Prov
|
RWebster
|
4:24 |
Put away from thee a perverse mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
NHEBJE
|
4:24 |
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
|
Prov
|
ABP
|
4:24 |
Remove yourself from a crooked mouth, and [2unjust 3lips 4far 5from 6you 1thrust away]!
|
Prov
|
NHEBME
|
4:24 |
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
|
Prov
|
Rotherha
|
4:24 |
Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
|
Prov
|
LEB
|
4:24 |
Remove from yourself ⌞deceitful speech⌟, and abolish ⌞devious talk⌟ from yourself.
|
Prov
|
RNKJV
|
4:24 |
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
Jubilee2
|
4:24 |
Put away from thee the perversion of the mouth, and the deviation of the lips put far from thee.
|
Prov
|
Webster
|
4:24 |
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
Darby
|
4:24 |
Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
|
Prov
|
ASV
|
4:24 |
Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
LITV
|
4:24 |
Turn away from you the crooked mouth, and put perverse lips far from you.
|
Prov
|
Geneva15
|
4:24 |
Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
|
Prov
|
CPDV
|
4:24 |
Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
|
Prov
|
BBE
|
4:24 |
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
|
Prov
|
DRC
|
4:24 |
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
|
Prov
|
GodsWord
|
4:24 |
Remove dishonesty from your mouth. Put deceptive speech far away from your lips.
|
Prov
|
JPS
|
4:24 |
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
KJVPCE
|
4:24 |
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
NETfree
|
4:24 |
Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.
|
Prov
|
AB
|
4:24 |
Remove from yourself a deceitful mouth, and put unjust lips far away from yourself.
|
Prov
|
AFV2020
|
4:24 |
Put away from you a deceitful mouth, and devious lips put far from you.
|
Prov
|
NHEB
|
4:24 |
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
|
Prov
|
NETtext
|
4:24 |
Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.
|
Prov
|
UKJV
|
4:24 |
Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
|
Prov
|
Noyes
|
4:24 |
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
|
Prov
|
KJV
|
4:24 |
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
KJVA
|
4:24 |
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
Prov
|
AKJV
|
4:24 |
Put away from you a fraudulent mouth, and perverse lips put far from you.
|
Prov
|
RLT
|
4:24 |
Put away from thee a perverse mouth, and corrupt lips put far from thee.
|
Prov
|
MKJV
|
4:24 |
Put away from you a wicked mouth, and devious lips put far from you.
|
Prov
|
YLT
|
4:24 |
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
|
Prov
|
ACV
|
4:24 |
Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
|
Prov
|
PorBLivr
|
4:24 |
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe para longe de ti a corrupção dos lábios.
|
Prov
|
Mg1865
|
4:24 |
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
|
Prov
|
FinPR
|
4:24 |
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
|
Prov
|
FinRK
|
4:24 |
Poista itsestäsi suun kavaluus ja karkota luotasi valhe.
|
Prov
|
ChiSB
|
4:24 |
你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
|
Prov
|
CopSahBi
|
4:24 |
ϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲉⲥϭⲟⲟⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉϩⲉⲛⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ
|
Prov
|
ChiUns
|
4:24 |
你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。
|
Prov
|
BulVeren
|
4:24 |
Отмахни от себе си нечестни уста и отдалечи от себе си лъжливи устни.
|
Prov
|
AraSVD
|
4:24 |
ٱنْزِعْ عَنْكَ ٱلْتِوَاءَ ٱلْفَمِ، وَأَبْعِدْ عَنْكَ ٱنْحِرَافَ ٱلشَّفَتَيْنِ.
