Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov NHEBJE 8:10  Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
Prov ABP 8:10  Receive instruction, and not silver! and knowledge above [2gold 1tried].
Prov NHEBME 8:10  Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
Prov Rotherha 8:10  Receive my correction, and not silver, and knowledge, rather than choicest gold.
Prov LEB 8:10  Take my teaching and not silver; may you choose knowledge rather than choice gold.
Prov RNKJV 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov Jubilee2 8:10  Receive my chastening and not silver, and knowledge rather than choice gold.
Prov Webster 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov Darby 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
Prov ASV 8:10  Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.
Prov LITV 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge, rather than choice gold.
Prov Geneva15 8:10  Receiue mine instruction, and not siluer, and knowledge rather then fine golde.
Prov CPDV 8:10  Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
Prov BBE 8:10  Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
Prov DRC 8:10  Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.
Prov GodsWord 8:10  Take my discipline, not silver, and my knowledge rather than fine gold,
Prov JPS 8:10  Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
Prov KJVPCE 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov NETfree 8:10  Receive my instruction rather than silver, and knowledge rather than choice gold.
Prov AB 8:10  Receive instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov AFV2020 8:10  Receive my instruction and not silver, and knowledge rather than choice gold,
Prov NHEB 8:10  Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
Prov NETtext 8:10  Receive my instruction rather than silver, and knowledge rather than choice gold.
Prov UKJV 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov Noyes 8:10  Receive my instruction, and not silver. And knowledge rather than choice gold!
Prov KJV 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov KJVA 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov AKJV 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov RLT 8:10  Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov MKJV 8:10  Receive my instruction and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Prov YLT 8:10  Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
Prov ACV 8:10  Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
Prov VulgSist 8:10  Accipite disciplinam meam, et non pecuniam: doctrinam magis, quam aurum eligite.
Prov VulgCont 8:10  Accipite disciplinam meam, et non pecuniam: doctrinam magis, quam aurum eligite.
Prov Vulgate 8:10  accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite
Prov VulgHetz 8:10  Accipite disciplinam meam, et non pecuniam: doctrinam magis, quam aurum eligite.
Prov VulgClem 8:10  Accipite disciplinam meam, et non pecuniam ; doctrinam magis quam aurum eligite :
Prov CzeBKR 8:10  Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
Prov CzeB21 8:10  Mé poučení berte raději než stříbro, mého vědění si važte nad zlato.
Prov CzeCEP 8:10  Přijměte mé napomenutí, nikoli stříbro, spíše poznání, než převýborné ryzí zlato.
Prov CzeCSP 8:10  Přijměte mé naučení, a ne stříbro, poznání je víc než pročištěné zlato.
Prov PorBLivr 8:10  Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
Prov Mg1865 8:10  Aza ny volafotsy no raisina, fa ny anatro, Ary aleo ny fahalalana toy izay ny volamena voafantina.
Prov FinPR 8:10  Ottakaa minun kuritukseni, älkääkä hopeata, ja tieto ennen valituinta kultaa.
Prov FinRK 8:10  Ottakaa vastaan minun ojennukseni, älkää hopeaa, ja tietoa mieluummin kuin hienointa kultaa.
Prov ChiSB 8:10  你們應聽取我的教訓,而不要銀子;應汲取智識,而不取純金;
Prov CopSahBi 8:10  ϯϩⲏⲩ ⲛⲟⲩⲥⲃⲱ ⲛⲟⲩϩⲁⲧ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲉϩⲟⲩⲉⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲉϥⲥⲟⲧⲡ ⲥⲉⲧⲡⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲉϩⲟⲩⲉⲡⲛⲟⲩⲃ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ
Prov ChiUns 8:10  你们当受我的教训,不受白银;宁得知识,胜过黄金。
Prov BulVeren 8:10  Приемете поучението ми, а не сребро; и по-добре знание, отколкото отбрано злато,
Prov AraSVD 8:10  خُذُوا تَأْدِيبِي لَا ٱلْفِضَّةَ، وَٱلْمَعْرِفَةَ أَكْثَرَ مِنَ ٱلذَّهَبِ ٱلْمُخْتَارِ.
Prov Esperant 8:10  Prenu mian instruon, kaj ne arĝenton; Kaj la scion ŝatu pli, ol plej puran oron.
