Prov
|
RWebster
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
NHEBJE
|
8:17 |
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
|
Prov
|
ABP
|
8:17 |
I [2the ones 4me 3being fond of 1love]; and the ones seeking me shall find favor.
|
Prov
|
NHEBME
|
8:17 |
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
|
Prov
|
Rotherha
|
8:17 |
I love, them who love me, and, they who diligently seek me, find me:
|
Prov
|
LEB
|
8:17 |
I love ⌞those who love me⌟, and those who seek me diligently shall find me.
|
Prov
|
RNKJV
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
Jubilee2
|
8:17 |
I love those that love me, and those that seek me [early] shall find me.
|
Prov
|
Webster
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
Darby
|
8:17 |
I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
|
Prov
|
ASV
|
8:17 |
I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.
|
Prov
|
LITV
|
8:17 |
I love those who love me, and those who seek me early find me.
|
Prov
|
Geneva15
|
8:17 |
I loue them that loue me: and they that seeke me earely, shall finde me.
|
Prov
|
CPDV
|
8:17 |
I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
|
Prov
|
BBE
|
8:17 |
Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
|
Prov
|
DRC
|
8:17 |
I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.
|
Prov
|
GodsWord
|
8:17 |
I love those who love me. Those eagerly looking for me will find me.
|
Prov
|
JPS
|
8:17 |
I love them that love me, and those that seek me earnestly shall find me.
|
Prov
|
KJVPCE
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
NETfree
|
8:17 |
I love those who love me, and those who seek me find me.
|
Prov
|
AB
|
8:17 |
I love those that love me, and they that seek me shall find me.
|
Prov
|
AFV2020
|
8:17 |
I love those who love me; and those who seek me early shall find me.
|
Prov
|
NHEB
|
8:17 |
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
|
Prov
|
NETtext
|
8:17 |
I love those who love me, and those who seek me find me.
|
Prov
|
UKJV
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
Noyes
|
8:17 |
I love them that love me, And they who seek me early shall find me.
|
Prov
|
KJV
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
KJVA
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
AKJV
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
RLT
|
8:17 |
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
|
Prov
|
MKJV
|
8:17 |
I love those who love Me; and those who seek Me early shall find Me.
|
Prov
|
YLT
|
8:17 |
I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
|
Prov
|
ACV
|
8:17 |
I love those who love me, and those who seek me diligently shall find me.
|
Prov
|
PorBLivr
|
8:17 |
Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
|
Prov
|
Mg1865
|
8:17 |
Tiako izay tia ahy; Ary izay fatra-pitady ahy dia hahita ahy.
|
Prov
|
FinPR
|
8:17 |
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja jotka minua varhain etsivät, ne löytävät minut.
|
Prov
|
FinRK
|
8:17 |
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja ne, jotka minua varhain etsivät, löytävät minut.
|
Prov
|
ChiSB
|
8:17 |
我愛那愛我的人;凡尋求我的,必找著我。
|
Prov
|
CopSahBi
|
8:17 |
ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓⲙⲉ ⲛⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲱⲓ ⲥⲉⲛⲁϭⲛⲧ
|
Prov
|
ChiUns
|
8:17 |
爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必寻得见。
|
Prov
|
BulVeren
|
8:17 |
Аз обичам тези, които ме обичат, и които ме търсят, ще ме намерят.
|
Prov
|
AraSVD
|
8:17 |
أَنَا أُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَنِي، وَٱلَّذِينَ يُبَكِّرُونَ إِلَيَّ يَجِدُونَنِي.
