Prov
|
RWebster
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
|
Prov
|
NHEBJE
|
7:14 |
"Sacrifices of peace offerings are with me. This day I have paid my vows.
|
Prov
|
ABP
|
7:14 |
[3sacrifice 2a peace 4with me 1There is], today I render my vows.
|
Prov
|
NHEBME
|
7:14 |
"Sacrifices of peace offerings are with me. This day I have paid my vows.
|
Prov
|
Rotherha
|
7:14 |
Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows;
|
Prov
|
LEB
|
7:14 |
“Sacrifices of peace offerings are upon me; ⌞today⌟ I completed my vows.
|
Prov
|
RNKJV
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
|
Prov
|
Jubilee2
|
7:14 |
I had promised sacrifices of peace; today I have payed my vows.
|
Prov
|
Webster
|
7:14 |
[I have] peace-offerings with me; this day have I paid my vows.
|
Prov
|
Darby
|
7:14 |
I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
|
Prov
|
ASV
|
7:14 |
Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
|
Prov
|
LITV
|
7:14 |
Sacrifices of peace offerings are on me, today I have paid my vows;
|
Prov
|
Geneva15
|
7:14 |
I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes.
|
Prov
|
CPDV
|
7:14 |
“I vowed sacrifices for well-being. Today I have repaid my vows.
|
Prov
|
BBE
|
7:14 |
I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected.
|
Prov
|
DRC
|
7:14 |
I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows.
|
Prov
|
GodsWord
|
7:14 |
"I have some sacrificial meat. Today I kept my vows.
|
Prov
|
JPS
|
7:14 |
'Sacrifices of peace-offerings were due from me; this day have I paid my vows.
|
Prov
|
KJVPCE
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
|
Prov
|
NETfree
|
7:14 |
"I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
|
Prov
|
AB
|
7:14 |
I have a peace offering; today I pay my vows:
|
Prov
|
AFV2020
|
7:14 |
"I have peace offerings with me; today I have paid my vows.
|
Prov
|
NHEB
|
7:14 |
"Sacrifices of peace offerings are with me. This day I have paid my vows.
|
Prov
|
NETtext
|
7:14 |
"I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
|
Prov
|
UKJV
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
|
Prov
|
Noyes
|
7:14 |
"Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
|
Prov
|
KJV
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
|
Prov
|
KJVA
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
|
Prov
|
AKJV
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
|
Prov
|
RLT
|
7:14 |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
|
Prov
|
MKJV
|
7:14 |
I have peace offerings with me; today I have paid my vows.
|
Prov
|
YLT
|
7:14 |
`Sacrifices of peace-offerings are by me, To-day I have completed my vows.
|
Prov
|
ACV
|
7:14 |
Sacrifices of peace offerings are with me. I have paid my vows this day.
|
Prov
|
PorBLivr
|
7:14 |
Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei meus votos.
|
Prov
|
Mg1865
|
7:14 |
Efa nivoady hanatitra fanati-pihavanana aho; Ary androany no nanefako ny voadiko.
|
Prov
|
FinPR
|
7:14 |
"Minun oli uhrattava yhteysuhri, tänä päivänä olen täyttänyt lupaukseni.
|
Prov
|
FinRK
|
7:14 |
”Minun oli uhrattava yhteysuhri, tänä päivänä täytin lupaukseni.
|
Prov
|
ChiSB
|
7:14 |
我原許過願,要獻和平祭,今日纔得償還我許的願。
|
Prov
|
CopSahBi
|
7:14 |
ϫⲉ ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲉⲓⲣⲏⲛⲏⲕⲏ ⲛⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲟⲟⲩ ϯⲛⲁϯ ⲛⲛⲁⲉⲣⲁⲧⲉ
|
Prov
|
ChiUns
|
7:14 |
平安祭在我这里,今日才还了我所许的愿。
|
Prov
|
BulVeren
|
7:14 |
Длъжна бях да принеса примирителни жертви, днес изпълних обреците си,
|
Prov
|
AraSVD
|
7:14 |
«عَلَيَّ ذَبَائِحُ ٱلسَّلَامَةِ. ٱلْيَوْمَ أَوْفَيْتُ نُذُورِي.
