Prov
|
RWebster
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
NHEBJE
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
ABP
|
27:4 |
[2is unmerciful 1Rage], and [2is sharp 1anger], but no one stands before jealousy.
|
Prov
|
NHEBME
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
Rotherha
|
27:4 |
The cruelty of rage, and the overflow of anger! But who can stand before, jealousy?
|
Prov
|
LEB
|
27:4 |
Cruel is wrath and overwhelming is anger, but who will stand before jealousy?
|
Prov
|
RNKJV
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
Jubilee2
|
27:4 |
Wrath [is] cruel, and anger [is] impetuous, but who [is] able to stand before envy?
|
Prov
|
Webster
|
27:4 |
Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy?
|
Prov
|
Darby
|
27:4 |
Fury is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
ASV
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
LITV
|
27:4 |
Fury is fierce, and anger overflows, but who can stand before jealousy?
|
Prov
|
Geneva15
|
27:4 |
Anger is cruell, and wrath is raging: but who can stand before enuie?
|
Prov
|
CPDV
|
27:4 |
Anger holds no mercy, nor does fury when it erupts. And who can bear the assault of one who has been provoked?
|
Prov
|
BBE
|
27:4 |
Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
|
Prov
|
DRC
|
27:4 |
Anger hath no mercy: nor fury, when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
|
Prov
|
GodsWord
|
27:4 |
Anger is cruel, and fury is overwhelming, but who can survive jealousy?
|
Prov
|
JPS
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
KJVPCE
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
NETfree
|
27:4 |
Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
|
Prov
|
AB
|
27:4 |
Wrath is merciless and anger sharp, but envy can bear nothing.
|
Prov
|
AFV2020
|
27:4 |
Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
NHEB
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
NETtext
|
27:4 |
Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
|
Prov
|
UKJV
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
Noyes
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
KJV
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
KJVA
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
AKJV
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
RLT
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
MKJV
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before envy?
|
Prov
|
YLT
|
27:4 |
Fury is fierce, and anger is overflowing, And who standeth before jealousy?
|
Prov
|
ACV
|
27:4 |
Wrath is cruel, and anger is overwhelming, but who is able to stand before jealousy?
|
Prov
|
PorBLivr
|
27:4 |
O furor é cruel, e a ira impetuosa; mas quem resistirá firme perante à inveja?
|
Prov
|
Mg1865
|
27:4 |
Masiaka ny fahavinirana, ary misafoaka ny fahatezerana; Fa iza no mahajanona eo anatrehan’ ny fahasaro-piaro?
|
Prov
|
FinPR
|
27:4 |
Kiukku on julma, viha on niinkuin tulva; mutta kuka voi kestää luulevaisuutta?
|
Prov
|
FinRK
|
27:4 |
Kiukku on julma, viha on kuin tulva, mutta kuka voi kestää mustasukkaisuuden edessä?
|
Prov
|
ChiSB
|
27:4 |
憤怒固然殘酷,暴怒更是猛烈;可是面對妒恨,有誰能夠抵受﹖
|
Prov
|
CopSahBi
|
27:4 |
ⲡϭⲱⲛⲧ ⲟⲩⲁⲧⲛⲁ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲛⲁϣⲧ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲉⲣⲉⲗⲁⲁⲩ ϥⲓ ϩⲁⲡⲕⲱϩ
|
Prov
|
ChiUns
|
27:4 |
忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
|
Prov
|
BulVeren
|
27:4 |
Яростта е жестока и гневът – наводнение, но кой може да устои пред ревността?
|
Prov
|
AraSVD
|
27:4 |
اَلْغَضَبُ قَسَاوَةٌ وَٱلسَّخَطُ جُرَافٌ، وَمَنْ يَقِفُ قُدَّامَ ٱلْحَسَدِ؟
|
Prov
|
Esperant
|
27:4 |
Kolero estas kruelaĵo, kaj furiozo estas superakvego; Sed kiu sin tenos kontraŭ envio?
