Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov NHEBJE 8:19  My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
Prov ABP 8:19  Best to gather my fruit than gold and [2stone 1precious]; and my produce is better than [2silver 1choice].
Prov NHEBME 8:19  My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
Prov Rotherha 8:19  Better is my fruit, than gold—yea fine gold, and mine increase, than choice silver;
Prov LEB 8:19  My fruit is better than gold, even refined gold, and my yield than choice silver.
Prov RNKJV 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov Jubilee2 8:19  My fruit [is] better than gold, [yea], than precious stones, and my revenue than choice silver.
Prov Webster 8:19  My fruit [is] better than gold, yes, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov Darby 8:19  My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
Prov ASV 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.
Prov LITV 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my increase is better than the best silver.
Prov Geneva15 8:19  My fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
Prov CPDV 8:19  For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
Prov BBE 8:19  My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
Prov DRC 8:19  For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.
Prov GodsWord 8:19  What I produce is better than gold, pure gold. What I yield is better than fine silver.
Prov JPS 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice silver.
Prov KJVPCE 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov NETfree 8:19  My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
Prov AB 8:19  It is better to have my fruit than to have gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
Prov AFV2020 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and what I give is better than choice silver.
Prov NHEB 8:19  My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
Prov NETtext 8:19  My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
Prov UKJV 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov Noyes 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold. And my revenue than choice silver.
Prov KJV 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov KJVA 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov AKJV 8:19  My fruit is better than gold, yes, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov RLT 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Prov MKJV 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and what I give is better than choice silver.
Prov YLT 8:19  Better is my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.
Prov ACV 8:19  My fruit is better than gold, yea, than fine gold, and my revenue than choice silver.
Prov VulgSist 8:19  Melior est enim fructus meus auro, et lapide pretioso, et genimina me argento electo.
Prov VulgCont 8:19  Melior est enim fructus meus auro, et lapide pretioso, et genimina me argento electo.
Prov Vulgate 8:19  melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo
Prov VulgHetz 8:19  Melior est enim fructus meus auro, et lapide pretioso, et genimina me argento electo.
Prov VulgClem 8:19  Melior est enim fructus meus auro et lapide pretioso, et genimina mea argento electo.
Prov CzeBKR 8:19  Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
Prov CzeB21 8:19  Mé plody jsou nad zlato nejryzejší, výnosy mé nad stříbro nejčistší.
Prov CzeCEP 8:19  Mé ovoce je lepší než ryzí a čisté zlato, má úroda je nad výborné stříbro.
Prov CzeCSP 8:19  Mé ovoce je lepší nežli zlato, byť seberyzejší, výnos ze mne je nad pročištěné stříbro.
Prov PorBLivr 8:19  Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
Prov Mg1865 8:19  Ny vokatro dia tsara noho ny volamena, eny, noho ny tena volamena aza, Ary ny fitomboan’ ny hareko mihoatra noho ny volafotsy voafantina.
Prov FinPR 8:19  Minun hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, minun antamani voitto valituinta hopeata parempi.
Prov FinRK 8:19  Minun hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, minun antamani sato parempi kuin parhain hopea.
Prov ChiSB 8:19  我的果實,勝過黃金純金;我的出產,比淨銀還要寶貴。
Prov CopSahBi 8:19  ⲛⲁⲛⲟⲩϫⲡⲟⲓ ⲛⲏⲧⲛⲉϩⲟⲩⲉⲡⲛⲟⲩⲃ ⲙⲛⲡⲉⲛⲉ ⲙⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲟⲩⲛⲁⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲉϩⲟⲩⲉⲡϩⲁⲧ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ
Prov ChiUns 8:19  我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。
Prov BulVeren 8:19  Плодът ми е по-добър от злато и от чисто злато, и ползата от мен – от отбрано сребро.
Prov AraSVD 8:19  ثَمَرِي خَيْرٌ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَمِنَ ٱلْإِبْرِيزِ، وَغَلَّتِي خَيْرٌ مِنَ ٱلْفِضَّةِ ٱلْمُخْتَارَةِ.
Prov Esperant 8:19  Mia frukto estas pli bona ol oro kaj ol plej pura oro; Kaj la rikolto de mi estas pli bona ol elektita arĝento.
Prov ThaiKJV 8:19  ผลของเราดีกว่าทองคำ แม้ทองคำเนื้อดี และผลได้ของเราดีกว่าเงินเนื้อบริสุทธิ์
Prov OSHB 8:19  ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
Prov BurJudso 8:19  ငါပေးသောအကျိုးသည် ရွှေထက်မက၊ ရွှေစင် ထက်သာ၍မြတ်၏။ ငါကြောင့်ရသောအခွန်ဘဏ္ဍာသည် ငွေတော်ထက်သာ၍ မြတ်၏။
Prov FarTPV 8:19  هر چیزی که به ‌وسیلهٔ من به دست آوری، از طلای ناب بهتر و از نقرهٔ خالص گرانبهاتر است.
