Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 27:5  Open rebukeisbetter than secret love.
Prov NHEBJE 27:5  Better is open rebuke than hidden love.
Prov ABP 27:5  [3is better than 2reproofs 1Revealing] hiding friendship.
Prov NHEBME 27:5  Better is open rebuke than hidden love.
Prov Rotherha 27:5  Better is a rebuke that is open, than love carefully concealed.
Prov LEB 27:5  Better a rebuke that is open than a love that is hidden.
Prov RNKJV 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov Jubilee2 27:5  Open rebuke [is] better than secret love.
Prov Webster 27:5  Open rebuke [is] better than secret love.
Prov Darby 27:5  Open rebuke is better than hidden love.
Prov ASV 27:5  Better is open rebuke Than love that is hidden.
Prov LITV 27:5  Better is revealed reproof than secret love.
Prov Geneva15 27:5  Open rebuke is better then secret loue.
Prov CPDV 27:5  An open rebuke is better than hidden love.
Prov BBE 27:5  Better is open protest than love kept secret.
Prov DRC 27:5  Open rebuke is better than hidden love.
Prov GodsWord 27:5  Open criticism is better than unexpressed love.
Prov JPS 27:5  Better is open rebuke than love that is hidden.
Prov KJVPCE 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov NETfree 27:5  Better is open rebuke than hidden love.
Prov AB 27:5  Open reproofs are better than secret love.
Prov AFV2020 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov NHEB 27:5  Better is open rebuke than hidden love.
Prov NETtext 27:5  Better is open rebuke than hidden love.
Prov UKJV 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov Noyes 27:5  Better is open rebuke Than love kept concealed.
Prov KJV 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov KJVA 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov AKJV 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov RLT 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov MKJV 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov YLT 27:5  Better is open reproof than hidden love.
Prov ACV 27:5  Better is open rebuke than love that is hidden.
Prov VulgSist 27:5  Melior est manifesta correptio, quam amor absconditus.
Prov VulgCont 27:5  Melior est manifesta correptio, quam amor absconditus.
Prov Vulgate 27:5  melior est manifesta correptio quam amor absconditus
Prov VulgHetz 27:5  Melior est manifesta correptio, quam amor absconditus.
Prov VulgClem 27:5  Melior est manifesta correptio quam amor absconditus.
Prov CzeBKR 27:5  Lepší jest domlouvání zjevné, než milování tajné.
Prov CzeB21 27:5  Lepší otevřené pokárání nežli tajené milování.
Prov CzeCEP 27:5  Lepší jsou zjevná kárání než skrývaná láska.
Prov CzeCSP 27:5  Otevřené pokárání je lepší než skrytá láska.
Prov PorBLivr 27:5  Melhor é a repreensão clara do que o amor escondido.
Prov Mg1865 27:5  Aleo anatra imaso Toy izay fitia afenina.
Prov FinPR 27:5  Parempi julkinen nuhde kuin salattu rakkaus.
Prov FinRK 27:5  Parempi julkinen nuhde kuin salattu rakkaus.
Prov ChiSB 27:5  公開的責斥,勝於暗中的溺愛。
Prov CopSahBi 27:5  ⲛⲁⲛⲟⲩϩⲉⲛϫⲡⲓⲟ ⲉⲩϭⲟⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲟⲩⲉⲟⲩⲙⲛⲧϣⲃⲏⲣ ⲉⲥϩⲏⲡ
Prov ChiUns 27:5  当面的责备强如背地的爱情。
Prov BulVeren 27:5  По-добре открито изобличение, отколкото скрита любов.
Prov AraSVD 27:5  اَلتَّوْبِيخُ ٱلظَّاهِرُ خَيْرٌ مِنَ ٱلْحُبِّ ٱلْمُسْتَتِرِ.
Prov Esperant 27:5  Pli bona estas riproĉo nekaŝita, Ol amo kaŝita.
