Prov
|
RWebster
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
NHEBJE
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
|
Prov
|
ABP
|
8:19 |
Best to gather my fruit than gold and [2stone 1precious]; and my produce is better than [2silver 1choice].
|
Prov
|
NHEBME
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
|
Prov
|
Rotherha
|
8:19 |
Better is my fruit, than gold—yea fine gold, and mine increase, than choice silver;
|
Prov
|
LEB
|
8:19 |
My fruit is better than gold, even refined gold, and my yield than choice silver.
|
Prov
|
RNKJV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
Jubilee2
|
8:19 |
My fruit [is] better than gold, [yea], than precious stones, and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
Webster
|
8:19 |
My fruit [is] better than gold, yes, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
Darby
|
8:19 |
My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
ASV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.
|
Prov
|
LITV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my increase is better than the best silver.
|
Prov
|
Geneva15
|
8:19 |
My fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
|
Prov
|
CPDV
|
8:19 |
For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
|
Prov
|
BBE
|
8:19 |
My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
|
Prov
|
DRC
|
8:19 |
For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.
|
Prov
|
GodsWord
|
8:19 |
What I produce is better than gold, pure gold. What I yield is better than fine silver.
|
Prov
|
JPS
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice silver.
|
Prov
|
KJVPCE
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
NETfree
|
8:19 |
My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
|
Prov
|
AB
|
8:19 |
It is better to have my fruit than to have gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
|
Prov
|
AFV2020
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and what I give is better than choice silver.
|
Prov
|
NHEB
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
|
Prov
|
NETtext
|
8:19 |
My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
|
Prov
|
UKJV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
Noyes
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold. And my revenue than choice silver.
|
Prov
|
KJV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
KJVA
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
AKJV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
RLT
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
MKJV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and what I give is better than choice silver.
|
Prov
|
YLT
|
8:19 |
Better is my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.
|
Prov
|
ACV
|
8:19 |
My fruit is better than gold, yea, than fine gold, and my revenue than choice silver.
|
Prov
|
PorBLivr
|
8:19 |
Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
|
Prov
|
Mg1865
|
8:19 |
Ny vokatro dia tsara noho ny volamena, eny, noho ny tena volamena aza, Ary ny fitomboan’ ny hareko mihoatra noho ny volafotsy voafantina.
|
Prov
|
FinPR
|
8:19 |
Minun hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, minun antamani voitto valituinta hopeata parempi.
|
Prov
|
FinRK
|
8:19 |
Minun hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, minun antamani sato parempi kuin parhain hopea.
|
Prov
|
ChiSB
|
8:19 |
我的果實,勝過黃金純金;我的出產,比淨銀還要寶貴。
|
Prov
|
CopSahBi
|
8:19 |
ⲛⲁⲛⲟⲩϫⲡⲟⲓ ⲛⲏⲧⲛⲉϩⲟⲩⲉⲡⲛⲟⲩⲃ ⲙⲛⲡⲉⲛⲉ ⲙⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲟⲩⲛⲁⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲉϩⲟⲩⲉⲡϩⲁⲧ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ
|
Prov
|
ChiUns
|
8:19 |
我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。
|
Prov
|
BulVeren
|
8:19 |
Плодът ми е по-добър от злато и от чисто злато, и ползата от мен – от отбрано сребро.
|
Prov
|
AraSVD
|
8:19 |
ثَمَرِي خَيْرٌ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَمِنَ ٱلْإِبْرِيزِ، وَغَلَّتِي خَيْرٌ مِنَ ٱلْفِضَّةِ ٱلْمُخْتَارَةِ.
