Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov NHEBJE 27:4  Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
Prov ABP 27:4  [2is unmerciful 1Rage], and [2is sharp 1anger], but no one stands before jealousy.
Prov NHEBME 27:4  Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
Prov Rotherha 27:4  The cruelty of rage, and the overflow of anger! But who can stand before, jealousy?
Prov LEB 27:4  Cruel is wrath and overwhelming is anger, but who will stand before jealousy?
Prov RNKJV 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov Jubilee2 27:4  Wrath [is] cruel, and anger [is] impetuous, but who [is] able to stand before envy?
Prov Webster 27:4  Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy?
Prov Darby 27:4  Fury is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before jealousy?
Prov ASV 27:4  Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
Prov LITV 27:4  Fury is fierce, and anger overflows, but who can stand before jealousy?
Prov Geneva15 27:4  Anger is cruell, and wrath is raging: but who can stand before enuie?
Prov CPDV 27:4  Anger holds no mercy, nor does fury when it erupts. And who can bear the assault of one who has been provoked?
Prov BBE 27:4  Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
Prov DRC 27:4  Anger hath no mercy: nor fury, when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
Prov GodsWord 27:4  Anger is cruel, and fury is overwhelming, but who can survive jealousy?
Prov JPS 27:4  Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
Prov KJVPCE 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov NETfree 27:4  Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
Prov AB 27:4  Wrath is merciless and anger sharp, but envy can bear nothing.
Prov AFV2020 27:4  Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who is able to stand before jealousy?
Prov NHEB 27:4  Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
Prov NETtext 27:4  Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
Prov UKJV 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov Noyes 27:4  Wrath is cruel, and anger overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
Prov KJV 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov KJVA 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov AKJV 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov RLT 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov MKJV 27:4  Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before envy?
Prov YLT 27:4  Fury is fierce, and anger is overflowing, And who standeth before jealousy?
Prov ACV 27:4  Wrath is cruel, and anger is overwhelming, but who is able to stand before jealousy?
Prov VulgSist 27:4  Ira non habet misericordiam, nec erumpens furor: et impetum concitati spiritus ferre quis poterit?
Prov VulgCont 27:4  Ira non habet misericordiam, nec erumpens furor: et impetum concitati ferre quis poterit?
Prov Vulgate 27:4  ira non habet misericordiam nec erumpens furor et impetum concitati ferre quis poterit
Prov VulgHetz 27:4  Ira non habet misericordiam, nec erumpens furor: et impetum concitati ferre quis poterit?
Prov VulgClem 27:4  Ira non habet misericordiam nec erumpens furor, et impetum concitati ferre quis poterit ?
Prov CzeBKR 27:4  Ukrutnátě věc hněv a prudká prchlivost, ale kdo ostojí před závistí?
Prov CzeB21 27:4  Zloba je krutá a hněv prudký, kdo však obstojí před závistí?
Prov CzeCEP 27:4  Rozhořčení je kruté, hněv je jak povodeň, ale před žárlivostí kdo obstojí?
Prov CzeCSP 27:4  Zloba je krutá, hněv je jako povodeň. Kdo však obstojí před žárlivostí?
Prov PorBLivr 27:4  O furor é cruel, e a ira impetuosa; mas quem resistirá firme perante à inveja?
Prov Mg1865 27:4  Masiaka ny fahavinirana, ary misafoaka ny fahatezerana; Fa iza no mahajanona eo anatrehan’ ny fahasaro-piaro?
Prov FinPR 27:4  Kiukku on julma, viha on niinkuin tulva; mutta kuka voi kestää luulevaisuutta?
Prov FinRK 27:4  Kiukku on julma, viha on kuin tulva, mutta kuka voi kestää mustasukkaisuuden edessä?
Prov ChiSB 27:4  憤怒固然殘酷,暴怒更是猛烈;可是面對妒恨,有誰能夠抵受﹖
Prov CopSahBi 27:4  ⲡϭⲱⲛⲧ ⲟⲩⲁⲧⲛⲁ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲛⲁϣⲧ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲉⲣⲉⲗⲁⲁⲩ ϥⲓ ϩⲁⲡⲕⲱϩ
Prov ChiUns 27:4  忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
Prov BulVeren 27:4  Яростта е жестока и гневът – наводнение, но кой може да устои пред ревността?
