Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 4:2  For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Prov NHEBJE 4:2  for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Prov ABP 4:2  [5gift 1For 4a good 2I present 3to you]; [3my 4word 1you should not 2abandon].
Prov NHEBME 4:2  for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Prov Rotherha 4:2  For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
Prov LEB 4:2  For I have given you good instruction; do not forsake my teaching.
Prov RNKJV 4:2  For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Prov Jubilee2 4:2  For I give you good doctrine; do not forsake my law.
Prov Webster 4:2  For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Prov Darby 4:2  for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
Prov ASV 4:2  For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.
Prov LITV 4:2  For I give you good teaching, do not forsake my law.
Prov Geneva15 4:2  For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
Prov CPDV 4:2  I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
Prov BBE 4:2  For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
Prov DRC 4:2  I will give you a good gift, forsake not my law.
Prov GodsWord 4:2  After all, I have taught you well. Do not abandon my teachings.
Prov JPS 4:2  For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Prov KJVPCE 4:2  For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Prov NETfree 4:2  Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.
Prov AB 4:2  For I give you a good gift; forsake not my law.
Prov AFV2020 4:2  For I give you good doctrine; do not forsake my law,
Prov NHEB 4:2  for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Prov NETtext 4:2  Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.
Prov UKJV 4:2  For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
Prov Noyes 4:2  For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
Prov KJV 4:2  For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Prov KJVA 4:2  For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Prov AKJV 4:2  For I give you good doctrine, forsake you not my law.
Prov RLT 4:2  For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Prov MKJV 4:2  For I give you good teaching; do not forsake my law.
Prov YLT 4:2  For good learning I have given to you, My law forsake not.
Prov ACV 4:2  For I give you good doctrine. Forsake ye not my law.
Prov VulgSist 4:2  Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Prov VulgCont 4:2  Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Prov Vulgate 4:2  donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Prov VulgHetz 4:2  Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Prov VulgClem 4:2  Donum bonum tribuam vobis : legem meam ne derelinquatis.
Prov CzeBKR 4:2  Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
Prov CzeB21 4:2  Skvělé poznání vám totiž nabízím; neopouštějte mé učení.
Prov CzeCEP 4:2  Vždyť jsem vám předal výborné znalosti, moje učení neopouštějte:
Prov CzeCSP 4:2  Vždyť vám dávám dobrou nauku, moje poučení neopouštějte.
Prov PorBLivr 4:2  Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
Prov Mg1865 4:2  Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
Prov FinPR 4:2  Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
Prov FinRK 4:2  Minä annan teille hyviä neuvoja, älkää hylätkö minun opetustani.
Prov ChiSB 4:2  因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
Prov CopSahBi 4:2  ⲟⲩⲇⲱⲣⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲡⲉϯϯ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲣⲕⲱ ⲛⲥⲱⲧⲛ ⲙⲡⲁϣⲁϫⲉ
Prov ChiUns 4:2  因我所给你们的是好教训;不可离弃我的法则(或译:指教)。
Prov BulVeren 4:2  понеже ви давам добро учение, не оставяйте наставлението ми.
Prov AraSVD 4:2  لِأَنِّي أُعْطِيكُمْ تَعْلِيمًا صَالِحًا، فَلَا تَتْرُكُوا شَرِيعَتِي.
Prov Esperant 4:2  Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Prov ThaiKJV 4:2  เพราะเราให้หลักคำสอนที่ดีแก่เจ้า อย่าละทิ้งกฎเกณฑ์ของเรา
Prov OSHB 4:2  כִּ֤י לֶ֣קַח ט֭וֹב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תּֽ֝וֹרָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃
Prov BurJudso 4:2  ကောင်းသောဩဝါဒကို ငါပေး၏။ ငါ့ပညတ် တရားကို မပယ်ကြနှင့်။
Prov FarTPV 4:2  زیرا چیزهای خوبی به شما یاد می‌دهم، پس آنها را فراموش نکنید.
Prov UrduGeoR 4:2  Maiṅ tumheṅ achchhī tālīm detā hūṅ, is lie merī hidāyat ko tark na karo.
Prov SweFolk 4:2  God lärdom ger jag er, överge inte min undervisning.
Prov GerSch 4:2  Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Prov TagAngBi 4:2  Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.
Prov FinSTLK2 4:2  Sillä minä annan teille hyvän opetuksen, älkää hylätkö lakiani.
Prov Dari 4:2  زیرا چیزهای خوبی به شما یاد می دهم، پس آن ها را فراموش نکنید.
