Prov KorHKJV 27:24  재물은 영원히 있지 아니하니 왕관이 지속되어 모든 세대에 이르느냐?
Prov SrKDIjek 27:24  Јер богатство не траје довијека нити круна од кољена до кољена.
Prov Wycliffe 27:24  For thou schalt not haue power contynueli; but a coroun schal be youun to thee in generacioun and in to generacioun.
Prov Mal1910 27:24  സമ്പത്തു എന്നേക്കും ഇരിക്കുന്നതല്ലല്ലോ; കിരീടം തലമുറതലമുറയോളം ഇരിക്കുമോ?
Prov KorRV 27:24  대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
Prov Azeri 27:24  چونکي وار-دؤولت همئشه‌لئک ديئل، تاج دا نسئل‌به‌نسئل قالماز.
Prov KLV 27:24  vaD riches 'oH ghobe' reH, ghobe' ta'taH 'ach the crown SIQ Daq Hoch DISmey.
Prov ItaDio 27:24  Perciocchè i tesori non durano in perpetuo; E la corona è ella per ogni età?
Prov RusSynod 27:24  потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?
Prov CSlEliza 27:24  Яко не во век мужеви держава и крепость, ниже предает от рода в род.
Prov ABPGRK 27:24  ότι ουκ εις τον αιώνα ανδρί κράτος και ισχύς ουδέ παραδίδωσιν εκ γενεάς εις γενεάν
Prov FreBBB 27:24  Car l'opulence n'est pas éternelle, Et la couronne ne subsiste pas à toujours.
Prov LinVB 27:24  zambi nkita ekoumela seko te, mpe enkoti ya lokumu ekotikala o mabota libela te.
Prov BurCBCM 27:24  အကြောင်းမူကား ဥစ္စာကြွယ်၀ချမ်းသာခြင်းသည် အစဉ်တည်မြဲတတ်သည်မဟုတ်။ သရဖူဆောင်း ရခြင်းသည်လည်း အမျိုးအနွယ်အဆက်ဆက်တည်တံ့သည်မဟုတ်။-
Prov ChiUnL 27:24  蓋貨財不永存、冠冕豈世襲乎、
Prov VietNVB 27:24  Vì giàu có không tồn tại mãi mãiVà mão triều không còn lại đời đời.
Prov LXX 27:24  ὅτι οὐ τὸν αἰῶνα ἀνδρὶ κράτος καὶ ἰσχύς οὐδὲ παραδίδωσιν ἐκ γενεᾶς εἰς γενεάν
Prov CebPinad 27:24  Kay ang mga bahandi dili magapadayon; Ug ang purongpurong molungtad ba sa tibook mga kaliwatan?
Prov RomCor 27:24  Căci nicio bogăţie nu ţine veşnic şi nici cununa nu rămâne pe vecie.
Prov Pohnpeia 27:24  pwehki reken kepwe sohte kin poatopoat. Pil wehi ehu sohte kin poatopoat kohkohlahte.
Prov HunUj 27:24  mert a kincs nem marad meg örökké, sem az ékszer nemzedékről nemzedékre!
Prov GerZurch 27:24  denn kein Reichtum bleibt ewig, / kein Vorrat für alle Zeiten. /
Prov PorAR 27:24  Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
Prov DutSVVA 27:24  Want de schat is niet tot in eeuwigheid; of zal de kroon van geslacht tot geslacht zijn?
Prov FarOPV 27:24  زیرا که دولت دائمی نیست، و تاج هم نسلابعد نسل (پایدار) نی.
Prov Ndebele 27:24  ngoba inotho kayisiyaphakade; kumbe umqhele ube sesizukulwaneni lesizukulwana yini?
Prov PorBLivr 27:24  porque o tesouro não dura para sempre; nem uma coroa dura de geração em geração.
Prov Norsk 27:24  For gods varer ikke til evig tid, og en krone ikke gjennem alle slekter.
Prov SloChras 27:24  Kajti premožnost ni za vekomaj, in ostane li krona za vse rodove?
Prov Northern 27:24  Nə var-dövlət əbədidir, nə də tac nəsildən-nəslə keçir.
Prov GerElb19 27:24  Denn Wohlstand ist nicht ewig; und währt eine Krone von Geschlecht zu Geschlecht?