Prov ThaiKJV 8:10  จงรับคำสั่งสอนของเราแทนเงิน และความรู้แทนทองคำอย่างดี
Prov OSHB 8:10  קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃
Prov BurJudso 8:10  ငွေအရင်၊ ငါ့နည်းကို၎င်း၊ မြတ်သောရွှေအရင်၊ ပညာအတတ်ကို၎င်း ခံယူကြလော့။
Prov FarTPV 8:10  به جای پول، نصایح مرا انتخاب کنید و در عوض طلای ناب، عقل به ‌دست آورید.
Prov UrduGeoR 8:10  Chāṅdī kī jagah merī tarbiyat aur ḳhālis sone ke bajāe ilm-o-irfān apnā lo.
Prov SweFolk 8:10  Ta emot min förmaning hellre än silver och kunskap hellre än rent guld,
Prov GerSch 8:10  Nehmet meine Zucht an und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als feines Gold.
Prov TagAngBi 8:10  Tanggapin mo ang aking turo at huwag pilak; at ang kaalaman na higit kay sa dalisay na ginto.
Prov FinSTLK2 8:10  Ottakaa vastaan opetukseni, älkääkä hopeaa, ja tieto ennen valituinta kultaa.
Prov Dari 8:10  تعلیمات من با ارزشتر از نقره و علم من برتر از طلا است.
Prov SomKQA 8:10  Edbintayda qaata, lacagse ha qaadanina, Oo aqoontana ka hor doorta dahabka saafiga ah.
Prov NorSMB 8:10  Tak då min age heller enn sylv og kunnskap framfyre utvalt gull!
Prov Alb 8:10  Pranoni mësimin tim dhe jo argjendin, dijen në vend të arit të zgjedhur,
Prov UyCyr 8:10  Қобул қилиңлар күмүчниң орниға нәсиһәтлиримни, Сап алтунниң орниға билимни.
Prov KorHKJV 8:10  은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 최상의 금보다 지식을 받으라.
Prov SrKDIjek 8:10  Примите наставу моју а не сребро, и знање радије него најбоље злато.
Prov Wycliffe 8:10  Take ye my chastisyng, and not money; chese ye teching more than tresour.
Prov Mal1910 8:10  വെള്ളിയെക്കാൾ എന്റെ പ്രബോധനവും മേത്തരമായ പൊന്നിനെക്കാൾ പരിജ്ഞാനവും കൈക്കൊൾവിൻ.
Prov KorRV 8:10  너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Prov Azeri 8:10  گوموش يوخ، تربئيه‌مي قبول ادئن، سچمه قيزيلدان آرتيق معرئفتي آلين.
Prov KLV 8:10  Hev wIj instruction rather than baS chIS; Sov rather than choice SuD baS.
Prov ItaDio 8:10  Ricevete il mio ammaestramento, e non dell’argento; E scienza, anzi che oro eletto.
Prov RusSynod 8:10  Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Prov CSlEliza 8:10  Приимите наказание, а не сребро, и разум паче злата искушена: избирайте же ведение паче злата чиста.
Prov ABPGRK 8:10  λάβετε παιδείαν και μη αργύριον και γνώσιν υπέρ χρυσίον δεδοκιμασμένον
Prov FreBBB 8:10  Préférez ma discipline à l'argent, Et la sagesse à l'or fin.
Prov LinVB 8:10  Boluka palata te, kasi bondima mateya ma ngai, boluka wolo te, kasi boluka mayele.
Prov BurCBCM 8:10  ငွေစင်အစား ငါ၏သွန်သင်ချက်များ ကိုလည်းကောင်း၊ ရွှေစင်အစား အသိပညာကိုလည်းကောင်း ရွေးချယ်ကြလော့။-
Prov HunIMIT 8:10  Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
Prov ChiUnL 8:10  寧受我訓、不受白銀、宜得知識、勝於精金、
Prov VietNVB 8:10  Hãy nhận lấy lời giáo huấn của ta thay vì bạc,Và sự tri thức hơn là vàng ròng.
Prov LXX 8:10  λάβετε παιδείαν καὶ μὴ ἀργύριον καὶ γνῶσιν ὑπὲρ χρυσίον δεδοκιμασμένον ἀνθαιρεῖσθε δὲ αἴσθησιν χρυσίου καθαροῦ
Prov CebPinad 8:10  Dawata ang akong pagpahamatngon, ug ayaw ang salapi; Ug ang kinaadman kay sa piniling bulawan.