|
Prov
|
Esperant
|
8:17 |
Mi amas miajn amantojn; Kaj miaj serĉantoj min trovos.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
8:17 |
เรารักบรรดาผู้ที่รักเรา และบรรดาผู้ที่แสวงหาเราอย่างขยันขันแข็งก็พบเรา
|
Prov
|
OSHB
|
8:17 |
אֲ֭נִי אהביה אֵהָ֑ב וּ֝מְשַׁחֲרַ֗י יִמְצָאֻֽנְנִי׃
|
Prov
|
BurJudso
|
8:17 |
ငါ့ကိုချစ်သော သူတို့ကို ငါချစ်၏။ ငါ့ကိုကြိုးစား ၍ ရှာသောသူတို့သည် တွေ့တတ်ကြ၏။
|
Prov
|
FarTPV
|
8:17 |
کسانیکه مرا دوست دارند، دوست میدارم و هر که مرا بجوید، مرا به دست خواهد آورد.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
8:17 |
Jo mujhe pyār karte haiṅ unheṅ maiṅ pyār kartī hūṅ, aur jo mujhe ḍhūṅḍte haiṅ wuh mujhe pā lete haiṅ.
|
Prov
|
SweFolk
|
8:17 |
Jag älskar dem som älskar mig, och de som söker mig ska finna mig.
|
Prov
|
GerSch
|
8:17 |
Ich liebe, die mich lieben, und die mich frühe suchen, finden mich.
|
Prov
|
TagAngBi
|
8:17 |
Aking iniibig sila na nagsisiibig sa akin; at yaong nagsisihanap na masikap sa akin ay masusumpungan ako.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
8:17 |
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja ne, jotka minua varhain etsivät, löytävät minut.
|
Prov
|
Dari
|
8:17 |
کسانی که مرا دوست دارند، من هم آن ها را دوست دارم و هر که به جستجوی من باشد، حتماً مرا خواهد یافت.
|
Prov
|
SomKQA
|
8:17 |
Anigu kuwa i jecel waan jeclahay, Oo kuwa aad iyo aad ii doonaana way i heli doonaan.
|
Prov
|
NorSMB
|
8:17 |
Eg elskar deim som meg elskar, og dei som leitar meg upp, skal meg finna.
|
Prov
|
Alb
|
8:17 |
Unë i dua ata që më duan, dhe ata që më kërkojnë me kujdes më gjejnë.
|
Prov
|
UyCyr
|
8:17 |
Сөйимән мәнму мени сөйгәнләрни, Тапалайду тиришип издигәнләр мени,
|
Prov
|
KorHKJV
|
8:17 |
나를 사랑하는 자들을 내가 사랑하나니 일찍 나를 찾는 자들이 나를 만나리라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
8:17 |
Ја љубим оне који мене љубе, и који ме добро траже налазе ме.
|
Prov
|
Wycliffe
|
8:17 |
I loue hem that louen me; and thei that waken eerli to me, schulen fynde me.
|
Prov
|
Mal1910
|
8:17 |
എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നു; എന്നെ ജാഗ്രതയോടെ അന്വേഷിക്കുന്നവർ എന്നെ കണ്ടെത്തും.
|
Prov
|
KorRV
|
8:17 |
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
|
Prov
|
Azeri
|
8:17 |
مني سونلري سوئرم، مني جهدله آختارانلار مني تاپير.
|
Prov
|
KLV
|
8:17 |
jIH muSHa' chaH 'Iv muSHa' jIH. chaH 'Iv nej jIH diligently DichDaq tu' jIH.
|
Prov
|
ItaDio
|
8:17 |
Io amo quelli che mi amano; E quelli che mi cercano mi troveranno.
|
Prov
|
RusSynod
|
8:17 |
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
|
Prov
|
CSlEliza
|
8:17 |
Аз любящыя мя люблю, ищущии же мене обрящут благодать.
|
Prov
|
ABPGRK
|
8:17 |
εγώ τους εμέ φιλούντας αγαπώ οι δε εμέ ζητούντες ευρήσουσι χάριν
|
Prov
|
FreBBB
|
8:17 |
J'aime ceux qui m'aiment ; Ceux qui me cherchent me trouveront.