Prov AraSVD 27:4  اَلْغَضَبُ قَسَاوَةٌ وَٱلسَّخَطُ جُرَافٌ، وَمَنْ يَقِفُ قُدَّامَ ٱلْحَسَدِ؟
Prov Esperant 27:4  Kolero estas kruelaĵo, kaj furiozo estas superakvego; Sed kiu sin tenos kontraŭ envio?
Prov ThaiKJV 27:4  ความพิโรธก็ดุร้าย ความโกรธก็รุนแรง แต่ใครจะยืนต่อหน้าความริษยาได้
Prov OSHB 27:4  אַכְזְרִיּ֣וּת חֵ֭מָה וְשֶׁ֣טֶף אָ֑ף וּמִ֥י יַ֝עֲמֹד לִפְנֵ֥י קִנְאָֽה׃
Prov BurJudso 27:4  မာနသည်ကြမ်းကြုတ်သော သဘောရှိ၏။ ဒေါသသည် ပြင်းထန်တတ်၏။ ငြူစူသောစိတ်ကိုကား၊ အဘယ်သူဆီး၍ ခံနိုင်သနည်း။
Prov FarTPV 27:4  حسادت، خطرناکتر و بی‌رحمتر از خشم و غضب است.
Prov UrduGeoR 27:4  Ġhussā zālim hotā aur taish sailāb kī tarah insān par ā jātā hai, lekin kaun hasad kā muqābalā kar saktā hai?
Prov SweFolk 27:4  Vreden är grym och harm en störtflod, men vem kan uthärda svartsjuka?
Prov GerSch 27:4  Grausam ist der Zorn und überwallend der Grimm; aber wer kann vor der Eifersucht bestehen?
Prov TagAngBi 27:4  Poot ay mabagsik, at ang galit ay mamumugnaw, nguni't sinong makatatayo sa harap ng paninibugho?
Prov FinSTLK2 27:4  Kiukku on julma, viha on kuin tulva; mutta kuka voi kestää mustasukkaisuutta?
Prov Dari 27:4  حسادت خطرناکتر و بی رحمتر از خشم و غضب است.
Prov SomKQA 27:4  Cadho waa naxariisdarro, xanaaqna waa daad, Laakiinse bal yaa hinaaso is-hor taagi kara?
Prov NorSMB 27:4  Sinne er fælslegt, og vreide ein flaum, men kven kann standa seg mot åbryskap?
Prov Alb 27:4  Tërbimi është mizor dhe zemërimi është i furishëm, por kush mund t'i bëjë ballë xhelozisë?
Prov UyCyr 27:4  Ғәзәп рәһимсиздур, қәһәр охшар кәлкүнгә, Бирақ тақабил туралар кимму күндишиниң күндәшлигигә?
Prov KorHKJV 27:4  진노는 잔인하고 분노는 포악하거니와 시기 앞에야 누가 능히 서리요?
Prov SrKDIjek 27:4  Јарост је немилостива, и гњев је плах; али ко ће одољети зависти?
Prov Wycliffe 27:4  Ire hath no merci, and woodnesse brekynge out `hath no merci; and who mai suffre the fersnesse of a spirit stirid?
Prov Mal1910 27:4  ക്രോധം ക്രൂരവും കോപം പ്രളയവും ആകുന്നു; ജാരശങ്കയുടെ മുമ്പിലോ ആൎക്കു നില്ക്കാം?
Prov KorRV 27:4  분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
Prov Azeri 27:4  قضب قدّاردير و حئدّت سل، لاکئن حسدئن قاباغيندا کئم دورا بئلر؟!
Prov KLV 27:4  QeHpu' ghaH cruel, je QeH ghaH overwhelming; 'ach 'Iv ghaH laH Daq Qam qaSpa' jealousy?
Prov ItaDio 27:4  La collera è una cosa crudele, e l’ira una cosa strabocchevole; E chi potrà durar davanti alla gelosia?