Prov ThaiKJV 27:5  ว่ากันต่อหน้าดีกว่ารักกันลับๆ
Prov OSHB 27:5  ט֭וֹבָה תּוֹכַ֣חַת מְגֻלָּ֑ה מֵֽאַהֲבָ֥ה מְסֻתָּֽרֶת׃
Prov BurJudso 27:5  ထင်ရှားစွာဆုံးမ ပြစ်တင်ခြင်းသည် တိတ်ဆိတ် စွာ ချစ်ခြင်းထက် သာ၍ကောင်း၏။
Prov FarTPV 27:5  سرزنش آشکار از محبّت پنهان بهتر است.
Prov UrduGeoR 27:5  Khulī malāmat chhupī huī muhabbat se behtar hai.
Prov SweFolk 27:5  Bättre öppen tillrättavisning än dold kärlek.
Prov GerSch 27:5  Offenbarende Zurechtweisung ist besser als verheimlichende Liebe.
Prov TagAngBi 27:5  Maigi ang saway na hayag kay sa pagibig na nakukubli.
Prov FinSTLK2 27:5  Parempi julkinen nuhde kuin salattu rakkaus.
Prov Dari 27:5  سرزنش آشکار از محبت پنهان بهتر است.
Prov SomKQA 27:5  Canaantii bayaan ahu Waa ka wanaagsan tahay jacaylkii qarsoon.
Prov NorSMB 27:5  Betre er openberrleg refsing enn kjærleik som held seg duld.
Prov Alb 27:5  Më mirë një qortim i hapur se një dashuri e fshehur.
Prov UyCyr 27:5  Ашкарә тәнқит йошурун муһәббәттин әладур.
Prov KorHKJV 27:5  드러내어 꾸짖는 것이 은밀하게 사랑하는 것보다 나으니라.
Prov SrKDIjek 27:5  Бољи је јавни укор него тајна љубав.
Prov Wycliffe 27:5  Betere is opyn repreuyng, than loue hid.
Prov Mal1910 27:5  മറഞ്ഞ സ്നേഹത്തിലും തുറന്ന ശാസന നല്ലൂ.
Prov KorRV 27:5  면책은 숨은 사랑보다 나으니라
Prov Azeri 27:5  آچيقجا دانلاماق اؤرتولو محبّتدن داها ياخشي‌دير.
Prov KLV 27:5  Better ghaH poSmoH rebuke than hidden muSHa'.
Prov ItaDio 27:5  Meglio vale riprensione palese, Che amore occulto.
Prov RusSynod 27:5  Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
Prov CSlEliza 27:5  Лучше обличения откровенна тайныя любве.
Prov ABPGRK 27:5  κρείσσους έλεγχοι αποκαλυπτόμενοι κρυπτομένης φιλίας
Prov FreBBB 27:5  Mieux vaut une réprimande ouverte Qu'une amitié qui se cache.
Prov LinVB 27:5  Kopalela moninga na bosembo eleki kolinga ye na bonkutu.
Prov BurCBCM 27:5  ပွင့်လင်းစွာပြောဆိုဆုံးမခြင်းသည် ဖုံးကွယ်ထားသောချစ်ခြင်းထက် ပို၍ကောင်း၏။-
Prov HunIMIT 27:5  Jobb a nyílt feddés, mint a rejtett szeretet.
Prov ChiUnL 27:5  明責愈於隱愛、
Prov VietNVB 27:5  Thà quở trách công khaiTốt hơn là yêu thương kín đáo.
Prov LXX 27:5  κρείσσους ἔλεγχοι ἀποκεκαλυμμένοι κρυπτομένης φιλίας
Prov CebPinad 27:5  Maayo pa ang pagbadlong sa dayag Kay sa gugma nga tinago.
Prov RomCor 27:5  Mai bine o mustrare pe faţă decât o prietenie ascunsă.
Prov Pohnpeia 27:5  Omw pahn panawih emen ni sansal, mwahusang mweidohng en medemedewe me dene ke sohte mwahn katapanki.