|
Prov
|
Esperant
|
7:14 |
Mi devis alporti dankan oferdonon; Hodiaŭ mi plenumis mian solenan promeson.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
7:14 |
“ฉันจำต้องถวายเครื่องสักการบูชา และวันนี้ฉันได้ทำตามคำปฏิญาณแล้ว
|
Prov
|
OSHB
|
7:14 |
זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֣ים עָלָ֑י הַ֝יּ֗וֹם שִׁלַּ֥מְתִּי נְדָרָֽי׃
|
Prov
|
BurJudso
|
7:14 |
ငါ၌ မိဿဟာယပူဇော်သက္ကာရှိ၏။ ယနေ့ ငါ့ဂတိဝတ်ကို ငါဖြေပြီ။
|
Prov
|
FarTPV
|
7:14 |
«امروز نذر خود را ادا کرده، قربانی نمودهام و از گوشت آن غذا پختهام.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
7:14 |
“Mujhe salāmatī kī qurbāniyāṅ pesh karnī thīṅ, aur āj hī maiṅ ne apnī mannateṅ pūrī kīṅ.
|
Prov
|
SweFolk
|
7:14 |
”Jag har kött från gemenskapsoffer, i dag uppfyllde jag mina löften.
|
Prov
|
GerSch
|
7:14 |
»Ich war ein Dankopfer schuldig, heute habe ich meine Gelübde bezahlt;
|
Prov
|
TagAngBi
|
7:14 |
Mga hain na mga handog tungkol sa kapayapaan ay sa akin; sa araw na ito ay tinupad ko ang aking mga panata.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
7:14 |
"Minun oli uhrattava rauhanuhri, tänä päivänä olen täyttänyt lupaukseni.
|
Prov
|
Dari
|
7:14 |
«امروز نذر خود را داده و قربانی کرده ام و از گوشت آن غذا پخته ام.
|
Prov
|
SomKQA
|
7:14 |
Anigu waxaan hayaa allabaryo nabdeed, Oo maanta ayaan nidarradaydii bixiyey.
|
Prov
|
NorSMB
|
7:14 |
«Eg hev på meg eit gilde-offer, og eg held min lovnad i dag.
|
Prov
|
Alb
|
7:14 |
"Duhet të bëja flijimet e falenderimit; pikërisht sot i plotësova zotimet e mia;
|
Prov
|
UyCyr
|
7:14 |
— Өйүмдә бар «аманлиқ қурванлиғиниң» гөши, Бүгүн қилдим Худаға вәдә қилған бу қурванлиқни.
|
Prov
|
KorHKJV
|
7:14 |
내게 화평 헌물들이 있으며 이 날 내가 내 서원을 갚았노라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
7:14 |
Имам жртве захвалне, данас изврших завјете своје;
|
Prov
|
Wycliffe
|
7:14 |
to dai Y haue yolde my vowis.
|
Prov
|
Mal1910
|
7:14 |
എനിക്കു സമാധാനയാഗങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇന്നു ഞാൻ എന്റെ നേൎച്ചകളെ കഴിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
Prov
|
KorRV
|
7:14 |
내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라
|
Prov
|
Azeri
|
7:14 |
"باريش قوربانلاريمي کسمهيه بورجلو ائدئم، بو گون نذئرلرئمي يرئنه يتئرمئشم.
|
Prov
|
KLV
|
7:14 |
“ nobmey vo' roj nobmey 'oH tlhej jIH. vam jaj jIH ghaj paid wIj vows.
|
Prov
|
ItaDio
|
7:14 |
Io avea sopra me il voto di sacrificii da render grazie; Oggi ho pagati i miei voti.
|
Prov
|
RusSynod
|
7:14 |
"мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
|
Prov
|
CSlEliza
|
7:14 |
жертва мирна ми есть, днесь воздаю обеты моя:
|
Prov
|
ABPGRK
|
7:14 |
θυσία ειρηνική μοι εστί σήμερον αποδίδωμι τας ευχάς μου
|
Prov
|
FreBBB
|
7:14 |
Je devais un sacrifice d'actions de grâces ; Aujourd'hui je me suis acquittée de mes vœux.