Prov LvGluck8 27:24  Jo mantas nepaliek mūžīgi, nedz ķēniņa kronis uz radu radiem.
Prov PorAlmei 27:24  Porque o thesouro não dura para sempre: ou durará a corôa de geração em geração?
Prov ChiUn 27:24  因為資財不能永有,冠冕豈能存到萬代?
Prov SweKarlX 27:24  Ty gods varar icke evinnerliga, och kronan varar icke till evig tid.
Prov FreKhan 27:24  Car les biens ne dureront pas toujours: les dignités se transmettent-elles de génération en génération?
Prov FrePGR 27:24  Car l'opulence n'est pas éternelle ; et une couronne se transmet-elle dans tous les âges ?
Prov PorCap 27:24  porque a riqueza não dura sempre, nem a coroa passa de geração em geração.
Prov JapKougo 27:24  富はいつまでも続くものではない、どうして位が末代までも保つであろうか。
Prov GerTextb 27:24  Denn Wohlstand währt nicht für immer, noch eine Krone von Geschlecht zu Geschlecht.
Prov Kapingam 27:24  idimaa di maluagina hagalee noho-mau. Nia henua llauehe hogi hagalee noho-hua beelaa.
Prov SpaPlate 27:24  porque no duran siempre las riquezas, ni la corona de generación en generación.
Prov WLC 27:24  כִּ֤י לֹ֣א לְעוֹלָ֣ם חֹ֑סֶן וְאִם־נֵ֝֗זֶר לְד֣וֹר דור וָדֽוֹר׃
Prov LtKBB 27:24  nes turtas nėra amžinas ir karūna neišlieka visoms kartoms.
Prov Bela 27:24  бо багацьце не навекі, ды і ўлада іхняя хіба з роду ў род?
Prov GerBoLut 27:24  denn Gut wahret nicht ewiglich, und die Krone wahret nicht fur und fur.
Prov FinPR92 27:24  sillä rikkaus ei kestä ikuisesti eikä valta säily polvesta polveen.
Prov SpaRV186 27:24  Porque las riquezas no son para siempre; ¿y la corona será para perpetuas generaciones?
Prov NlCanisi 27:24  Want welvaart duurt niet eeuwig, Een schat niet van geslacht op geslacht.
Prov GerNeUe 27:24  denn Geldbesitz ist nicht von Dauer; / selbst eine Krone wird nicht immer vererbt.
Prov UrduGeo 27:24  کیونکہ کوئی بھی دولت ہمیشہ تک قائم نہیں رہتی، کوئی بھی تاج نسل در نسل برقرار نہیں رہتا۔
Prov AraNAV 27:24  لأَنَّ الْغِنَى لاَ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ، وَلاَ يَخْلُدُ التَّاجُ مَدَى الدُّهُورِ.
Prov ChiNCVs 27:24  因为财富不是永恒的,冠冕也不能存到万代。
Prov ItaRive 27:24  perché le ricchezze non duran sempre, e neanche una corona dura d’età in età.
Prov Afr1953 27:24  want 'n skat is nie vir ewig nie — of sal 'n kroon wees van geslag tot geslag?
Prov RusSynod 27:24  потому что богатство не навек. Да и власть разве из рода в род?
Prov UrduGeoD 27:24  क्योंकि कोई भी दौलत हमेशा तक क़ायम नहीं रहती, कोई भी ताज नसल-दर-नसल बरक़रार नहीं रहता।
Prov TurNTB 27:24  Çünkü zenginlik kalıcı değildir Ve taç kuşaktan kuşağa geçmez.
Prov DutSVV 27:24  Want de schat is niet tot in eeuwigheid; of zal de kroon van geslacht tot geslacht zijn?
Prov HunKNB 27:24  mert a vagyon nem tart örökké, és a gazdagság nem száll nemzedékről nemzedékre.
Prov Maori 27:24  E kore hoki te taonga e mau tonu; e mau ianei te karauna ki nga whakatupuranga katoa?
Prov HunKar 27:24  Mert nem örökkévaló a gazdagság, és vajjon a korona nemzetségről nemzetségre lesz-é?