Prov HunUj 27:5  Jobb a nyílt feddés a titkolt szeretetnél.
Prov GerZurch 27:5  Besser Tadel, der offen sich ausspricht, / als Liebe, die schweigt. /
Prov PorAR 27:5  Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
Prov DutSVVA 27:5  Openbare bestraffing is beter dan verborgene liefde.
Prov FarOPV 27:5  تنبیه آشکار از محبت پنهان بهتر است.
Prov Ndebele 27:5  Kungcono ukukhuzwa ngokusobala kulothando lwensitha.
Prov PorBLivr 27:5  Melhor é a repreensão clara do que o amor escondido.
Prov Norsk 27:5  Åpenlys irettesettelse er bedre enn kjærlighet som skjules.
Prov SloChras 27:5  Boljša je graja očita nega ljubezen prikrita.
Prov Northern 27:5  Aşkar irad gizli məhəbbətdən üstündür.
Prov GerElb19 27:5  Besser offener Tadel als verhehlte Liebe.
Prov LvGluck8 27:5  Labāki skaidri pārmācīt, nekā mīlestība, ko nedabū redzēt.
Prov PorAlmei 27:5  Melhor é a reprehensão aberta do que o amor encoberto.
Prov ChiUn 27:5  當面的責備強如背地的愛情。
Prov SweKarlX 27:5  Uppenbara straff är bättre än hemlig kärlek.
Prov FreKhan 27:5  Mieux vaut une réprimande ouverte qu’une amitié qui se dérobe.
Prov FrePGR 27:5  Mieux vaut un reproche franc, qu'une affection dissimulée.
Prov PorCap 27:5  Melhor é a correção franca do que uma amizade não declarada.
Prov JapKougo 27:5  あからさまに戒めるのは、ひそかに愛するのにまさる。
Prov GerTextb 27:5  Besser unverhüllte Rüge, als geheim gehaltene Liebe.
Prov Kapingam 27:5  Koia e-humalia maa goe ga-haga-donu haga-madammaa nia hai-hala o tangada. Koia e-humalia i mee ma-ga-hagamaanadu bolo goe hagalee hila ang-gi deia.
Prov SpaPlate 27:5  Más vale una reprensión abierta que una amistad que no se manifiesta.
Prov WLC 27:5  ט֭וֹבָה תּוֹכַ֣חַת מְגֻלָּ֑ה מֵֽאַהֲבָ֥ה מְסֻתָּֽרֶת׃
Prov LtKBB 27:5  Geriau yra viešas įspėjimas negu slapta meilė.
Prov Bela 27:5  Лепей адкрыты дакор, чым прыха­ваная любоў.
Prov GerBoLut 27:5  Offentliche Strafe ist besser denn heimliche Liebe.
Prov FinPR92 27:5  Parempi nuhdella avoimesti kuin vaieta rakkauden nimissä.
Prov SpaRV186 27:5  Mejor es la reprensión manifiesta, que el amor oculto.
Prov NlCanisi 27:5  Beter een terechtwijzing in het openbaar, Dan liefde, die zich niet uit.
Prov GerNeUe 27:5  Besser ein offener Tadel / als Liebe, die ängstlich schweigt.
Prov UrduGeo 27:5  کھلی ملامت چھپی ہوئی محبت سے بہتر ہے۔
Prov AraNAV 27:5  التَّوْبِيخُ الظَّاهِرُ خَيْرٌ مِنَ الْحُبِّ الْمُضْمَرِ.
Prov ChiNCVs 27:5  坦白的责备,胜过暗中的爱。
Prov ItaRive 27:5  Meglio riprensione aperta, che amore occulto.
Prov Afr1953 27:5  Openlike teregwysing is beter as verborge liefde.
Prov RusSynod 27:5  Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
Prov UrduGeoD 27:5  खुली मलामत छुपी हुई मुहब्बत से बेहतर है।
Prov TurNTB 27:5  Açık bir azar, Gizli tutulan sevgiden iyidir.