Prov RusSynod 27:4  Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
Prov CSlEliza 27:4  Безмилостивна ярость и остр гнев, но ничтоже постоит ревности.
Prov ABPGRK 27:4  ανελεήμων θυμός και οξεία οργή αλλ΄ ουδέν υφίσταται ζήλος
Prov FreBBB 27:4  La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera à la jalousie ?
Prov LinVB 27:4  Nkele ezali eloko ya nsomo, nkanda eleki mabe, kasi nani akoki na zuwa lya moto ?
Prov BurCBCM 27:4  အမျက်ဒေါသသည် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်၍ မခံမရပ်နိုင်လောက်အောင် ဖိစီးတတ်၏။ သို့သော် မနာလိုစိတ်ကို မည်သူခံ နိုင်ပါမည်နည်း။-
Prov HunIMIT 27:4  Indulatnak kegyetlensége és haragnak áradása; de ki állhat meg a féltékenység előtt?
Prov ChiUnL 27:4  怒乃殘忍、忿爲狂瀾、至於嫉妒、孰能當之、
Prov VietNVB 27:4  Cơn thịnh nộ thì tàn ác, cơn giận như nước lụt,Nhưng ai đứng nổi trước cơn ghen?
Prov LXX 27:4  ἀνελεήμων θυμὸς καὶ ὀξεῖα ὀργή ἀλλ’ οὐδένα ὑφίσταται ζῆλος
Prov CebPinad 27:4  Ang kasuko dagmalan, ug ang kaligutgut makapalumos; Apan kinsa ba ang makaasdang sa atubangan sa pangabugho?
Prov RomCor 27:4  Furia este fără milă şi mânia năvalnică, dar cine poate sta împotriva geloziei?
Prov Pohnpeia 27:4  Lingeringer, iei me kin lemei oh kin wia mehn kauwehla, ahpw e sohte kak en kapahrekiong luwak.
Prov HunUj 27:4  Kegyetlen indulat a túláradó harag, de ki állhat meg a féltékenységgel szemben?
Prov GerZurch 27:4  Grimmig mag die Wut sein, überwallen der Zorn - / aber wer besteht vor der Eifersucht? /
Prov PorAR 27:4  O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
Prov DutSVVA 27:4  Grimmigheid en overloping van toorn is wreedheid; maar wie zal voor nijdigheid bestaan?
Prov FarOPV 27:4  غضب ستم کیش است و خشم سیل، اماکیست که در برابر حسد تواند ایستاد.
Prov Ndebele 27:4  Ulaka lulolunya, lentukuthelo iyisikhukhula; kodwa ngubani ongema phambi komona?
Prov PorBLivr 27:4  O furor é cruel, e a ira impetuosa; mas quem resistirá firme perante à inveja?
Prov Norsk 27:4  Vrede er fryktelig, og harme er som en flom; men hvem kan stå sig mot avind?
Prov SloChras 27:4  Grozovita je togota in jeza je kakor povodenj, ali kdo naj obstane pred nevoščljivostjo?
Prov Northern 27:4  Hiddət amansızdır, qəzəbsə aşıb-daşar, Paxıllıq daha betərdir, ona necə dözmək olar?
Prov GerElb19 27:4  Grimm ist grausam, und Zorn eine überströmende Flut; wer aber kann bestehen vor der Eifersucht!
Prov LvGluck8 27:4  Nežēlība ir briesmīga lieta un bardzība ir kā plūdi; bet priekš skaudības, kas tur pastāvēs!
Prov PorAlmei 27:4  Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
Prov ChiUn 27:4  忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾,惟有嫉妒,誰能敵得住呢?
Prov SweKarlX 27:4  Vrede är en grym ting, och harm är en storm; och ho kan bestå för afund?
Prov FreKhan 27:4  Cruelle est la colère, violent le courroux; mais qui peut tenir devant la jalousie?
Prov FrePGR 27:4  La fureur est cruelle, et la colère impétueuse ; mais qui pourra tenir devant la jalousie ?
Prov PorCap 27:4  Cruel é a ira, furiosa é a cólera, mas quem poderá suportar o ciúme?