|
Prov
|
LinVB
|
8:17 |
Nalingi baye balingi ngai, baye bakolukaka ngai, bakozwa ngai.
|
Prov
|
BurCBCM
|
8:17 |
ငါ့ကိုနှစ်သက်မြတ်နိုးသူတို့ကို ငါနှစ်သက်မြတ်နိုး၏။ ငါ့ကို စိတ်အားထက်သန်စွာရှာသောသူတို့သည် ငါ့ကိုတွေ့ကြ၏။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
8:17 |
Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
|
Prov
|
ChiUnL
|
8:17 |
愛我者、我亦愛之、勤求我者、則必得之、
|
Prov
|
VietNVB
|
8:17 |
Ta yêu những người yêu mến taVà những ai tìm kiếm ta sẽ tìm được.
|
Prov
|
LXX
|
8:17 |
ἐγὼ τοὺς ἐμὲ φιλοῦντας ἀγαπῶ οἱ δὲ ἐμὲ ζητοῦντες εὑρήσουσιν
|
Prov
|
CebPinad
|
8:17 |
Ako nahagugma kanila nga nahagugma kanako; Ug kadtong nagasingkamot sa pagpangita kanako, makakaplag kanako.
|
Prov
|
RomCor
|
8:17 |
Eu iubesc pe cei ce mă iubesc, şi cei ce mă caută cu tot dinadinsul mă găsesc.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
8:17 |
I kin poakepoake irail akan me kin poakohng ie; mehmen me pahn rapahkin ie pahn kak diariehda.
|
Prov
|
HunUj
|
8:17 |
Szeretem azokat, akik engem szeretnek, megtalálnak engem, akik keresnek.
|
Prov
|
GerZurch
|
8:17 |
Ich habe lieb, die mich lieben, / und die nach mir suchen, werden mich finden. / (a) Spr 2:4 5
|
Prov
|
PorAR
|
8:17 |
Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
|
Prov
|
DutSVVA
|
8:17 |
Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden.
|
Prov
|
FarOPV
|
8:17 |
من دوست میدارم آنانی را که مرا دوست میدارند. وهرکه مرا به جد و جهد بطلبد مرا خواهد یافت.
|
Prov
|
Ndebele
|
8:17 |
Mina ngiyathanda abangithandayo, lalabo abangidingisisayo bazangithola.
|
Prov
|
PorBLivr
|
8:17 |
Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
|
Prov
|
Norsk
|
8:17 |
Jeg elsker dem som elsker mig, og de som søker mig, skal finne mig.
|
Prov
|
SloChras
|
8:17 |
Ljubim tiste, ki mene ljubijo, in kateri me zgodaj iščejo, me najdejo.
|
Prov
|
Northern
|
8:17 |
Məni sevənləri sevirəm, Məni səylə axtaran tapır.
|
Prov
|
GerElb19
|
8:17 |
Ich liebe, die mich lieben; und die mich früh suchen, werden mich finden.
|
Prov
|
LvGluck8
|
8:17 |
Es mīlēju tos, kas mani mīl, un kas mani tikuši(centīgi) meklē, tie mani atrod.
|
Prov
|
PorAlmei
|
8:17 |
Eu amo aos que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
|
Prov
|
ChiUn
|
8:17 |
愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必尋得見。
|
Prov
|
SweKarlX
|
8:17 |
Jag älskar dem som mig älska; och de som mig bittida söka, de finna mig.
|
Prov
|
FreKhan
|
8:17 |
J’Aime qui m’aime, et qui me cherche me trouve.
|
Prov
|
FrePGR
|
8:17 |
J'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent, me trouvent.
|
Prov
|
PorCap
|
8:17 |
Amo aqueles que me amam; quem me procura, encontrar-me-á.
|
Prov
|
JapKougo
|
8:17 |
わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
|
Prov
|
GerTextb
|
8:17 |
Ich habe lieb, die mich lieb haben, und die nach mir suchen, werden mich finden.