|
Prov
|
LinVB
|
7:14 |
« Nasengelaki kobonzela Nzambe libonza lya botondi, lelo nakokisi elako ya ngai.
|
Prov
|
BurCBCM
|
7:14 |
ကျွန်မသည် အိမ်တွင် မိတ်သဟာယယဇ်ကိုပူဇော်ခဲ့ပါပြီ။ ယနေ့ ကျွန်မ၏ အဓိဋ္ဌာန်ကိုလည်း ပြုခဲ့ပြီးပါပြီ။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
7:14 |
Békeáldozatokkal tartozom, ma megfizettem fogadalmaimat;
|
Prov
|
ChiUnL
|
7:14 |
曰、我今日償願、有酬恩祭品、
|
Prov
|
VietNVB
|
7:14 |
Em có tế lễ cầu an sẵn tại nhà;Hôm nay em đã trả xong lời khấn nguyện;
|
Prov
|
LXX
|
7:14 |
θυσία εἰρηνική μοί ἐστιν σήμερον ἀποδίδωμι τὰς εὐχάς μου
|
Prov
|
CebPinad
|
7:14 |
Mga halad sa halad-sa-pakigdait maoy ania kanako; Niining adlawa gituman ko ang akong mga panaad.
|
Prov
|
RomCor
|
7:14 |
„Eram datoare cu o jertfă de mulţumire, azi mi-am împlinit juruinţele.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
7:14 |
“I wiahier ei meirong ko rahnwet, oh alehier uduk sang ni meirong ko.
|
Prov
|
HunUj
|
7:14 |
Békeáldozatot kellett bemutatnom, ma teljesítettem fogadalmaimat,
|
Prov
|
GerZurch
|
7:14 |
"Ich war ein Heilsopfer schuldig; / heute habe ich meine Gelübde erfüllt. /
|
Prov
|
PorAR
|
7:14 |
Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
|
Prov
|
DutSVVA
|
7:14 |
Dankoffers zijn bij mij, ik heb heden mijn geloften betaald;
|
Prov
|
FarOPV
|
7:14 |
«نزدمن ذبایح سلامتی است، زیرا که امروز نذرهای خود را وفا نمودم.
|
Prov
|
Ndebele
|
7:14 |
Imihlatshelo yeminikelo yokuthula ikimi; lamuhla sengibhadele izifungo zami.
|
Prov
|
PorBLivr
|
7:14 |
Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei meus votos.
|
Prov
|
Norsk
|
7:14 |
Takkoffer skulde jeg bære frem, og idag har jeg innfridd mine løfter;
|
Prov
|
SloChras
|
7:14 |
Hvalne daritve sem bila dolžna, danes sem opravila obljube svoje.
|
Prov
|
Northern
|
7:14 |
«Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
|
Prov
|
GerElb19
|
7:14 |
Friedensopfer lagen mir ob, heute habe ich meine Gelübde bezahlt;
|
Prov
|
LvGluck8
|
7:14 |
„Pateicības upuri man bija jānes; šodien es savu solījumu esmu pildījusi.
|
Prov
|
PorAlmei
|
7:14 |
Sacrificios pacificos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
|
Prov
|
ChiUn
|
7:14 |
平安祭在我這裡,今日才還了我所許的願。
|
Prov
|
SweKarlX
|
7:14 |
Jag hafver i dag betalat tackoffer för mig, och mitt löfte.
|
Prov
|
FreKhan
|
7:14 |
"J’Avais à faire un sacrifice de reconnaissance, et aujourd’hui même je me suis acquittée de mes vœux.
|
Prov
|
FrePGR
|
7:14 |
« Je devais un sacrifice d'actions de grâces, aujourd'hui j'ai acquitté mon vœu.
|
Prov
|
PorCap
|
7:14 |
*«Prometi sacrifícios de comunhão, e hoje cumpri o meu voto.
|
Prov
|
JapKougo
|
7:14 |
「わたしは酬恩祭をささげなければならなかったが、きょう、その誓いを果しました。
|
Prov
|
GerTextb
|
7:14 |
Heilsopfer lagen mir ob; heute habe ich meine Gelübde bezahlt.