|
Prov
|
Esperant
|
4:24 |
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
4:24 |
จงหันไปจากปากที่พูดคดเคี้ยว และให้ริมฝีปากลดเลี้ยวอยู่ห่างจากเจ้า
|
Prov
|
OSHB
|
4:24 |
הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
|
Prov
|
BurJudso
|
4:24 |
ကောက်သောစကားတို့ကို၎င်း၊ ငြင်းဆန်တတ် သော နှုတ်ခမ်းတို့ကို၎င်း ဝေးစွာ ပယ်ရှောင်လော့။
|
Prov
|
FarTPV
|
4:24 |
سخنان دروغ و بیهوده را از دهان خود دور کن
|
Prov
|
UrduGeoR
|
4:24 |
Apne muṅh se jhūṭ aur apne hoṅṭoṅ se kajgoī dūr kar.
|
Prov
|
SweFolk
|
4:24 |
Gör dig fri från munnens falskhet, låt läpparnas svek vara fjärran från dig.
|
Prov
|
GerSch
|
4:24 |
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
|
Prov
|
TagAngBi
|
4:24 |
Ihiwalay mo sa iyo ang masamang bibig, at ang mga suwail na labi ay ilayo mo sa iyo.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
4:24 |
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkota luotasi huulten vääryys.
|
Prov
|
Dari
|
4:24 |
سخنان دروغ و بیهوده را از دهان خود دور کن
|
Prov
|
SomKQA
|
4:24 |
Af qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
|
Prov
|
NorSMB
|
4:24 |
Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
|
Prov
|
Alb
|
4:24 |
Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
|
Prov
|
UyCyr
|
4:24 |
Бир еғизму әгри гәп қилма. Тилиңни һелигәрликтин сақла.
|
Prov
|
KorHKJV
|
4:24 |
비뚤어진 입을 네게서 버리며 뒤틀어진 입술을 네게서 멀리 하라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
4:24 |
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
|
Prov
|
Wycliffe
|
4:24 |
Remoue thou a schrewid mouth fro thee; and backbitynge lippis be fer fro thee.
|
Prov
|
Mal1910
|
4:24 |
വായുടെ വക്രത നിങ്കൽനിന്നു നീക്കിക്കളക; അധരങ്ങളുടെ വികടം നിങ്കൽനിന്നകറ്റുക.
|
Prov
|
KorRV
|
4:24 |
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
|
Prov
|
Azeri
|
4:24 |
اَيري دانيشان آغيزي اؤزوندن آت، آزميش دوداقلاري اؤزوندن اوزاقلاشدير.
|
Prov
|
KLV
|
4:24 |
lan DoH vo' SoH'egh a perverse nujDu'. lan corrupt wuSDu' Hop vo' SoH.
|
Prov
|
ItaDio
|
4:24 |
Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
|
Prov
|
RusSynod
|
4:24 |
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
|
Prov
|
CSlEliza
|
4:24 |
Отими от себе строптива уста, и обидливы устне далече от тебе отрини.
|
Prov
|
ABPGRK
|
4:24 |
περίελε σεαυτού σκολιόν στόμα και άδικα χείλη μακράν από σου άπωσαι
|
Prov
|
FreBBB
|
4:24 |
Ecarte de toi la fausseté de la bouche ; Eloigne de toi la fourberie des lèvres !
|
Prov
|
LinVB
|
4:24 |
Monoko mwa yo matanga maloba ma lokuta te, maloba ma bokosi mpe te.
|
Prov
|
BurCBCM
|
4:24 |
သင်၏နှုတ်ကိုဖောက် ပြန်ခြင်းနှင့်ကင်းစင်စေလော့။ မကောင်းသောလှည့်ဖြားသည့်စကားပြောဆိုခြင်းကို သင့်ထံမှ ကင်းဝေးစေလော့။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
4:24 |
Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
|
Prov
|
ChiUnL
|
4:24 |
絕邪僻於口、屛乖謬於脣、
|
Prov
|
VietNVB
|
4:24 |
Hãy từ bỏ miệng gian tà;Hãy lìa xa môi xảo quyệt.
|
Prov
|
LXX
|
4:24 |
περίελε σεαυτοῦ σκολιὸν στόμα καὶ ἄδικα χείλη μακρὰν ἀπὸ σοῦ ἄπωσαι
|
Prov
|
CebPinad
|
4:24 |
Isalikway gikan kanimo ang usa ka masinalaagon nga baba, Ug ipahilayo gikan kanimo ang mga ngabil nga masukihon.