|
Prov
|
ThaiKJV
|
27:4 |
ความพิโรธก็ดุร้าย ความโกรธก็รุนแรง แต่ใครจะยืนต่อหน้าความริษยาได้
|
Prov
|
OSHB
|
27:4 |
אַכְזְרִיּ֣וּת חֵ֭מָה וְשֶׁ֣טֶף אָ֑ף וּמִ֥י יַ֝עֲמֹד לִפְנֵ֥י קִנְאָֽה׃
|
Prov
|
BurJudso
|
27:4 |
မာနသည်ကြမ်းကြုတ်သော သဘောရှိ၏။ ဒေါသသည် ပြင်းထန်တတ်၏။ ငြူစူသောစိတ်ကိုကား၊ အဘယ်သူဆီး၍ ခံနိုင်သနည်း။
|
Prov
|
FarTPV
|
27:4 |
حسادت، خطرناکتر و بیرحمتر از خشم و غضب است.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
27:4 |
Ġhussā zālim hotā aur taish sailāb kī tarah insān par ā jātā hai, lekin kaun hasad kā muqābalā kar saktā hai?
|
Prov
|
SweFolk
|
27:4 |
Vreden är grym och harm en störtflod, men vem kan uthärda svartsjuka?
|
Prov
|
GerSch
|
27:4 |
Grausam ist der Zorn und überwallend der Grimm; aber wer kann vor der Eifersucht bestehen?
|
Prov
|
TagAngBi
|
27:4 |
Poot ay mabagsik, at ang galit ay mamumugnaw, nguni't sinong makatatayo sa harap ng paninibugho?
|
Prov
|
FinSTLK2
|
27:4 |
Kiukku on julma, viha on kuin tulva; mutta kuka voi kestää mustasukkaisuutta?
|
Prov
|
Dari
|
27:4 |
حسادت خطرناکتر و بی رحمتر از خشم و غضب است.
|
Prov
|
SomKQA
|
27:4 |
Cadho waa naxariisdarro, xanaaqna waa daad, Laakiinse bal yaa hinaaso is-hor taagi kara?
|
Prov
|
NorSMB
|
27:4 |
Sinne er fælslegt, og vreide ein flaum, men kven kann standa seg mot åbryskap?
|
Prov
|
Alb
|
27:4 |
Tërbimi është mizor dhe zemërimi është i furishëm, por kush mund t'i bëjë ballë xhelozisë?
|
Prov
|
UyCyr
|
27:4 |
Ғәзәп рәһимсиздур, қәһәр охшар кәлкүнгә, Бирақ тақабил туралар кимму күндишиниң күндәшлигигә?
|
Prov
|
KorHKJV
|
27:4 |
진노는 잔인하고 분노는 포악하거니와 시기 앞에야 누가 능히 서리요?
|
Prov
|
SrKDIjek
|
27:4 |
Јарост је немилостива, и гњев је плах; али ко ће одољети зависти?
|
Prov
|
Wycliffe
|
27:4 |
Ire hath no merci, and woodnesse brekynge out `hath no merci; and who mai suffre the fersnesse of a spirit stirid?
|
Prov
|
Mal1910
|
27:4 |
ക്രോധം ക്രൂരവും കോപം പ്രളയവും ആകുന്നു; ജാരശങ്കയുടെ മുമ്പിലോ ആൎക്കു നില്ക്കാം?
|
Prov
|
KorRV
|
27:4 |
분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
|
Prov
|
Azeri
|
27:4 |
قضب قدّاردير و حئدّت سل، لاکئن حسدئن قاباغيندا کئم دورا بئلر؟!
|
Prov
|
KLV
|
27:4 |
QeHpu' ghaH cruel, je QeH ghaH overwhelming; 'ach 'Iv ghaH laH Daq Qam qaSpa' jealousy?
|
Prov
|
ItaDio
|
27:4 |
La collera è una cosa crudele, e l’ira una cosa strabocchevole; E chi potrà durar davanti alla gelosia?
|
Prov
|
RusSynod
|
27:4 |
Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
|
Prov
|
CSlEliza
|
27:4 |
Безмилостивна ярость и остр гнев, но ничтоже постоит ревности.
|
Prov
|
ABPGRK
|
27:4 |
ανελεήμων θυμός και οξεία οργή αλλ΄ ουδέν υφίσταται ζήλος
|
Prov
|
FreBBB
|
27:4 |
La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera à la jalousie ?
|
Prov
|
LinVB
|
27:4 |
Nkele ezali eloko ya nsomo, nkanda eleki mabe, kasi nani akoki na zuwa lya moto ?
|
Prov
|
BurCBCM
|
27:4 |
အမျက်ဒေါသသည် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်၍ မခံမရပ်နိုင်လောက်အောင် ဖိစီးတတ်၏။ သို့သော် မနာလိုစိတ်ကို မည်သူခံ နိုင်ပါမည်နည်း။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
27:4 |
Indulatnak kegyetlensége és haragnak áradása; de ki állhat meg a féltékenység előtt?