Prov JapKougo 27:4  憤りはむごく、怒りははげしい、しかしねたみの前には、だれが立ちえよう。
Prov GerTextb 27:4  Grimmig mag die Wut sein und der Zorn überfluten - aber wer kann vor der Eifersucht bestehen?
Prov Kapingam 27:4  Di hagawelewele le e-haga-mmaemmae, ge e-hiihai e-oho, gei di hagawelewele e-hagalee tau-loo gi-di dubua.
Prov SpaPlate 27:4  Cruel es la cólera e impetuoso el furor; pero, ¿quién es capaz de suprimir los celos?
Prov WLC 27:4  אַכְזְרִיּ֣וּת חֵ֭מָה וְשֶׁ֣טֶף אָ֑ף וּמִ֥י יַ֝עֲמֹד לִפְנֵ֥י קִנְאָֽה׃
Prov LtKBB 27:4  Rūstybė yra žiauri, pyktis nesuvaldomas, bet kas gali atsispirti pavydui?
Prov Bela 27:4  Жорсткі гнеў, неўтаймавальная лютасьць; але хто ўстоіць супроць зайзд­расьці?
Prov GerBoLut 27:4  Zorn ist ein wutig Ding, und Grimm ist ungestum; und wer kann vor dem Neid bestehen?
Prov FinPR92 27:4  Raivo on raakaa, viha kuin tulva, mutta kuka mustasukkaisuuden torjuu?
Prov SpaRV186 27:4  Cruel es la ira; e impetuoso el furor: ¿mas quién parará delante de la envidia?
Prov NlCanisi 27:4  Wreed is de wraak, een stortvloed de toorn; Maar wie houdt het uit voor de jaloezie?
Prov GerNeUe 27:4  Zorn ist grausam und Wut wie eine Flut, / doch wer kann sich retten vor der Eifersucht?
Prov UrduGeo 27:4  غصہ ظالم ہوتا اور طیش سیلاب کی طرح انسان پر آ جاتا ہے، لیکن کون حسد کا مقابلہ کر سکتا ہے؟
Prov AraNAV 27:4  الْغَضَبُ فَظٌّ، وَالسَّخَطُ قَهَّارٌ، وَلَكِنْ مَنْ يَصْمُدُ أَمَامَ الْغَيْرَةِ؟
Prov ChiNCVs 27:4  烈怒虽然凶残,暴怒又好像狂澜,人还可以抵受;但面对嫉妒,谁能站立得住呢?
Prov ItaRive 27:4  L’ira è crudele e la collera impetuosa; ma chi può resistere alla gelosia?
Prov Afr1953 27:4  Woede is wreed, en toorn kook oor; maar wie kan voor jaloersheid standhou?
Prov RusSynod 27:4  Жесток гнев, неукротима ярость. Но кто устоит против ревности?
Prov UrduGeoD 27:4  ग़ुस्सा ज़ालिम होता और तैश सैलाब की तरह इनसान पर आ जाता है, लेकिन कौन हसद का मुक़ाबला कर सकता है?
Prov TurNTB 27:4  Öfke zalim, hiddet azgındır, Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
Prov DutSVV 27:4  Grimmigheid en overloping van toorn is wreedheid; maar wie zal voor nijdigheid bestaan?
Prov HunKNB 27:4  Kegyetlen a harag és féktelen a dühöngés, de a féltékeny támadását ki állhatja ki?
Prov Maori 27:4  He mea nanakia te riri, he rutaki te aritarita; ko wai ia e tu i mua i te hae?
Prov HunKar 27:4  A búsulásban kegyetlenség van, és a haragban áradás; de ki állhatna meg az irígység előtt?
Prov Viet 27:4  Sự căm gan vốn hung dữ, và cơn giận như nước tràn ra; Nhưng ai đứng nổi trước sự ghen ghét?
Prov Kekchi 27:4  Li joskˈil naqˈuehoc chˈaˈajquilal. Li joskˈil nasachoc. Abanan li cakali̱nc, aˈan li kˈaxal cuiˈchic ra naxba̱nu.
Prov Swe1917 27:4  Vrede är en grym sak och harm en störtflod, men vem kan bestå mot svartsjuka?