Prov UrduGeoR 8:19  Merā phal sone balki ḳhālis sone se kahīṅ behtar hai, merī paidāwār ḳhālis chāṅdī par sabqat rakhtī hai.
Prov SweFolk 8:19  Min frukt är bättre än guld, än finaste guld, min skörd är bättre än utvalt silver.
Prov GerSch 8:19  Meine Frucht ist besser als Gold, ja als feines Gold, und was ich einbringe, übertrifft auserlesenes Silber.
Prov TagAngBi 8:19  Ang bunga ko ay maigi kay sa ginto, oo, kay sa dalisay na ginto; at ang pakinabang sa akin kay sa piling pilak.
Prov FinSTLK2 8:19  Hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, ja antamani voitto on valituinta hopeaa parempi.
Prov Dari 8:19  بخشش های من، از طلای ناب بهتر و از نقرۀ خالص گرانبهاتر است.
Prov SomKQA 8:19  Midhahaygu way ka sii wanaagsan yihiin dahab, haah, oo xataa dahab aad u wanaagsan way ka sii wanaagsan yihiin, Oo waxa ii kordhaana way ka sii wanaagsan yihiin lacag la doortay.
Prov NorSMB 8:19  Mi frukt er betre enn gull, ja skiraste gullet, og den vinning eg gjev, er betre enn utvalt sylv.
Prov Alb 8:19  Fryti im është më i mirë se ari, po, se ari i kulluar, dhe prodhimi im më tepër se argjendi i zgjedhur.
Prov UyCyr 8:19  Мән беридиған мевә алтундин, һәтта сап алтундин қиммәтликтур. Мәндин келидиған пайда сап күмүчтинму әвзәлдур.
Prov KorHKJV 8:19  내 열매는 금보다 나으니 참으로 정금보다 나으며 내 소득은 최상의 은보다 낫도다.
Prov SrKDIjek 8:19  Плод је мој бољи од злата и од најбољега злата, и добитак је мој бољи и од најбољега сребра.
Prov Wycliffe 8:19  My fruyt is betere than gold, and precyouse stoon; and my seedis ben betere than chosun siluer.
Prov Mal1910 8:19  എന്റെ ഫലം പൊന്നിലും തങ്കത്തിലും എന്റെ ആദായം മേത്തരമായ വെള്ളിയിലും നല്ലതു.
Prov KorRV 8:19  내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
Prov Azeri 8:19  منئم ثمرم قيزيلدان، بلي، خالئص قيزيلدان، محصولوم دا سچمه گوموشدن ياخشي‌دير.
Prov KLV 8:19  wIj baQ ghaH better than SuD baS, HIja', than fine SuD baS; wIj yield than choice baS chIS.
Prov ItaDio 8:19  Il mio frutto è migliore che oro, anzi che oro finissimo; E la mia rendita migliore che argento eletto.
Prov RusSynod 8:19  плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
Prov CSlEliza 8:19  Лучше есть плодити мене, паче злата и камения драга: мои же плоды лучше сребра избранна.
Prov ABPGRK 8:19  βέλτιον εμέ καρπίζεσθαι υπέρ χρυσίον και λίθον τίμιον τα δε εμά γεννήματα κρείσσον αργυρίου εκλεκτου
Prov FreBBB 8:19  Mon fruit vaut mieux que l'or, que l'or pur ; Ce que je rapporte est préférable à l'argent de choix.
Prov LinVB 8:19  Mbuma ya ngai ileki wolo na bolamu, matomba mazali epai ya ngai maleki palata na motuya.
Prov BurCBCM 8:19  ငါ၏အကျိုးအမြတ်သည် ရွှေစင်ထက်ပို၍ကောင်းမွန်၏။ ငါ၏ဘဏ္ဍာတော်သည် ငွေစင်ထက်သာ၍မြတ်၏။-
Prov HunIMIT 8:19  Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
Prov ChiUnL 8:19  我之果實、愈於黃金精金、我之出產、愈於佳銀、
Prov VietNVB 8:19  Hoa quả của ta tốt hơn vàng, ngay cả vàng ròng;Hoa lợi từ ta quý hơn cả bạc nguyên chất.
Prov LXX 8:19  βέλτιον ἐμὲ καρπίζεσθαι ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον τὰ δὲ ἐμὰ γενήματα κρείσσω ἀργυρίου ἐκλεκτοῦ
Prov CebPinad 8:19  Ang akong bunga labi pang maayo kay sa bulawan, oo, bisan pa kay sa fino nga bulawan; Ug ang akong abut kay sa piniling salapi.