Prov Viet 27:24  Vì sự giàu có không lưu tồn mãi mãi, Và mũ triều thiên há còn đến đời đời sao?
Prov Kekchi 27:24  xban nak li biomal ut li cuanquilal moco nacuan ta chi junelic. Na-osoˈ ban.
Prov Swe1917 27:24  Ty rikedom varar icke evinnerligen; består ens en krona från släkte till släkte?
Prov CroSaric 27:24  jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
Prov VieLCCMN 27:24  vì của cải không bền lâu muôn thuở và danh vọng chẳng lưu truyền muôn kiếp.
Prov FreBDM17 27:24  Car le trésor ne dure point à toujours, et la couronne n’est pas d’âge en âge.
Prov FreLXX 27:24  La force et le pouvoir de l'homme de durent pas des siècles ; ils ne passent pas de génération en génération.
Prov Aleppo 27:24    כי לא לעולם חסן    ואם-נזר לדור דור (ודור)
Prov MapM 27:24  כִּ֤י לֹ֣א לְעוֹלָ֣ם חֹ֑סֶן וְאִם־נֵ֝֗זֶר לְד֣וֹר דור וָדֽוֹר׃
Prov HebModer 27:24  כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
Prov Kaz 27:24  Себебі байлық мәңгілік емес,Билік те ұрпақтан ұрпаққа берілмес.
Prov FreJND 27:24  car l’abondance n’est pas pour toujours, et une couronne [dure-t-elle] de génération en génération ?
Prov GerGruen 27:24  Denn bares Geld reicht nicht für immer; nicht währt der Zins für alle Zeiten.
Prov SloKJV 27:24  Kajti bogastva niso na veke in mar se krona prenaša vsakemu rodu?
Prov Haitian 27:24  Richès pa la pou tout tan. Ou ka pa rive pase tout byen ou bay pitit pitit ou.
Prov FinBibli 27:24  Sillä ei tavara ole ijankaikkisesti, eikä kruunu suvusta sukuun.
Prov SpaRV 27:24  Porque las riquezas no son para siempre; ¿y será la corona para perpetuas generaciones?
Prov WelBeibl 27:24  achos dydy cyfoeth ddim yn para am byth, a dydy coron ddim yn aros bob amser.
Prov GerMenge 27:24  denn Wohlstand dauert nicht ewig; und vererbt sich etwa eine Krone von Geschlecht auf Geschlecht?
Prov GreVamva 27:24  Διότι ο πλούτος δεν μένει διαπαντός· ουδέ το διάδημα από γενεάς εις γενεάν.
Prov UkrOgien 27:24  бо багатство твоє не навіки, і чи корона твоя з роду в рід?
Prov FreCramp 27:24  car la richesse ne dure pas toujours, ni une couronne d'âge en âge.
Prov SrKDEkav 27:24  Јер богатство не траје довека нити круна од колена до колена.
Prov PolUGdan 27:24  Bo bogactwo nie trwa na wieki ani korona przez wszystkie pokolenia.
Prov FreSegon 27:24  Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.
Prov SpaRV190 27:24  Porque las riquezas no son para siempre; ¿y será la corona para perpetuas generaciones?
Prov HunRUF 27:24  mert a kincs nem marad meg örökké, sem az ékszer nemzedékről nemzedékre!
Prov DaOT1931 27:24  thi Velstand varer ej evigt, Rigdom ikke fra Slægt til Slægt;
Prov TpiKJPB 27:24  Long wanem, ol planti mani samting i no bilong oltaim oltaim. Na ating hat king i stap inap long olgeta wan wan lain tumbuna?
Prov DaOT1871 27:24  Thi Gods er ikke evindelig, og mon en Krone varer. Ira Slægt til Slægt?
Prov FreVulgG 27:24  Car tu n’auras pas toujours la puissance ; mais ta couronne passera de génération en génération (une couronne te sera donnée pour toutes les générations).
Prov PolGdans 27:24  Boć nie na wieki trwa bogactwo, ani korona od narodu do narodu.
Prov JapBungo 27:24  富は永く保つものにあらず いかで位は世々にたもたん
Prov GerElb18 27:24  Denn Wohlstand ist nicht ewig; und währt eine Krone von Geschlecht zu Geschlecht?