Prov SomKQA 4:2  Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
Prov NorSMB 4:2  For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
Prov Alb 4:2  sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Prov UyCyr 4:2  Чүнки силәргә үгитимән илим-һекмәтни, Рәт қилмаңлар мениң тәлимлиримни.
Prov KorHKJV 4:2  내가 너희에게 선한 교리를 주나니 너희는 내 법을 버리지 말라.
Prov SrKDIjek 4:2  Јер вам добру науку дајем, не остављајте закона мојега.
Prov Wycliffe 4:2  Y schal yyue to you a good yifte; forsake ye not my lawe.
Prov Mal1910 4:2  ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു സൽബുദ്ധി ഉപദേശിച്ചുതരുന്നു; എന്റെ ഉപദേശം നിങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കരുതു.
Prov KorRV 4:2  내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
Prov Azeri 4:2  چونکي سئزه علم اؤيره‌دئرم؛ تعلئمئمي بوراخمايين.
Prov KLV 4:2  vaD jIH nob SoH wab learning. yImev lon wIj chut.
Prov ItaDio 4:2  Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
Prov RusSynod 4:2  потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
Prov CSlEliza 4:2  дар бо благий дарую вам: моего закона не оставляйте.
Prov ABPGRK 4:2  δώρον γαρ αγαθόν δωρούμαι υμίν τον εμόν λόγον μη εγκαταλίπητε
Prov FreBBB 4:2  Car je vous donne une bonne doctrine ; N'abandonnez point mes enseignements.
Prov LinVB 4:2  zambi nazali kopesa bino mateya malamu ; botia malako ma ngai mpembeni te.
Prov BurCBCM 4:2  ငါသည် သင်တို့အား ခိုင်လုံသောသွန်သင် ချက်တို့ကိုပေးသည်ဖြစ်၍ ယင်းတို့ကိုမစွန့်ပယ်ကြနှင့်။-
Prov HunIMIT 4:2  mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
Prov ChiUnL 4:2  我以善道錫爾、勿棄我之法則、
Prov VietNVB 4:2  Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành;Đừng từ bỏ lời dạy dỗ của ta.
Prov LXX 4:2  δῶρον γὰρ ἀγαθὸν δωροῦμαι ὑμῖν τὸν ἐμὸν νόμον μὴ ἐγκαταλίπητε
Prov CebPinad 4:2  Kay ako nagahatag kaninyo ug maayong pagtulon-an; Ayaw ninyo pagbiyai ang akong balaod.
Prov RomCor 4:2  căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Prov Pohnpeia 4:2  Dahme I padapadahkihong kumwail me mwahu, eri, kumwail tamataman padahk pwukat koaros.
Prov HunUj 4:2  Mert jó tanulságot adok nektek, ne hagyjátok el tanításomat!
Prov GerZurch 4:2  denn ich gebe euch gute Lehre, / lasst meine Weisung nicht ausser acht. /
Prov PorAR 4:2  Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Prov DutSVVA 4:2  Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Prov FarOPV 4:2  چونکه تعلیم نیکو به شما می‌دهم. پس شریعت مرا ترک منمایید.
Prov Ndebele 4:2  Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
Prov PorBLivr 4:2  Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
Prov Norsk 4:2  For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Prov SloChras 4:2  Kajti dobro izročilo vam dajem, nauka mojega ne zapuščajte.
Prov Northern 4:2  Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
Prov GerElb19 4:2  Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Prov LvGluck8 4:2  Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
Prov PorAlmei 4:2  Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Prov ChiUn 4:2  因我所給你們的是好教訓;不可離棄我的法則(或譯:指教)。
Prov SweKarlX 4:2  Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
Prov FreKhan 4:2  Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
Prov FrePGR 4:2  Car je vous donne une doctrine excellente ; n'abandonnez pas mes préceptes !
Prov PorCap 4:2  Porque é boa a doutrina que vos ensino, não abandoneis os meus ensinamentos.
Prov JapKougo 4:2  わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
Prov GerTextb 4:2  Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
Prov SpaPlate 4:2  Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
Prov Kapingam 4:2  Agu mee ala e-aago-adu le e-humalia, goodou la-gi-langahia nia maa huogodoo.
Prov WLC 4:2  כִּ֤י לֶ֣קַח ט֭וֹב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תּֽ֝וֹרָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃
Prov LtKBB 4:2  Aš duodu jums gerą mokymą, neapleiskite mano įstatymo.