Prov RomCor 8:19  Rodul meu este mai bun decât aurul cel mai curat şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.
Prov Pohnpeia 8:19  Me kumwail kak ale sang ie, iei ih me mwahusang kohl me keieu kaselel, oh pil mwahusang silper me keieu mwakelekel.
Prov HunUj 8:19  Gyümölcsöm drágább az aranynál, a színaranynál is, és jövedelmem a színezüstnél.
Prov GerZurch 8:19  Meine Frucht ist besser als Gold, als gediegenes Gold, / mein Ertrag besser als köstliches Silber. / (a) Spr 3:14; 16:16
Prov PorAR 8:19  Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
Prov DutSVVA 8:19  Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
Prov FarOPV 8:19  ثمره من از طلا و زر ناب بهتر است، وحاصل من از نقره خالص.
Prov Ndebele 8:19  Isithelo sami singcono kulegolide, legolide elicwengekileyo, lokutholakalayo kwami kulesiliva esikhethekileyo.
Prov PorBLivr 8:19  Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
Prov Norsk 8:19  Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
Prov SloChras 8:19  Boljši je sad moj nego zlato, prečisto zlato, in kar donašam, je boljše nego izbrano srebro.
Prov Northern 8:19  Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
Prov GerElb19 8:19  Meine Furcht ist besser als feines Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag als auserlesenes Silber.
Prov LvGluck8 8:19  Mani augļi ir labāki nekā zelts un tīrs zelts, un mans ienākums nekā šķīsts sudrabs.
Prov PorAlmei 8:19  Melhor é o meu fructo do que o fino oiro e do que o oiro refinado, e as minhas novidades do que a prata escolhida.
Prov ChiUn 8:19  我的果實勝過黃金,強如精金;我的出產超乎高銀。
Prov SweKarlX 8:19  Min frukt är bättre än guld och fint guld, och min tilldrägt bättre än utkoradt silfver.
Prov FreKhan 8:19  Mon fruit est meilleur que l’or et les métaux précieux, et mon produit que l’argent de choix.
Prov FrePGR 8:19  mes fruits sont meilleurs que l'or, que l'or pur, et ce que je rapporte est plus que de l'argent de choix.
Prov PorCap 8:19  O meu fruto é mais precioso que o ouro mais fino; o meu lucro vale mais que a prata mais pura.
Prov JapKougo 8:19  わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
Prov GerTextb 8:19  Meine Frucht ist köstlicher als Edelmetall und Feingold, und mein Ertrag wertvoller als auserlesenes Silber.
Prov SpaPlate 8:19  Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
Prov Kapingam 8:19  Godou mee ala e-kae i dogu baahi le koia e-humalia i-nia goolo ala e-kaedahi, koia e-humalia i-nia silber ala e-madammaa huoloo.
Prov WLC 8:19  ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
Prov LtKBB 8:19  Mano vaisius yra brangesnis už gryną auksą, ir pelno iš manęs daugiau negu iš rinktinio sidabro.
Prov Bela 8:19  плады мае лепшыя за золата, і зо­лата самага чыстага, і карысьці ад мяне болей, чым ад чыстага срэбра.
Prov GerBoLut 8:19  Meine Frucht ist besser denn Gold und fein Gold und mein Einkommen besser denn auserlesen Silber.
Prov FinPR92 8:19  Minun antini on parempaa kuin puhtain kulta, minun lahjani paremmat kuin paras hopea.
Prov SpaRV186 8:19  Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
Prov NlCanisi 8:19  Mijn vrucht is meer waard dan het edelste goud, Meer dan het fijnste zilver mijn oogst.
Prov GerNeUe 8:19  Was ihr von mir bekommt, ist besser als das reinste Gold / und wertvoller als erlesenes Silber.
Prov UrduGeo 8:19  میرا پھل سونے بلکہ خالص سونے سے کہیں بہتر ہے، میری پیداوار خالص چاندی پر سبقت رکھتی ہے۔
Prov AraNAV 8:19  ثَمَرِي أَفْضَلُ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ، وَغَلَّتِي خَيْرٌ مِنَ الْفِضَّةِ الْمُنْتَقَاةِ.
Prov ChiNCVs 8:19  我的果实胜过黄金,胜过精金,我的出产胜过纯银。
Prov ItaRive 8:19  Il mio frutto e migliore dell’oro fino, e il mio prodotto val più che argento eletto.
Prov Afr1953 8:19  My vrug is beter as goud en as fyn goud, en my opbrings as uitgesoekte silwer.
Prov RusSynod 8:19  плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
Prov UrduGeoD 8:19  मेरा फल सोने बल्कि ख़ालिस सोने से कहीं बेहतर है, मेरी पैदावार ख़ालिस चाँदी पर सबक़त रखती है।
Prov TurNTB 8:19  Meyvem altından, saf altından, Ürünüm seçme gümüşten daha iyidir.