|
Prov
|
Esperant
|
8:19 |
Mia frukto estas pli bona ol oro kaj ol plej pura oro; Kaj la rikolto de mi estas pli bona ol elektita arĝento.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
8:19 |
ผลของเราดีกว่าทองคำ แม้ทองคำเนื้อดี และผลได้ของเราดีกว่าเงินเนื้อบริสุทธิ์
|
Prov
|
OSHB
|
8:19 |
ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
|
Prov
|
BurJudso
|
8:19 |
ငါပေးသောအကျိုးသည် ရွှေထက်မက၊ ရွှေစင် ထက်သာ၍မြတ်၏။ ငါကြောင့်ရသောအခွန်ဘဏ္ဍာသည် ငွေတော်ထက်သာ၍ မြတ်၏။
|
Prov
|
FarTPV
|
8:19 |
هر چیزی که به وسیلهٔ من به دست آوری، از طلای ناب بهتر و از نقرهٔ خالص گرانبهاتر است.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
8:19 |
Merā phal sone balki ḳhālis sone se kahīṅ behtar hai, merī paidāwār ḳhālis chāṅdī par sabqat rakhtī hai.
|
Prov
|
SweFolk
|
8:19 |
Min frukt är bättre än guld, än finaste guld, min skörd är bättre än utvalt silver.
|
Prov
|
GerSch
|
8:19 |
Meine Frucht ist besser als Gold, ja als feines Gold, und was ich einbringe, übertrifft auserlesenes Silber.
|
Prov
|
TagAngBi
|
8:19 |
Ang bunga ko ay maigi kay sa ginto, oo, kay sa dalisay na ginto; at ang pakinabang sa akin kay sa piling pilak.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
8:19 |
Hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, ja antamani voitto on valituinta hopeaa parempi.
|
Prov
|
Dari
|
8:19 |
بخشش های من، از طلای ناب بهتر و از نقرۀ خالص گرانبهاتر است.
|
Prov
|
SomKQA
|
8:19 |
Midhahaygu way ka sii wanaagsan yihiin dahab, haah, oo xataa dahab aad u wanaagsan way ka sii wanaagsan yihiin, Oo waxa ii kordhaana way ka sii wanaagsan yihiin lacag la doortay.
|
Prov
|
NorSMB
|
8:19 |
Mi frukt er betre enn gull, ja skiraste gullet, og den vinning eg gjev, er betre enn utvalt sylv.
|
Prov
|
Alb
|
8:19 |
Fryti im është më i mirë se ari, po, se ari i kulluar, dhe prodhimi im më tepër se argjendi i zgjedhur.
|
Prov
|
UyCyr
|
8:19 |
Мән беридиған мевә алтундин, һәтта сап алтундин қиммәтликтур. Мәндин келидиған пайда сап күмүчтинму әвзәлдур.
|
Prov
|
KorHKJV
|
8:19 |
내 열매는 금보다 나으니 참으로 정금보다 나으며 내 소득은 최상의 은보다 낫도다.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
8:19 |
Плод је мој бољи од злата и од најбољега злата, и добитак је мој бољи и од најбољега сребра.
|
Prov
|
Wycliffe
|
8:19 |
My fruyt is betere than gold, and precyouse stoon; and my seedis ben betere than chosun siluer.
|
Prov
|
Mal1910
|
8:19 |
എന്റെ ഫലം പൊന്നിലും തങ്കത്തിലും എന്റെ ആദായം മേത്തരമായ വെള്ളിയിലും നല്ലതു.
|
Prov
|
KorRV
|
8:19 |
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
|
Prov
|
Azeri
|
8:19 |
منئم ثمرم قيزيلدان، بلي، خالئص قيزيلدان، محصولوم دا سچمه گوموشدن ياخشيدير.
|
Prov
|
KLV
|
8:19 |
wIj baQ ghaH better than SuD baS, HIja', than fine SuD baS; wIj yield than choice baS chIS.
|
Prov
|
ItaDio
|
8:19 |
Il mio frutto è migliore che oro, anzi che oro finissimo; E la mia rendita migliore che argento eletto.
|
Prov
|
RusSynod
|
8:19 |
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
|
Prov
|
CSlEliza
|
8:19 |
Лучше есть плодити мене, паче злата и камения драга: мои же плоды лучше сребра избранна.
|
Prov
|
ABPGRK
|
8:19 |
βέλτιον εμέ καρπίζεσθαι υπέρ χρυσίον και λίθον τίμιον τα δε εμά γεννήματα κρείσσον αργυρίου εκλεκτου
|
Prov
|
FreBBB
|
8:19 |
Mon fruit vaut mieux que l'or, que l'or pur ; Ce que je rapporte est préférable à l'argent de choix.