|
Prov
|
SpaPlate
|
8:17 |
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
|
Prov
|
Kapingam
|
8:17 |
Au e-aloho i digau ala e-aloho i-di-au: Ma koai dela e-halahala au, geia e-mee di-gidee-ia au.
|
Prov
|
WLC
|
8:17 |
אֲ֭נִי אהביה אֹהֲבַ֣י אֵהָ֑ב וּ֝מְשַׁחֲרַ֗י יִמְצָאֻֽנְנִי׃
|
Prov
|
LtKBB
|
8:17 |
Aš myliu tuos, kurie mane myli. Kas anksti manęs ieško, suras mane.
|
Prov
|
Bela
|
8:17 |
Хто любіць мяне, тых я люблю, і хто шукае мяне, знойдуць мяне;
|
Prov
|
GerBoLut
|
8:17 |
Ich liebe, die mich lieben; und die mich fruhe suchen, finden mich.
|
Prov
|
FinPR92
|
8:17 |
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ne, jotka etsivät, löytävät minut.
|
Prov
|
SpaRV186
|
8:17 |
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
|
Prov
|
NlCanisi
|
8:17 |
Die mij beminnen heb ik lief, En die mij zoeken, zullen mij vinden.
|
Prov
|
GerNeUe
|
8:17 |
Ich liebe, die mich lieben; / und die mich suchen, finden mich.
|
Prov
|
UrduGeo
|
8:17 |
جو مجھے پیار کرتے ہیں اُنہیں مَیں پیار کرتی ہوں، اور جو مجھے ڈھونڈتے ہیں وہ مجھے پا لیتے ہیں۔
|
Prov
|
AraNAV
|
8:17 |
أُحِبُّ مَنْ يُحِبُّونَنِي، وَمَنْ يَجِدُّ فِي الْبَحْثِ عَنِّي يَعْثُرُ علَيَّ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
8:17 |
爱我的,我必爱他;殷切寻找我的,必定寻见。
|
Prov
|
ItaRive
|
8:17 |
Io amo quelli che m’amano, e quelli che mi cercano mi trovano.
|
Prov
|
Afr1953
|
8:17 |
Ék het lief die wat my liefhet, en die wat my soek, sal my vind.
|
Prov
|
RusSynod
|
8:17 |
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
|
Prov
|
UrduGeoD
|
8:17 |
जो मुझे प्यार करते हैं उन्हें मैं प्यार करती हूँ, और जो मुझे ढूँडते हैं वह मुझे पा लेते हैं।
|
Prov
|
TurNTB
|
8:17 |
Beni sevenleri ben de severim, Gayretle arayan beni bulur.
|
Prov
|
DutSVV
|
8:17 |
Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden.
|
Prov
|
HunKNB
|
8:17 |
Szeretem azokat, akik szeretnek engem, akik virradatkor keresnek, meg is találnak.
|
Prov
|
Maori
|
8:17 |
E arohaina ana e ahau te hunga e aroha ana ki ahau; ko te hunga hoki e ata rapu ana i ahau, e kite ratou i ahau.
|
Prov
|
HunKar
|
8:17 |
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
|
Prov
|
Viet
|
8:17 |
Ta yêu mến những người yêu mến ta, Phàm ai tìm kiếm ta sẽ gặp ta.
|
Prov
|
Kekchi
|
8:17 |
La̱in nequebinra li nequeˈcuulac chiruheb xba̱nunquil li cha̱bil naˈleb. Eb li nequeˈxqˈue xchˈo̱l chixsicˈbal nequeˈxtau ajcuiˈ.
|
Prov
|
Swe1917
|
8:17 |
Jag älskar dem som älska mig, och de som söka mig, de finna mig.
|
Prov
|
CroSaric
|
8:17 |
Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
8:17 |
Kẻ yêu ta sẽ được ta yêu lại, người tìm ta ắt sẽ gặp ta.