|
Prov
|
ChiUnL
|
27:4 |
怒乃殘忍、忿爲狂瀾、至於嫉妒、孰能當之、
|
Prov
|
VietNVB
|
27:4 |
Cơn thịnh nộ thì tàn ác, cơn giận như nước lụt,Nhưng ai đứng nổi trước cơn ghen?
|
Prov
|
LXX
|
27:4 |
ἀνελεήμων θυμὸς καὶ ὀξεῖα ὀργή ἀλλ’ οὐδένα ὑφίσταται ζῆλος
|
Prov
|
CebPinad
|
27:4 |
Ang kasuko dagmalan, ug ang kaligutgut makapalumos; Apan kinsa ba ang makaasdang sa atubangan sa pangabugho?
|
Prov
|
RomCor
|
27:4 |
Furia este fără milă şi mânia năvalnică, dar cine poate sta împotriva geloziei?
|
Prov
|
Pohnpeia
|
27:4 |
Lingeringer, iei me kin lemei oh kin wia mehn kauwehla, ahpw e sohte kak en kapahrekiong luwak.
|
Prov
|
HunUj
|
27:4 |
Kegyetlen indulat a túláradó harag, de ki állhat meg a féltékenységgel szemben?
|
Prov
|
GerZurch
|
27:4 |
Grimmig mag die Wut sein, überwallen der Zorn - / aber wer besteht vor der Eifersucht? /
|
Prov
|
PorAR
|
27:4 |
O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
|
Prov
|
DutSVVA
|
27:4 |
Grimmigheid en overloping van toorn is wreedheid; maar wie zal voor nijdigheid bestaan?
|
Prov
|
FarOPV
|
27:4 |
غضب ستم کیش است و خشم سیل، اماکیست که در برابر حسد تواند ایستاد.
|
Prov
|
Ndebele
|
27:4 |
Ulaka lulolunya, lentukuthelo iyisikhukhula; kodwa ngubani ongema phambi komona?
|
Prov
|
PorBLivr
|
27:4 |
O furor é cruel, e a ira impetuosa; mas quem resistirá firme perante à inveja?
|
Prov
|
Norsk
|
27:4 |
Vrede er fryktelig, og harme er som en flom; men hvem kan stå sig mot avind?
|
Prov
|
SloChras
|
27:4 |
Grozovita je togota in jeza je kakor povodenj, ali kdo naj obstane pred nevoščljivostjo?
|
Prov
|
Northern
|
27:4 |
Hiddət amansızdır, qəzəbsə aşıb-daşar, Paxıllıq daha betərdir, ona necə dözmək olar?
|
Prov
|
GerElb19
|
27:4 |
Grimm ist grausam, und Zorn eine überströmende Flut; wer aber kann bestehen vor der Eifersucht!
|
Prov
|
LvGluck8
|
27:4 |
Nežēlība ir briesmīga lieta un bardzība ir kā plūdi; bet priekš skaudības, kas tur pastāvēs!
|
Prov
|
PorAlmei
|
27:4 |
Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
|
Prov
|
ChiUn
|
27:4 |
忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾,惟有嫉妒,誰能敵得住呢?
|
Prov
|
SweKarlX
|
27:4 |
Vrede är en grym ting, och harm är en storm; och ho kan bestå för afund?
|
Prov
|
FreKhan
|
27:4 |
Cruelle est la colère, violent le courroux; mais qui peut tenir devant la jalousie?
|
Prov
|
FrePGR
|
27:4 |
La fureur est cruelle, et la colère impétueuse ; mais qui pourra tenir devant la jalousie ?
|
Prov
|
PorCap
|
27:4 |
Cruel é a ira, furiosa é a cólera, mas quem poderá suportar o ciúme?
|
Prov
|
JapKougo
|
27:4 |
憤りはむごく、怒りははげしい、しかしねたみの前には、だれが立ちえよう。
|
Prov
|
GerTextb
|
27:4 |
Grimmig mag die Wut sein und der Zorn überfluten - aber wer kann vor der Eifersucht bestehen?
|
Prov
|
Kapingam
|
27:4 |
Di hagawelewele le e-haga-mmaemmae, ge e-hiihai e-oho, gei di hagawelewele e-hagalee tau-loo gi-di dubua.
|
Prov
|
SpaPlate
|
27:4 |
Cruel es la cólera e impetuoso el furor; pero, ¿quién es capaz de suprimir los celos?