Prov Bela 4:2  бо я дам вам добрую навуку. Не адкідайце наказу майго.
Prov GerBoLut 4:2  Denn ich gebe euch eine gute Lehre; veriasset mein Gesetz nicht!
Prov FinPR92 4:2  Minä jaan teille hyvää tietoa, älkää siis väheksykö ohjeitani.
Prov SpaRV186 4:2  Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
Prov NlCanisi 4:2  Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
Prov GerNeUe 4:2  denn gute Lehre gebe ich euch! / Schiebt meine Weisung nicht weg!
Prov UrduGeo 4:2  مَیں تمہیں اچھی تعلیم دیتا ہوں، اِس لئے میری ہدایت کو ترک نہ کرو۔
Prov AraNAV 4:2  فَإِنِّي أُقَدِّمُ لَكُمْ تَعْلِيماً صَالِحاً، فَلاَ تُهْمِلُوا شَرِيعَتِي.
Prov ChiNCVs 4:2  因为我授予你们的,是美好的学问,我的训诲,你们不可离弃。
Prov ItaRive 4:2  perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Prov Afr1953 4:2  want ek gee aan julle goeie lering, verlaat my onderwysing nie.
Prov RusSynod 4:2  потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
Prov UrduGeoD 4:2  मैं तुम्हें अच्छी तालीम देता हूँ, इसलिए मेरी हिदायत को तर्क न करो।
Prov TurNTB 4:2  Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
Prov DutSVV 4:2  Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Prov HunKNB 4:2  Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!
Prov Maori 4:2  He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
Prov HunKar 4:2  Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Prov Viet 4:2  Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
Prov Kekchi 4:2  La̱in yo̱quin chixcˈutbal li cha̱bil naˈleb che̱ru. Incˈaˈ taxak te̱canab xba̱nunquil.
Prov Swe1917 4:2  Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
Prov CroSaric 4:2  jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
Prov VieLCCMN 4:2  Thật vậy, thầy ban cho các con lời khuyên quý báu ; đừng sao nhãng giáo huấn của thầy.
Prov FreBDM17 4:2  Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez donc point mon enseignement.
Prov FreLXX 4:2  Car je vous fais un cadeau précieux ; ne délaissez point ma loi.
Prov Aleppo 4:2    כי לקח טוב נתתי לכם    תורתי אל-תעזבו
Prov MapM 4:2  כִּ֤י לֶ֣קַח ט֭וֹב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תּ֝וֹרָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃
Prov HebModer 4:2  כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
Prov Kaz 4:2  Өйткені мен сендерге игі тәлім беремін,Бас тартып кетпеңдер үйреткен өсиетімнен!
Prov FreJND 4:2  car je vous donne une bonne doctrine : n’abandonnez pas mon enseignement.
Prov GerGruen 4:2  Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
Prov SloKJV 4:2  Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
Prov Haitian 4:2  Pa janm bliye anyen nan sa m'ap moutre nou la a: Se bon konsèy m'ap ban nou.
Prov FinBibli 4:2  Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
Prov SpaRV 4:2  Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
Prov WelBeibl 4:2  Dw i'n dysgu beth sy'n dda, felly peidiwch troi cefn ar beth dw i'n ddweud.
Prov GerMenge 4:2  Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
Prov GreVamva 4:2  Διότι δίδω εις εσάς καλήν διδασκαλίαν· μη εγκαταλίπητε τον νόμον μου.
Prov UkrOgien 4:2  бо даю́ я вам добру науку: зако́на мого не кидайте,
Prov SrKDEkav 4:2  Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
Prov FreCramp 4:2  car je vous donne une bonne doctrine : n'abandonnez pas mon enseignement.
Prov PolUGdan 4:2  Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
Prov FreSegon 4:2  Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
Prov SpaRV190 4:2  Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
Prov HunRUF 4:2  Mert jó tanulságot adok nektek, ne hagyjátok el tanításomat!
Prov DaOT1931 4:2  thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Prov TpiKJPB 4:2  Long wanem, mi givim gutpela skul long yupela. Yupela no ken givim baksait long lo bilong mi.
Prov DaOT1871 4:2  thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Prov FreVulgG 4:2  Je vous ferai un excellent don ; n’abandonnez pas ma loi.
Prov PolGdans 4:2  Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
Prov JapBungo 4:2  われ善敎を汝らにさづく わが律を棄つることなかれ
Prov GerElb18 4:2  Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.