|
Prov
|
Kapingam
|
7:14 |
“Au guu-lawa di-hai dagu tigidaumaha dangi-nei, guu-kae nia goneiga tigidaumaha deelaa gi dogu hale.
|
Prov
|
SpaPlate
|
7:14 |
“Tenía que ofrecer un sacrificio pacífico, hoy he cumplido mis votos.
|
Prov
|
WLC
|
7:14 |
זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֣ים עָלָ֑י הַ֝יּ֗וֹם שִׁלַּ֥מְתִּי נְדָרָֽי׃
|
Prov
|
LtKBB
|
7:14 |
„Aš turiu padėkos auką ir šiandien įvykdžiau savo įžadus.
|
Prov
|
Bela
|
7:14 |
"Мірная ахвяра ў мяне: сёньня я выканала абяцаньні мае;
|
Prov
|
GerBoLut
|
7:14 |
Ich habe Dankopfer fur mich heute bezahlet, fur meine Geiubde.
|
Prov
|
FinPR92
|
7:14 |
"Olen luvannut uhrata yhteysuhrin, ja tänään täytän lupaukseni.
|
Prov
|
SpaRV186
|
7:14 |
Sacrificios de paz he prometido, hoy he pagado mis votos:
|
Prov
|
NlCanisi
|
7:14 |
Dankoffers had ik te brengen, Vandaag heb ik mijn geloften betaald;
|
Prov
|
GerNeUe
|
7:14 |
"Ich musste heute ein Freudenopfer bringen, / nun habe ich mein Versprechen erfüllt.
|
Prov
|
UrduGeo
|
7:14 |
”مجھے سلامتی کی قربانیاں پیش کرنی تھیں، اور آج ہی مَیں نے اپنی مَنتیں پوری کیں۔
|
Prov
|
AraNAV
|
7:14 |
«كَانَ عَلَيَّ أَنْ أُقَدِّمَ ذَبَائِحَ سَلاَمٍ، فَأَوْفَيْتُ الْيَوْمَ نُذُورِي.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
7:14 |
“我曾许愿要献平安祭,今天我刚还了我所许的愿。
|
Prov
|
ItaRive
|
7:14 |
"Dovevo fare un sacrifizio di azioni di grazie; oggi ho sciolto i miei voti;
|
Prov
|
Afr1953
|
7:14 |
Ek moes dankoffers bring, vandag het ek my geloftes betaal;
|
Prov
|
RusSynod
|
7:14 |
«Мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
|
Prov
|
UrduGeoD
|
7:14 |
“मुझे सलामती की क़ुरबानियाँ पेश करनी थीं, और आज ही मैंने अपनी मन्नतें पूरी कीं।
|
Prov
|
TurNTB
|
7:14 |
“Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, Adak sözümü bugün yerine getirdim.
|
Prov
|
DutSVV
|
7:14 |
Dankoffers zijn bij mij, ik heb heden mijn geloften betaald;
|
Prov
|
HunKNB
|
7:14 |
»Áldozatokat fogadtam egészségemért, és ma váltottam be fogadalmamat,
|
Prov
|
Maori
|
7:14 |
He patunga mo te pai kei ahau; no tenei ra nei ahau i whakamana ai i aku kupu taurangi;
|
Prov
|
HunKar
|
7:14 |
Hálaáldozattal tartoztam, ma adtam meg fogadásimat.
|
Prov
|
Viet
|
7:14 |
"Tôi có của lễ thù ân tại nhà tôi; Ngày nay tôi đã trả xong các lời khấn nguyện tôi.
|
Prov
|
Kekchi
|
7:14 |
—La̱in quinyechiˈi nak tinqˈue inmayej re xcˈambal cuib saˈ usilal riqˈuin li Dios. Ut anakcuan xinqˈue lin mayej xinyechiˈi.
|
Prov
|
Swe1917
|
7:14 |
»Tackoffer har jag haft att frambära; i dag har jag fått infria mina löften.
|
Prov
|
CroSaric
|
7:14 |
"Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
|
Prov
|
VieLCCMN
|
7:14 |
Em đã khấn dâng hy lễ tạ ơn, hôm nay em chu toàn lời khấn ấy,
|
Prov
|
FreBDM17
|
7:14 |
J’ai chez moi des sacrifices de prospérité ; j’ai aujourd’hui payé mes voeux.