|
Prov
|
FreBDM17
|
8:17 |
J’aime ceux qui m’aiment ; et ceux qui me cherchent soigneusement, me trouveront.
|
Prov
|
FreLXX
|
8:17 |
Moi j'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent me trouvent.
|
Prov
|
Aleppo
|
8:17 |
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני
|
Prov
|
MapM
|
8:17 |
אֲ֭נִי אהביה אֹהֲבַ֣י אֵהָ֑ב וּ֝מְשַׁחֲרַ֗י יִמְצָאֻֽנְנִי׃
|
Prov
|
HebModer
|
8:17 |
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
|
Prov
|
Kaz
|
8:17 |
Мен де сүйемін өзімді сүйгенді,Іздеп жүрген тауып алады мені.
|
Prov
|
FreJND
|
8:17 |
J’aime ceux qui m’aiment ; et ceux qui me recherchent me trouveront.
|
Prov
|
GerGruen
|
8:17 |
Wer mich liebt, den liebe ich; mich finden, die mich suchen,
|
Prov
|
SloKJV
|
8:17 |
Ljubim tiste, ki me ljubijo in tisti, ki me iščejo zgodaj, me bodo našli.
|
Prov
|
Haitian
|
8:17 |
Mwen renmen moun ki renmen m'. Depi yon moun chache m', fòk li jwenn mwen.
|
Prov
|
FinBibli
|
8:17 |
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, jotka varhain minua etsivät, ne löytävät minun.
|
Prov
|
SpaRV
|
8:17 |
Yo amo á los que me aman; y me hallan los que madrugando me buscan.
|
Prov
|
WelBeibl
|
8:17 |
Dw i'n caru'r rhai sy'n fy ngharu i, ac mae'r rhai sy'n chwilio amdana i yn fy nghael.
|
Prov
|
GerMenge
|
8:17 |
Ich liebe, die mich lieben, und wer mich eifrig sucht, der findet mich.
|
Prov
|
GreVamva
|
8:17 |
Εγώ τους εμέ αγαπώντας αγαπώ· και οι ζητούντές με θέλουσι με ευρεί.
|
Prov
|
UkrOgien
|
8:17 |
Я кохаю всіх тих, хто кохає мене, хто ж шукає мене — мене зна́йде!
|
Prov
|
SrKDEkav
|
8:17 |
Ја љубим оне који мене љубе, и који ме добро траже налазе ме.
|
Prov
|
FreCramp
|
8:17 |
J'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent avec empressement me trouvent.
|
Prov
|
PolUGdan
|
8:17 |
Miłuję tych, którzy mnie miłują, a ci, którzy szukają mnie pilnie, znajdą mnie.
|
Prov
|
FreSegon
|
8:17 |
J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
|
Prov
|
SpaRV190
|
8:17 |
Yo amo á los que me aman; y me hallan los que madrugando me buscan.
|
Prov
|
HunRUF
|
8:17 |
Szeretem azokat, akik engem szeretnek, megtalálnak engem, akik keresnek.
|
Prov
|
DaOT1931
|
8:17 |
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
|
Prov
|
TpiKJPB
|
8:17 |
Mi laikim tru ol husat i laikim mi tru. Na ol husat i painim mi hariap bai painim mi pinis.
|
Prov
|
DaOT1871
|
8:17 |
Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
|
Prov
|
FreVulgG
|
8:17 |
J’aime ceux qui m’aiment, et ceux qui veillent dès le matin pour me chercher me trouveront.
|
Prov
|
PolGdans
|
8:17 |
Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
|
Prov
|
JapBungo
|
8:17 |
われを愛する者は我これを愛す 我を切に求むるものは我に遇ん
|
Prov
|
GerElb18
|
8:17 |
Ich liebe, die mich lieben; und die mich früh suchen, werden mich finden.
|