Prov DutSVV 27:5  Openbare bestraffing is beter dan verborgene liefde.
Prov HunKNB 27:5  Leplezetlen korholás többet ér eltitkolt szeretetnél.
Prov Maori 27:5  He pai ke te riri matanui i te aroha huna.
Prov HunKar 27:5  Jobb a nyilvánvaló dorgálás a titkos szeretetnél.
Prov Viet 27:5  Một lời quở trách tỏ tường Hơn là thương yêu giấu kín.
Prov Kekchi 27:5  Kˈaxal us nak tatkˈusuk chi tzˈakal re ru chiru nak tatrahok chi yal xcab rix a̱chˈo̱l.
Prov Swe1917 27:5  Bättre är öppen tillrättavisning än kärlek som hålles fördold.
Prov CroSaric 27:5  Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
Prov VieLCCMN 27:5  Thà chỉ trích công khai còn hơn yêu thương mà không bày tỏ.
Prov FreBDM17 27:5  La correction ouverte vaut mieux qu’un amour secret.
Prov FreLXX 27:5  Mieux vaut le blâme à découvert que des amitiés cachées.
Prov Aleppo 27:5    טובה תוכחת מגלה—    מאהבה מסתרת
Prov MapM 27:5  ט֭וֹבָה תּוֹכַ֣חַת מְגֻלָּ֑ה מֵאַהֲבָ֥ה מְסֻתָּֽרֶת׃
Prov HebModer 27:5  טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
Prov Kaz 27:5  Сүйіспеншілігін жасырып, жалтарғаннан гөріРенжіткенге ашық ескерту жасаған игі.
Prov FreJND 27:5  Mieux vaut une réprimande ouverte qu’un amour caché.
Prov GerGruen 27:5  Viel besser Rüge, die enthüllt, als Liebe, die verschleiert.
Prov SloKJV 27:5  Odprto oštevanje je boljše kakor skrita ljubezen.
Prov Haitian 27:5  Pito ou rale zòrèy yon moun kareman pase pou ou kite l' konprann sa li fè a pa anyen.
Prov FinBibli 27:5  Julkinen kuritus on parempi kuin salainen rakkaus.
Prov SpaRV 27:5  Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
Prov WelBeibl 27:5  Mae cerydd gonest yn well na pheidio dangos cariad.
Prov GerMenge 27:5  Besser ist ein offen ausgesprochener Tadel als eine Liebe, welche verschleiert. –
Prov GreVamva 27:5  Ο φανερός έλεγχος είναι καλήτερος παρά κρυπτομένη αγάπη·
Prov UkrOgien 27:5  Ліпше відкрите карта́ння, ніж таємна любов.
Prov FreCramp 27:5  Mieux vaut une réprimande ouverte qu'une amitié cachée.
Prov SrKDEkav 27:5  Бољи је јавни укор него тајна љубав.
Prov PolUGdan 27:5  Lepsza jest jawna nagana niż skryta miłość.
Prov FreSegon 27:5  Mieux vaut une réprimande ouverte Qu'une amitié cachée.
Prov SpaRV190 27:5  Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
Prov HunRUF 27:5  Jobb a nyílt feddés a titkolt szeretetnél.
Prov DaOT1931 27:5  Hellere aabenlys Revselse end Kærlighed, der skjules.
Prov TpiKJPB 27:5  ¶ Hatim ples klia i winim laikim tru i stap hait.
Prov DaOT1871 27:5  Aabenbar Irettesættelse er bedre end skjult Kærlighed.
Prov FreVulgG 27:5  Une réprimande ouverte (correction manifeste) vaut mieux qu’un amour caché.
Prov PolGdans 27:5  Lepsza jest przymówka jawna, niżeli miłość skryta.
Prov JapBungo 27:5  明白に譴むるに秘に愛するに愈る
Prov GerElb18 27:5  Besser offener Tadel als verhehlte Liebe.