|
Prov
|
WLC
|
27:4 |
אַכְזְרִיּ֣וּת חֵ֭מָה וְשֶׁ֣טֶף אָ֑ף וּמִ֥י יַ֝עֲמֹד לִפְנֵ֥י קִנְאָֽה׃
|
Prov
|
LtKBB
|
27:4 |
Rūstybė yra žiauri, pyktis nesuvaldomas, bet kas gali atsispirti pavydui?
|
Prov
|
Bela
|
27:4 |
Жорсткі гнеў, неўтаймавальная лютасьць; але хто ўстоіць супроць зайздрасьці?
|
Prov
|
GerBoLut
|
27:4 |
Zorn ist ein wutig Ding, und Grimm ist ungestum; und wer kann vor dem Neid bestehen?
|
Prov
|
FinPR92
|
27:4 |
Raivo on raakaa, viha kuin tulva, mutta kuka mustasukkaisuuden torjuu?
|
Prov
|
SpaRV186
|
27:4 |
Cruel es la ira; e impetuoso el furor: ¿mas quién parará delante de la envidia?
|
Prov
|
NlCanisi
|
27:4 |
Wreed is de wraak, een stortvloed de toorn; Maar wie houdt het uit voor de jaloezie?
|
Prov
|
GerNeUe
|
27:4 |
Zorn ist grausam und Wut wie eine Flut, / doch wer kann sich retten vor der Eifersucht?
|
Prov
|
UrduGeo
|
27:4 |
غصہ ظالم ہوتا اور طیش سیلاب کی طرح انسان پر آ جاتا ہے، لیکن کون حسد کا مقابلہ کر سکتا ہے؟
|
Prov
|
AraNAV
|
27:4 |
الْغَضَبُ فَظٌّ، وَالسَّخَطُ قَهَّارٌ، وَلَكِنْ مَنْ يَصْمُدُ أَمَامَ الْغَيْرَةِ؟
|
Prov
|
ChiNCVs
|
27:4 |
烈怒虽然凶残,暴怒又好像狂澜,人还可以抵受;但面对嫉妒,谁能站立得住呢?
|
Prov
|
ItaRive
|
27:4 |
L’ira è crudele e la collera impetuosa; ma chi può resistere alla gelosia?
|
Prov
|
Afr1953
|
27:4 |
Woede is wreed, en toorn kook oor; maar wie kan voor jaloersheid standhou?
|
Prov
|
RusSynod
|
27:4 |
Жесток гнев, неукротима ярость. Но кто устоит против ревности?
|
Prov
|
UrduGeoD
|
27:4 |
ग़ुस्सा ज़ालिम होता और तैश सैलाब की तरह इनसान पर आ जाता है, लेकिन कौन हसद का मुक़ाबला कर सकता है?
|
Prov
|
TurNTB
|
27:4 |
Öfke zalim, hiddet azgındır, Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
|
Prov
|
DutSVV
|
27:4 |
Grimmigheid en overloping van toorn is wreedheid; maar wie zal voor nijdigheid bestaan?
|
Prov
|
HunKNB
|
27:4 |
Kegyetlen a harag és féktelen a dühöngés, de a féltékeny támadását ki állhatja ki?
|
Prov
|
Maori
|
27:4 |
He mea nanakia te riri, he rutaki te aritarita; ko wai ia e tu i mua i te hae?
|
Prov
|
HunKar
|
27:4 |
A búsulásban kegyetlenség van, és a haragban áradás; de ki állhatna meg az irígység előtt?
|
Prov
|
Viet
|
27:4 |
Sự căm gan vốn hung dữ, và cơn giận như nước tràn ra; Nhưng ai đứng nổi trước sự ghen ghét?
|
Prov
|
Kekchi
|
27:4 |
Li joskˈil naqˈuehoc chˈaˈajquilal. Li joskˈil nasachoc. Abanan li cakali̱nc, aˈan li kˈaxal cuiˈchic ra naxba̱nu.
|
Prov
|
Swe1917
|
27:4 |
Vrede är en grym sak och harm en störtflod, men vem kan bestå mot svartsjuka?
|
Prov
|
CroSaric
|
27:4 |
Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
|
Prov
|
VieLCCMN
|
27:4 |
Đứa nóng giận thì độc ác, kẻ thịnh nộ thì bạo tàn, nhưng trước người nổi cơn ghen, ai nào đứng vững ?