|
Prov
|
RomCor
|
4:24 |
Izgoneşte neadevărul din gura ta şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
|
Prov
|
Pohnpeia
|
4:24 |
Dehr koasoia mehkot me sohte mehlel. Dehr kedirepwki lokaia likamw oh lokaia me kin kasalongehla aramas.
|
Prov
|
HunUj
|
4:24 |
Tartsd távol szádtól a csalárdságot, és távolítsd el ajkadról a hamisságot!
|
Prov
|
GerZurch
|
4:24 |
Halte fern von dir Falschheit des Mundes / und meide Trug der Lippen. /
|
Prov
|
PorAR
|
4:24 |
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
|
Prov
|
DutSVVA
|
4:24 |
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
|
Prov
|
FarOPV
|
4:24 |
دهان دروغگو را از خود بینداز، ولبهای کج را از خویشتن دور نما.
|
Prov
|
Ndebele
|
4:24 |
Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
|
Prov
|
PorBLivr
|
4:24 |
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe para longe de ti a corrupção dos lábios.
|
Prov
|
Norsk
|
4:24 |
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
|
Prov
|
SloChras
|
4:24 |
Iznebi se spačenosti ust, in zvitost ustnic spravi daleč od sebe.
|
Prov
|
Northern
|
4:24 |
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
|
Prov
|
GerElb19
|
4:24 |
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
|
Prov
|
LvGluck8
|
4:24 |
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
|
Prov
|
PorAlmei
|
4:24 |
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
|
Prov
|
ChiUn
|
4:24 |
你要除掉邪僻的口,棄絕乖謬的嘴。
|
Prov
|
SweKarlX
|
4:24 |
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
|
Prov
|
FreKhan
|
4:24 |
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
|
Prov
|
FrePGR
|
4:24 |
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours !
|
Prov
|
PorCap
|
4:24 |
Preserva-te da linguagem enganosa, afasta de ti a maledicência.
|
Prov
|
JapKougo
|
4:24 |
曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
|
Prov
|
GerTextb
|
4:24 |
Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
|
Prov
|
SpaPlate
|
4:24 |
Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
|
Prov
|
Kapingam
|
4:24 |
Hagaligaliga i-daha mo nia helekai huaidu, hudee helekai tilikai.
|
Prov
|
WLC
|
4:24 |
הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
|
Prov
|
LtKBB
|
4:24 |
Atstumk nuo savęs nedorą burną, ir iškrypusios lūpos tebūna toli nuo tavęs.
|
Prov
|
Bela
|
4:24 |
Адкінь ад сябе ілжывасьць вуснаў, і круцельства языка адхісьні ад сябе.
|
Prov
|
GerBoLut
|
4:24 |
Tu von dir den verkehrten Mund und laß das Lastermaul feme von dir sein.
|
Prov
|
FinPR92
|
4:24 |
Älä päästä suuhusi petollisia puheita, pidä vilppi loitolla huuliltasi.
|
Prov
|
SpaRV186
|
4:24 |
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
|
Prov
|
NlCanisi
|
4:24 |
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
|
Prov
|
GerNeUe
|
4:24 |
Entferne Unwahrheit aus deinem Mund, / die Falschheit von deinen Lippen!
|
Prov
|
UrduGeo
|
4:24 |
اپنے منہ سے جھوٹ اور اپنے ہونٹوں سے کج گوئی دُور کر۔
|
Prov
|
AraNAV
|
4:24 |
انْزِعْ مِنْ فَمِكَ كُلَّ قَوْلٍ مُلْتَوٍ، وَأَبْعِدْ عَنْ شَفَتَيْكَ خَبِيثَ الْكَلاَمِ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
4:24 |
你要除掉欺诈的口,远离乖谬的嘴唇。
|
Prov
|
ItaRive
|
4:24 |
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
|
Prov
|
Afr1953
|
4:24 |
Verwyder van jou die valsheid van mond, en hou ver van jou af die verkeerdheid van lippe.