Prov CroSaric 27:4  Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
Prov VieLCCMN 27:4  Đứa nóng giận thì độc ác, kẻ thịnh nộ thì bạo tàn, nhưng trước người nổi cơn ghen, ai nào đứng vững ?
Prov FreBDM17 27:4  Il y a de la cruauté dans la fureur, et du débordement dans la colère ; mais qui pourra subsister devant la jalousie ?
Prov FreLXX 27:4  Le courroux est sans pitié, la colère pénétrante ; mais l'envie ne peut rien supporter.
Prov Aleppo 27:4    אכזריות חמה ושטף אף    ומי יעמד לפני קנאה
Prov MapM 27:4  אַכְזְרִיּ֣וּת חֵ֭מָה וְשֶׁ֣טֶף אָ֑ף וּמִ֥י יַ֝עֲמֹ֗ד לִפְנֵ֥י קִנְאָֽה׃
Prov HebModer 27:4  אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
Prov Kaz 27:4  Ашу қатал, қаһар тасқындай басар,Ал қызғаныштың күшіне кім қарсы тұра алар?
Prov FreJND 27:4  La fureur est cruelle et la colère déborde, mais qui subsistera devant la jalousie ?
Prov GerGruen 27:4  Die Wut mag grimmig sein; der Zorn mag überschäumen; doch wer kann vor der Eifersucht bestehen?
Prov SloKJV 27:4  Bes je krut in jeza je nezaslišana, toda kdo je zmožen obstati pred zavistjo?
Prov Haitian 27:4  Lè yon moun ankòlè, li kraze brize. Men, ki moun ki ka kenbe tèt ak yon moun k'ap fè jalouzi?
Prov FinBibli 27:4  Viha on julma kappale ja karvas mieli on myrsky; ja kuka taitaa olla kateutta vastaan?
Prov SpaRV 27:4  Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
Prov WelBeibl 27:4  Mae gwylltio yn greulon a cholli tymer yn llethu, ond mae cenfigen yn waeth na'r ddau.
Prov GerMenge 27:4  Die Wut mag grimmig sein und der Zorn überwallen, aber wer kann der Eifersucht Widerstand leisten? –
Prov GreVamva 27:4  Ο θυμός είναι σκληρός και η οργή οξεία· αλλά τις δύναται να σταθή έμπροσθεν της ζηλοτυπίας;
Prov UkrOgien 27:4  Лютість — жорстокість, а гнів — то зато́плення, та хто перед заздрістю всто́їть?
Prov FreCramp 27:4  La fureur est cruelle et la colère impétueuse ; mais qui pourra tenir devant la jalousie ?
Prov SrKDEkav 27:4  Јарост је немилостива, и гнев је плах; али ко ће одолети зависти?
Prov PolUGdan 27:4  Okrutny jest gniew i straszliwa zapalczywość, lecz któż się ostoi przed zazdrością?
Prov FreSegon 27:4  La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie?
Prov SpaRV190 27:4  Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
Prov HunRUF 27:4  Kegyetlen indulat a túláradó harag, de ki állhat meg a féltékenységgel szemben?
Prov DaOT1931 27:4  Vrede er grum, og Harme skummer, men Skinsyge, hvo kan staa for den?
Prov TpiKJPB 27:4  Belhat tru i amamas long givim pen, na belhat i bagarapim man. Tasol husat em inap long sanap long pes bilong pasin mangal?
Prov DaOT1871 27:4  Hidsighed er grum, og Vrede strømmer over; men hvo kan staa for Skinsyge?
Prov FreVulgG 27:4  La colère et la fureur qui éclate sont sans pitié, et qui pourra soutenir la violence d’un homme emporté ?
Prov PolGdans 27:4  Okrutnyć jest gniew, i nagła popędliwość; ale przed zazdrością któż się ostoi?
Prov JapBungo 27:4  忿怒は猛く憤恨は烈し されど嫉妬の前には誰か立ことをを得ん
Prov GerElb18 27:4  Grimm ist grausam, und Zorn eine überströmende Flut; wer aber kann bestehen vor der Eifersucht!