|
Prov
|
LinVB
|
8:19 |
Mbuma ya ngai ileki wolo na bolamu, matomba mazali epai ya ngai maleki palata na motuya.
|
Prov
|
BurCBCM
|
8:19 |
ငါ၏အကျိုးအမြတ်သည် ရွှေစင်ထက်ပို၍ကောင်းမွန်၏။ ငါ၏ဘဏ္ဍာတော်သည် ငွေစင်ထက်သာ၍မြတ်၏။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
8:19 |
Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
|
Prov
|
ChiUnL
|
8:19 |
我之果實、愈於黃金精金、我之出產、愈於佳銀、
|
Prov
|
VietNVB
|
8:19 |
Hoa quả của ta tốt hơn vàng, ngay cả vàng ròng;Hoa lợi từ ta quý hơn cả bạc nguyên chất.
|
Prov
|
LXX
|
8:19 |
βέλτιον ἐμὲ καρπίζεσθαι ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον τὰ δὲ ἐμὰ γενήματα κρείσσω ἀργυρίου ἐκλεκτοῦ
|
Prov
|
CebPinad
|
8:19 |
Ang akong bunga labi pang maayo kay sa bulawan, oo, bisan pa kay sa fino nga bulawan; Ug ang akong abut kay sa piniling salapi.
|
Prov
|
RomCor
|
8:19 |
Rodul meu este mai bun decât aurul cel mai curat şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
8:19 |
Me kumwail kak ale sang ie, iei ih me mwahusang kohl me keieu kaselel, oh pil mwahusang silper me keieu mwakelekel.
|
Prov
|
HunUj
|
8:19 |
Gyümölcsöm drágább az aranynál, a színaranynál is, és jövedelmem a színezüstnél.
|
Prov
|
GerZurch
|
8:19 |
Meine Frucht ist besser als Gold, als gediegenes Gold, / mein Ertrag besser als köstliches Silber. / (a) Spr 3:14; 16:16
|
Prov
|
PorAR
|
8:19 |
Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
|
Prov
|
DutSVVA
|
8:19 |
Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
|
Prov
|
FarOPV
|
8:19 |
ثمره من از طلا و زر ناب بهتر است، وحاصل من از نقره خالص.
|
Prov
|
Ndebele
|
8:19 |
Isithelo sami singcono kulegolide, legolide elicwengekileyo, lokutholakalayo kwami kulesiliva esikhethekileyo.
|
Prov
|
PorBLivr
|
8:19 |
Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
|
Prov
|
Norsk
|
8:19 |
Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
|
Prov
|
SloChras
|
8:19 |
Boljši je sad moj nego zlato, prečisto zlato, in kar donašam, je boljše nego izbrano srebro.
|
Prov
|
Northern
|
8:19 |
Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
|
Prov
|
GerElb19
|
8:19 |
Meine Furcht ist besser als feines Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag als auserlesenes Silber.
|
Prov
|
LvGluck8
|
8:19 |
Mani augļi ir labāki nekā zelts un tīrs zelts, un mans ienākums nekā šķīsts sudrabs.
|
Prov
|
PorAlmei
|
8:19 |
Melhor é o meu fructo do que o fino oiro e do que o oiro refinado, e as minhas novidades do que a prata escolhida.
|
Prov
|
ChiUn
|
8:19 |
我的果實勝過黃金,強如精金;我的出產超乎高銀。
|
Prov
|
SweKarlX
|
8:19 |
Min frukt är bättre än guld och fint guld, och min tilldrägt bättre än utkoradt silfver.
|
Prov
|
FreKhan
|
8:19 |
Mon fruit est meilleur que l’or et les métaux précieux, et mon produit que l’argent de choix.
|
Prov
|
FrePGR
|
8:19 |
mes fruits sont meilleurs que l'or, que l'or pur, et ce que je rapporte est plus que de l'argent de choix.
|
Prov
|
PorCap
|
8:19 |
O meu fruto é mais precioso que o ouro mais fino; o meu lucro vale mais que a prata mais pura.