|
Prov
|
FreLXX
|
7:14 |
J'ai chez moi une victime pacifique ; je rends grâce aujourd'hui ;
|
Prov
|
Aleppo
|
7:14 |
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
|
Prov
|
MapM
|
7:14 |
זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֣ים עָלָ֑י הַ֝יּ֗וֹם שִׁלַּ֥מְתִּי נְדָרָֽי׃
|
Prov
|
HebModer
|
7:14 |
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
|
Prov
|
Kaz
|
7:14 |
«Мен тиісті құрбандығымды шалдым,Антымды бүгін түгел орындадым.
|
Prov
|
FreJND
|
7:14 |
J’ai chez moi des sacrifices de prospérités, j’ai aujourd’hui payé mes vœux ;
|
Prov
|
GerGruen
|
7:14 |
"Schlachtopfer darzubringen, lag mir ob; ich habe heute mein Gelübde nun entrichtet.
|
Prov
|
SloKJV
|
7:14 |
„S seboj imam mirovne daritve, danes sem izpolnila svoje zaobljube.
|
Prov
|
Haitian
|
7:14 |
Mwen te gen pou m' ofri yon bèt pou yo touye pou di Bondye mèsi. Se jòdi a mwen kit ak angajman mwen an.
|
Prov
|
FinBibli
|
7:14 |
Minä olen tehnyt kiitosuhrin, ja olen tätäpänä täyttänyt lupaukseni:
|
Prov
|
SpaRV
|
7:14 |
Sacrificios de paz había prometido, hoy he pagado mis votos;
|
Prov
|
WelBeibl
|
7:14 |
“Tyrd, mae gen i fwyd adre – cig yr offrwm rois i; dw i wedi gwneud popeth oedd ei angen.
|
Prov
|
GerMenge
|
7:14 |
»Dankopfer war ich schuldig: heute habe ich meine Gelübde entrichtet;
|
Prov
|
GreVamva
|
7:14 |
Έχω θυσίας ειρηνικάς· σήμερον απέδωκα τας ευχάς μου·
|
Prov
|
UkrOgien
|
7:14 |
„У мене тепер мирні жертви, — ви́повнила я сьогодні обі́ти свої!
|
Prov
|
FreCramp
|
7:14 |
« Je devais offrir des victimes pacifiques, aujourd'hui j'ai accompli mes vœux.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
7:14 |
Имам жртве захвалне, данас изврших завете своје;
|
Prov
|
PolUGdan
|
7:14 |
U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
|
Prov
|
FreSegon
|
7:14 |
Je devais un sacrifice d'actions de grâces, Aujourd'hui j'ai accompli mes vœux.
|
Prov
|
SpaRV190
|
7:14 |
Sacrificios de paz había prometido, hoy he pagado mis votos;
|
Prov
|
HunRUF
|
7:14 |
Békeáldozatot kellett bemutatnom, ma teljesítettem fogadalmaimat,
|
Prov
|
DaOT1931
|
7:14 |
»Jeg er et Takoffer skyldig og indfrier mit Løfte i Dag,
|
Prov
|
TpiKJPB
|
7:14 |
Mi gat ol ofa bilong givim bel isi wantaim mi. Dispela de mi bin baim ol strongpela promis bilong mi.
|
Prov
|
DaOT1871
|
7:14 |
Der paalaa mig Takoffer, i Dag har jeg betalt mine Løfter;
|
Prov
|
FreVulgG
|
7:14 |
J’avais fait vœu d’offrir des victimes pacifiques (pour ton salut), et aujourd’hui j’ai accompli mes vœux ;
|
Prov
|
PolGdans
|
7:14 |
Ofiary spokojne są u mnie; dzisiajm oddała śluby moje.
|
Prov
|
JapBungo
|
7:14 |
われ酬恩祭を献げ今日すでにわが誓願を償せり
|
Prov
|
GerElb18
|
7:14 |
Friedensopfer lagen mir ob, heute habe ich meine Gelübde bezahlt;
|