Prov RomCor 8:10  Primiţi mai degrabă învăţăturile mele decât argintul şi mai degrabă ştiinţa decât aurul scump.
Prov Pohnpeia 8:10  Eri, pilada ei padahk kan, a kaidehn silper; pilada loalokong, a kaidehn kohl me keieu kaselel.
Prov HunUj 8:10  Intésemet fogadjátok el, ne az ezüstöt, inkább a tudást, mint a színaranyat!
Prov GerZurch 8:10  Nehmt lieber Belehrung an als Silber / und Erkenntnis eher als köstliches Gold. /
Prov PorAR 8:10  Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
Prov DutSVVA 8:10  Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
Prov FarOPV 8:10  تادیب مرا قبول کنید و نه نقره را، و معرفت را بیشتر از طلای خالص.
Prov Ndebele 8:10  Yemukelani ukufundisa kwami, hatshi isiliva, lolwazi kulegolide elikhethekileyo.
Prov PorBLivr 8:10  Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
Prov Norsk 8:10  Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!
Prov SloChras 8:10  Sprejmite nauk moj in ne srebra in znanje rajši nego izbrano zlato.
Prov Northern 8:10  Gümüşü yox, tərbiyəmi qəbul edin, Saf qızıldan çox biliyi seçin.
Prov GerElb19 8:10  Nehmet an meine Unterweisung, und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.
Prov LvGluck8 8:10  Pieņemiet manu mācību labāki nekā sudrabu, un atzīšanu vairāk nekā tīru zeltu;
Prov PorAlmei 8:10  Acceitae a minha correcção, e não a prata: e o conhecimento, mais do que o oiro fino escolhido.
Prov ChiUn 8:10  你們當受我的教訓,不受白銀;寧得知識,勝過黃金。
Prov SweKarlX 8:10  Tager vid min tuktan heldre än silfver, och akter lärdom högre än kosteligit guld.
Prov FreKhan 8:10  Attachez à ma morale plus de prix qu’à l’argent, à la vraie connaissance plus qu’à l’or de choix.
Prov FrePGR 8:10  Prenez mes leçons, et non pas de l'argent, et la science plutôt que l'or de choix ;
Prov PorCap 8:10  Acolhei a minha instrução e não o dinheiro; o conhecimento é mais precioso do que o ouro fino;
Prov JapKougo 8:10  あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
Prov GerTextb 8:10  Nehmt meine Zucht lieber an als Silber und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold.
Prov Kapingam 8:10  Hilihili-ina agu agoago, hagalee go nia silber. Hilihili-ina di kabemee, hagalee go nia goolo ala e-kaedahi e-humalia.
Prov SpaPlate 8:10  Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
Prov WLC 8:10  קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃
Prov LtKBB 8:10  Priimkite mano pamokymą, o ne sidabrą; pažinimą, o ne gryną auksą.
Prov Bela 8:10  Прымеце навуку маю, а ня срэбра; лепей веды, чым чыстае золата;
Prov GerBoLut 8:10  Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber und die Lehre achtet hoher denn kostlich Gold.
Prov FinPR92 8:10  Arvostakaa ohjeitani enemmän kuin hopeaa, tietoa enemmän kuin kalleinta kultaa,
Prov SpaRV186 8:10  Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
Prov NlCanisi 8:10  Neemt liever mijn tucht aan dan zilver, Geeft aan kennis de voorkeur boven het fijnste goud;
Prov GerNeUe 8:10  Sucht meine Unterweisung und nicht Silberschmuck! / Nehmt Erkenntnis lieber an als reines Gold!
Prov UrduGeo 8:10  چاندی کی جگہ میری تربیت اور خالص سونے کے بجائے علم و عرفان اپنا لو۔
Prov AraNAV 8:10  اخْتَرْ إِرْشَادِي عِوَضَ الْفِضَّةِ، وَالْمَعْرِفَةَ بَدَلَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ.
Prov ChiNCVs 8:10  你们要接受我的教训,不要银子;宁愿得着知识,胜过精金;
Prov ItaRive 8:10  Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;
Prov Afr1953 8:10  Neem my tug aan, en nie silwer nie, en kennis liewer as uitgesoekte goud.
Prov RusSynod 8:10  Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Prov UrduGeoD 8:10  चाँदी की जगह मेरी तरबियत और ख़ालिस सोने के बजाए इल्मो-इरफ़ान अपना लो।
Prov TurNTB 8:10  Gümüş yerine terbiyeyi, Saf altın yerine bilgiyi edinin.