|
Prov
|
JapKougo
|
8:19 |
わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
|
Prov
|
GerTextb
|
8:19 |
Meine Frucht ist köstlicher als Edelmetall und Feingold, und mein Ertrag wertvoller als auserlesenes Silber.
|
Prov
|
SpaPlate
|
8:19 |
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
|
Prov
|
Kapingam
|
8:19 |
Godou mee ala e-kae i dogu baahi le koia e-humalia i-nia goolo ala e-kaedahi, koia e-humalia i-nia silber ala e-madammaa huoloo.
|
Prov
|
WLC
|
8:19 |
ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
|
Prov
|
LtKBB
|
8:19 |
Mano vaisius yra brangesnis už gryną auksą, ir pelno iš manęs daugiau negu iš rinktinio sidabro.
|
Prov
|
Bela
|
8:19 |
плады мае лепшыя за золата, і золата самага чыстага, і карысьці ад мяне болей, чым ад чыстага срэбра.
|
Prov
|
GerBoLut
|
8:19 |
Meine Frucht ist besser denn Gold und fein Gold und mein Einkommen besser denn auserlesen Silber.
|
Prov
|
FinPR92
|
8:19 |
Minun antini on parempaa kuin puhtain kulta, minun lahjani paremmat kuin paras hopea.
|
Prov
|
SpaRV186
|
8:19 |
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
|
Prov
|
NlCanisi
|
8:19 |
Mijn vrucht is meer waard dan het edelste goud, Meer dan het fijnste zilver mijn oogst.
|
Prov
|
GerNeUe
|
8:19 |
Was ihr von mir bekommt, ist besser als das reinste Gold / und wertvoller als erlesenes Silber.
|
Prov
|
UrduGeo
|
8:19 |
میرا پھل سونے بلکہ خالص سونے سے کہیں بہتر ہے، میری پیداوار خالص چاندی پر سبقت رکھتی ہے۔
|
Prov
|
AraNAV
|
8:19 |
ثَمَرِي أَفْضَلُ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ، وَغَلَّتِي خَيْرٌ مِنَ الْفِضَّةِ الْمُنْتَقَاةِ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
8:19 |
我的果实胜过黄金,胜过精金,我的出产胜过纯银。
|
Prov
|
ItaRive
|
8:19 |
Il mio frutto e migliore dell’oro fino, e il mio prodotto val più che argento eletto.
|
Prov
|
Afr1953
|
8:19 |
My vrug is beter as goud en as fyn goud, en my opbrings as uitgesoekte silwer.
|
Prov
|
RusSynod
|
8:19 |
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
|
Prov
|
UrduGeoD
|
8:19 |
मेरा फल सोने बल्कि ख़ालिस सोने से कहीं बेहतर है, मेरी पैदावार ख़ालिस चाँदी पर सबक़त रखती है।
|
Prov
|
TurNTB
|
8:19 |
Meyvem altından, saf altından, Ürünüm seçme gümüşten daha iyidir.
|
Prov
|
DutSVV
|
8:19 |
Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
|
Prov
|
HunKNB
|
8:19 |
Jobb a gyümölcsöm aranynál és drágakőnél, s javaim többet érnek a színezüstnél.
|
Prov
|
Maori
|
8:19 |
Pai atu oku hua i te koura, ae ra, i te koura parakore; ko nga mea e puta ana i ahau, pai atu i te hiriwa kowhiri.
|
Prov
|
HunKar
|
8:19 |
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
|
Prov
|
Viet
|
8:19 |
Bông trái ta tốt hơn vàng, đến đỗi hơn vàng ròng; Hoa lợi của ta quí hơn bạc cao.
|
Prov
|
Kekchi
|
8:19 |
Li cha̱bil naˈleb li ninqˈue la̱in, aˈan kˈaxal us chiru li oro li numsinbil saˈ xam. Li cha̱bil naˈleb li ninyechiˈi la̱in, kˈaxal us chiru li tzˈakal plata.
|
Prov
|
Swe1917
|
8:19 |
Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
|
Prov
|
CroSaric
|
8:19 |
Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
8:19 |
Trái trăng ta cho hưởng quý hơn cả vàng ròng, hoa lợi ta tặng ban tốt hơn bạc nguyên chất.