|
Prov
|
FreBDM17
|
27:4 |
Il y a de la cruauté dans la fureur, et du débordement dans la colère ; mais qui pourra subsister devant la jalousie ?
|
Prov
|
FreLXX
|
27:4 |
Le courroux est sans pitié, la colère pénétrante ; mais l'envie ne peut rien supporter.
|
Prov
|
Aleppo
|
27:4 |
אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה
|
Prov
|
MapM
|
27:4 |
אַכְזְרִיּ֣וּת חֵ֭מָה וְשֶׁ֣טֶף אָ֑ף וּמִ֥י יַ֝עֲמֹ֗ד לִפְנֵ֥י קִנְאָֽה׃
|
Prov
|
HebModer
|
27:4 |
אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
|
Prov
|
Kaz
|
27:4 |
Ашу қатал, қаһар тасқындай басар,Ал қызғаныштың күшіне кім қарсы тұра алар?
|
Prov
|
FreJND
|
27:4 |
La fureur est cruelle et la colère déborde, mais qui subsistera devant la jalousie ?
|
Prov
|
GerGruen
|
27:4 |
Die Wut mag grimmig sein; der Zorn mag überschäumen; doch wer kann vor der Eifersucht bestehen?
|
Prov
|
SloKJV
|
27:4 |
Bes je krut in jeza je nezaslišana, toda kdo je zmožen obstati pred zavistjo?
|
Prov
|
Haitian
|
27:4 |
Lè yon moun ankòlè, li kraze brize. Men, ki moun ki ka kenbe tèt ak yon moun k'ap fè jalouzi?
|
Prov
|
FinBibli
|
27:4 |
Viha on julma kappale ja karvas mieli on myrsky; ja kuka taitaa olla kateutta vastaan?
|
Prov
|
SpaRV
|
27:4 |
Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
|
Prov
|
WelBeibl
|
27:4 |
Mae gwylltio yn greulon a cholli tymer yn llethu, ond mae cenfigen yn waeth na'r ddau.
|
Prov
|
GerMenge
|
27:4 |
Die Wut mag grimmig sein und der Zorn überwallen, aber wer kann der Eifersucht Widerstand leisten? –
|
Prov
|
GreVamva
|
27:4 |
Ο θυμός είναι σκληρός και η οργή οξεία· αλλά τις δύναται να σταθή έμπροσθεν της ζηλοτυπίας;
|
Prov
|
UkrOgien
|
27:4 |
Лютість — жорстокість, а гнів — то зато́плення, та хто перед заздрістю всто́їть?
|
Prov
|
FreCramp
|
27:4 |
La fureur est cruelle et la colère impétueuse ; mais qui pourra tenir devant la jalousie ?
|
Prov
|
SrKDEkav
|
27:4 |
Јарост је немилостива, и гнев је плах; али ко ће одолети зависти?
|
Prov
|
PolUGdan
|
27:4 |
Okrutny jest gniew i straszliwa zapalczywość, lecz któż się ostoi przed zazdrością?
|
Prov
|
FreSegon
|
27:4 |
La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie?
|
Prov
|
SpaRV190
|
27:4 |
Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
|
Prov
|
HunRUF
|
27:4 |
Kegyetlen indulat a túláradó harag, de ki állhat meg a féltékenységgel szemben?
|
Prov
|
DaOT1931
|
27:4 |
Vrede er grum, og Harme skummer, men Skinsyge, hvo kan staa for den?
|
Prov
|
TpiKJPB
|
27:4 |
Belhat tru i amamas long givim pen, na belhat i bagarapim man. Tasol husat em inap long sanap long pes bilong pasin mangal?
|
Prov
|
DaOT1871
|
27:4 |
Hidsighed er grum, og Vrede strømmer over; men hvo kan staa for Skinsyge?
|
Prov
|
FreVulgG
|
27:4 |
La colère et la fureur qui éclate sont sans pitié, et qui pourra soutenir la violence d’un homme emporté ?
|
Prov
|
PolGdans
|
27:4 |
Okrutnyć jest gniew, i nagła popędliwość; ale przed zazdrością któż się ostoi?
|
Prov
|
JapBungo
|
27:4 |
忿怒は猛く憤恨は烈し されど嫉妬の前には誰か立ことをを得ん
|
Prov
|
GerElb18
|
27:4 |
Grimm ist grausam, und Zorn eine überströmende Flut; wer aber kann bestehen vor der Eifersucht!
|