|
Prov
|
RusSynod
|
4:24 |
Отвергни от себя лживость уст и лукавство языка удали от себя.
|
Prov
|
UrduGeoD
|
4:24 |
अपने मुँह से झूट और अपने होंटों से कजगोई दूर कर।
|
Prov
|
TurNTB
|
4:24 |
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
|
Prov
|
DutSVV
|
4:24 |
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
|
Prov
|
HunKNB
|
4:24 |
Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!
|
Prov
|
Maori
|
4:24 |
Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
|
Prov
|
HunKar
|
4:24 |
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
|
Prov
|
Viet
|
4:24 |
Con hãy dẹp ra sự gian tà của miệng, Và bỏ cách xa con sự giả dối của môi.
|
Prov
|
Kekchi
|
4:24 |
Moco yalak chakˈ ta re ru tex-a̱tinak. Ut incˈaˈ texyoˈoba̱nk ticˈtiˈ.
|
Prov
|
Swe1917
|
4:24 |
Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
|
Prov
|
CroSaric
|
4:24 |
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
4:24 |
Miệng lọc lừa, con đẩy cho xa, môi thâm độc, con xua cho khuất.
|
Prov
|
FreBDM17
|
4:24 |
Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
|
Prov
|
FreLXX
|
4:24 |
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
|
Prov
|
Aleppo
|
4:24 |
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך
|
Prov
|
MapM
|
4:24 |
הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
|
Prov
|
HebModer
|
4:24 |
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
|
Prov
|
Kaz
|
4:24 |
Лайым аузыңнан өтірік шықпасын,Тілің жалғандықтан қашықтасын!
|
Prov
|
FreJND
|
4:24 |
Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
|
Prov
|
GerGruen
|
4:24 |
Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
|
Prov
|
SloKJV
|
4:24 |
Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
|
Prov
|
Haitian
|
4:24 |
Pa janm kite manti soti nan bouch ou, ni move pawòl, ni mo deplase.
|
Prov
|
FinBibli
|
4:24 |
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
|
Prov
|
SpaRV
|
4:24 |
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
|
Prov
|
WelBeibl
|
4:24 |
Paid dweud celwydd; paid dweud pethau i dwyllo pobl.
|
Prov
|
GerMenge
|
4:24 |
Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
|
Prov
|
GreVamva
|
4:24 |
Απόβαλε από σου σκολιότητα στόματος, και διαστροφήν χειλέων απομάκρυνον από σου.
|
Prov
|
UkrOgien
|
4:24 |
Відкинь ти від себе лука́вство уст, віддали ти від себе круті́йство губ.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
4:24 |
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
|
Prov
|
FreCramp
|
4:24 |
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
|
Prov
|
PolUGdan
|
4:24 |
Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
|
Prov
|
FreSegon
|
4:24 |
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
|
Prov
|
SpaRV190
|
4:24 |
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
|
Prov
|
HunRUF
|
4:24 |
Tartsd távol szádtól a csalárdságot, és távolítsd el ajkadról a hamisságot!
|
Prov
|
DaOT1931
|
4:24 |
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
|
Prov
|
TpiKJPB
|
4:24 |
Rausim i go long yu maus i bikhet, na rausim maus i paul longwe long yu.
|
Prov
|
DaOT1871
|
4:24 |
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
|
Prov
|
FreVulgG
|
4:24 |
Écarte de toi la bouche maligne (perverse), et que les lèvres médisantes soient (bien) loin de toi.
|
Prov
|
PolGdans
|
4:24 |
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
|
Prov
|
JapBungo
|
4:24 |
虚偽の口を汝より棄さり 惡き口唇を汝より遠くはなせ
|
Prov
|
GerElb18
|
4:24 |
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
|