|
Prov
|
FreBDM17
|
8:19 |
Mon fruit est meilleur que le fin or, même que l’or raffiné ; et mon revenu est meilleur que l’argent choisi.
|
Prov
|
FreLXX
|
8:19 |
Mieux vaut recueillir mes fruits que de l'or et des pierres précieuses, et mes rejetons sont meilleurs que l'argent le plus pur.
|
Prov
|
Aleppo
|
8:19 |
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
|
Prov
|
MapM
|
8:19 |
ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
|
Prov
|
HebModer
|
8:19 |
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
|
Prov
|
Kaz
|
8:19 |
Беретін жемісім алтыннан құнды,Ол тіпті саф алтыннан да бағалы,Шығаратын өнімім менің таңдаулы,Күмістен де әлдеқайда жоғары.
|
Prov
|
FreJND
|
8:19 |
Mon fruit est meilleur que l’or fin, même que l’or pur ; et mon revenu [meilleur] que l’argent choisi.
|
Prov
|
GerGruen
|
8:19 |
Weit besser noch als Gold, als feines Gold, ist meine Frucht, und mein Ertrag ist kostbarer als auserlesen Silber.
|
Prov
|
SloKJV
|
8:19 |
§ Moj sad je boljši kakor zlato, da, kakor čisto zlato in moje poplačilo kakor izbrano srebro.
|
Prov
|
Haitian
|
8:19 |
Tou sa mwen bay pi bon lontan pase pi bon lò ki genyen. Yo pi bon pase ajan.
|
Prov
|
FinBibli
|
8:19 |
Minun hedelmäni on parempi kuin kulta ja rikkain kulta, ja minun tuloni parempi kuin valittu hopia.
|
Prov
|
SpaRV
|
8:19 |
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito mejor que la plata escogida.
|
Prov
|
WelBeibl
|
8:19 |
Mae fy ffrwyth i'n well nag aur, ie, aur coeth, a'r cynnyrch sydd gen i yn well na'r arian gorau.
|
Prov
|
GerMenge
|
8:19 |
was ich einbringe, ist wertvoller als feines, gediegenes Gold, und mein Ertrag kostbarer als auserlesenes Silber.
|
Prov
|
GreVamva
|
8:19 |
Οι καρποί μου είναι καλήτεροι χρυσίου και χρυσίου καθαρού· και τα γεννήματά μου, εκλεκτού αργυρίου.
|
Prov
|
UkrOgien
|
8:19 |
ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срі́бло добі́рне!
|
Prov
|
SrKDEkav
|
8:19 |
Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата, и добитак је мој бољи и од најбољег сребра.
|
Prov
|
FreCramp
|
8:19 |
Mon fruit vaut mieux que l'or, que l'or pur, et ce qui vient de moi mieux que l'argent éprouvé.
|
Prov
|
PolUGdan
|
8:19 |
Mój owoc jest lepszy niż złoto, nawet najczystsze złoto, a moje plony lepsze niż wyborne srebro.
|
Prov
|
FreSegon
|
8:19 |
Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur, Et mon produit est préférable à l'argent.
|
Prov
|
SpaRV190
|
8:19 |
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito mejor que la plata escogida.
|
Prov
|
HunRUF
|
8:19 |
Gyümölcsöm drágább az aranynál, a színaranynál is, és jövedelmem a színezüstnél.
|
Prov
|
DaOT1931
|
8:19 |
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
|
Prov
|
TpiKJPB
|
8:19 |
Kaikai bilong mi i gutpela moa long gol, yes, long nambawan gol, na mani samting bilong mi long nambawan silva.
|
Prov
|
DaOT1871
|
8:19 |
Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
|
Prov
|
FreVulgG
|
8:19 |
Car mes fruits valent mieux que l’or et les pierres précieuses, et mes produits sont meilleurs que l’argent le plus pur (meilleur).
|
Prov
|
PolGdans
|
8:19 |
Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
|
Prov
|
JapBungo
|
8:19 |
わが果は金よりも精金よりも愈り わが利は精銀よりもよし
|
Prov
|
GerElb18
|
8:19 |
Meine Frucht ist besser als feines Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag als auserlesenes Silber.
|