Prov DutSVV 8:19  Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
Prov HunKNB 8:19  Jobb a gyümölcsöm aranynál és drágakőnél, s javaim többet érnek a színezüstnél.
Prov Maori 8:19  Pai atu oku hua i te koura, ae ra, i te koura parakore; ko nga mea e puta ana i ahau, pai atu i te hiriwa kowhiri.
Prov HunKar 8:19  Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
Prov Viet 8:19  Bông trái ta tốt hơn vàng, đến đỗi hơn vàng ròng; Hoa lợi của ta quí hơn bạc cao.
Prov Kekchi 8:19  Li cha̱bil naˈleb li ninqˈue la̱in, aˈan kˈaxal us chiru li oro li numsinbil saˈ xam. Li cha̱bil naˈleb li ninyechiˈi la̱in, kˈaxal us chiru li tzˈakal plata.
Prov Swe1917 8:19  Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
Prov CroSaric 8:19  Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
Prov VieLCCMN 8:19  Trái trăng ta cho hưởng quý hơn cả vàng ròng, hoa lợi ta tặng ban tốt hơn bạc nguyên chất.
Prov FreBDM17 8:19  Mon fruit est meilleur que le fin or, même que l’or raffiné ; et mon revenu est meilleur que l’argent choisi.
Prov FreLXX 8:19  Mieux vaut recueillir mes fruits que de l'or et des pierres précieuses, et mes rejetons sont meilleurs que l'argent le plus pur.
Prov Aleppo 8:19    טוב פריי מחרוץ ומפז    ותבואתי מכסף נבחר
Prov MapM 8:19  ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
Prov HebModer 8:19  טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
Prov Kaz 8:19  Беретін жемісім алтыннан құнды,Ол тіпті саф алтыннан да бағалы,Шығаратын өнімім менің таңдаулы,Күмістен де әлдеқайда жоғары.
Prov FreJND 8:19  Mon fruit est meilleur que l’or fin, même que l’or pur ; et mon revenu [meilleur] que l’argent choisi.
Prov GerGruen 8:19  Weit besser noch als Gold, als feines Gold, ist meine Frucht, und mein Ertrag ist kostbarer als auserlesen Silber.
Prov SloKJV 8:19  § Moj sad je boljši kakor zlato, da, kakor čisto zlato in moje poplačilo kakor izbrano srebro.
Prov Haitian 8:19  Tou sa mwen bay pi bon lontan pase pi bon lò ki genyen. Yo pi bon pase ajan.
Prov FinBibli 8:19  Minun hedelmäni on parempi kuin kulta ja rikkain kulta, ja minun tuloni parempi kuin valittu hopia.
Prov SpaRV 8:19  Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito mejor que la plata escogida.
Prov WelBeibl 8:19  Mae fy ffrwyth i'n well nag aur, ie, aur coeth, a'r cynnyrch sydd gen i yn well na'r arian gorau.
Prov GerMenge 8:19  was ich einbringe, ist wertvoller als feines, gediegenes Gold, und mein Ertrag kostbarer als auserlesenes Silber.
Prov GreVamva 8:19  Οι καρποί μου είναι καλήτεροι χρυσίου και χρυσίου καθαρού· και τα γεννήματά μου, εκλεκτού αργυρίου.
Prov UkrOgien 8:19  ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срі́бло добі́рне!
Prov SrKDEkav 8:19  Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата, и добитак је мој бољи и од најбољег сребра.
Prov FreCramp 8:19  Mon fruit vaut mieux que l'or, que l'or pur, et ce qui vient de moi mieux que l'argent éprouvé.
Prov PolUGdan 8:19  Mój owoc jest lepszy niż złoto, nawet najczystsze złoto, a moje plony lepsze niż wyborne srebro.
Prov FreSegon 8:19  Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur, Et mon produit est préférable à l'argent.
Prov SpaRV190 8:19  Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito mejor que la plata escogida.
Prov HunRUF 8:19  Gyümölcsöm drágább az aranynál, a színaranynál is, és jövedelmem a színezüstnél.
Prov DaOT1931 8:19  Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
Prov TpiKJPB 8:19  Kaikai bilong mi i gutpela moa long gol, yes, long nambawan gol, na mani samting bilong mi long nambawan silva.
Prov DaOT1871 8:19  Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
Prov FreVulgG 8:19  Car mes fruits valent mieux que l’or et les pierres précieuses, et mes produits sont meilleurs que l’argent le plus pur (meilleur).
Prov PolGdans 8:19  Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
Prov JapBungo 8:19  わが果は金よりも精金よりも愈り わが利は精銀よりもよし
Prov GerElb18 8:19  Meine Frucht ist besser als feines Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag als auserlesenes Silber.