Prov DutSVV 8:10  Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
Prov HunKNB 8:10  Intelmemet vegyétek, és ne az ezüstöt, és tudást válasszatok inkább, mint aranyat,
Prov Maori 8:10  Manakohia mai taku ako, kaua te hiriwa; ko te matauranga, nui atu i te koura pai rawa.
Prov HunKar 8:10  Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
Prov Viet 8:10  Khá nhận sự khuyên dạy ta, chớ lãnh tiền bạc, Thà lãnh sự tri thức hơn là vàng chọn lựa;
Prov Kekchi 8:10  Me̱sicˈ li cha̱bil plata chi moco li oro. Chesicˈ ban li cha̱bil naˈleb ut le̱ tijbal.
Prov Swe1917 8:10  Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.
Prov CroSaric 8:10  Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
Prov VieLCCMN 8:10  Hãy đón nhận lời nghiêm huấn của ta quý hơn cả bạc, hãy đón nhận tri thức quý hơn vàng ròng.
Prov FreBDM17 8:10  Recevez mon instruction, et non pas de l’argent ; et la science, plutôt que du fin or choisi.
Prov FreLXX 8:10  Recevez l'instruction et non l'argent, et la science plutôt que l'or raffiné.
Prov Aleppo 8:10    קחו-מוסרי ואל-כסף    ודעת מחרוץ נבחר
Prov MapM 8:10  קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃
Prov HebModer 8:10  קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
Prov Kaz 8:10  Күмістен гөрі ал менен тәлімді,Саф алтыннан гөрі қабыл ал білімді.
Prov FreJND 8:10  Recevez mon instruction, et non pas de l’argent, et la connaissance plutôt que l’or fin choisi ;
Prov GerGruen 8:10  Nimm meine Mahnung lieber an als Silber, Erkenntnis lieber als erlesenes Gold. -
Prov SloKJV 8:10  Sprejmite moje poučevanje in ne srebra in spoznanje raje kakor izbrano zlato.
Prov Haitian 8:10  Pito ou chache gen bon konprann pase pou ou gen lajan. Pito ou chache gen konesans pase pou ou gen pi bon lò.
Prov FinBibli 8:10  Ottakaat minun kuritukseni ennenkuin hopia, ja pitäkäät korkiampana minun oppini kuin kallein kulta.
Prov SpaRV 8:10  Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que el oro escogido.
Prov WelBeibl 8:10  Cymer beth dw i'n ei ddysgu, mae'n well nag arian; ac mae'r arweiniad dw i'n ei roi yn well na'r aur gorau.”
Prov GerMenge 8:10  Nehmt Unterweisung lieber an als Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold!
Prov GreVamva 8:10  Λάβετε την παιδείαν μου, και μη αργύριον· και γνώσιν, μάλλον παρά χρυσίον εκλεκτόν.
Prov UkrOgien 8:10  Візьміть ви карта́ння моє, а не срі́бло, і знання́, добірні́ше від щирого золота:
Prov FreCramp 8:10  Recevez mon instruction plutôt que l'argent, et la science plutôt que l'or pur.
Prov SrKDEkav 8:10  Примите наставу моју, а не сребро, и знање радије него најбоље злато.
Prov PolUGdan 8:10  Przyjmijcie moje pouczenie zamiast srebra i wiedzę raczej niż wyborne złoto.
Prov FreSegon 8:10  Préférez mes instructions à l'argent, Et la science à l'or le plus précieux;
Prov SpaRV190 8:10  Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que el oro escogido.
Prov HunRUF 8:10  Intésemet fogadjátok el, ne az ezüstöt, inkább a tudást, mint a színaranyat!
Prov DaOT1931 8:10  Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
Prov TpiKJPB 8:10  Kisim tok skul bilong mi, na no ken kisim silva, na save, moa long nambawan gol.
Prov DaOT1871 8:10  Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
Prov FreVulgG 8:10  Recevez mes instructions (ma discipline) de préférence à l’argent ; choisissez la doctrine plutôt que l’or.
Prov PolGdans 8:10  Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Prov JapBungo 8:10  なんぢら銀をうくるよりは我が敎をうけよ 精金よりもむしろ知識をえよ
Prov GerElb18 8:10  Nehmet an meine Unterweisung, und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.