Prov
|
RWebster
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him : and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
NHEBJE
|
8:30 |
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
|
Prov
|
ABP
|
8:30 |
I was by him. [3being in accord 1I 2was], in which he rejoiced with. [2each 3day 1And] I was glad in front of him at all time,
|
Prov
|
NHEBME
|
8:30 |
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
|
Prov
|
Rotherha
|
8:30 |
Then became I beside him, a firm and sure worker, then became I filled with delight, day by day, exulting before him on every occasion;
|
Prov
|
LEB
|
8:30 |
I was ⌞beside⌟ him, a master workman, and I was delighting day by day, rejoicing before him ⌞always⌟,
|
Prov
|
RNKJV
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
Jubilee2
|
8:30 |
I was with him ordering everything; I was his delight every day, being content before him at all times;
|
Prov
|
Webster
|
8:30 |
Then I was by him, [as] one brought up [with him]: and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
Darby
|
8:30 |
then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
ASV
|
8:30 |
Then I was by him, asa master workman; And I was dailyhisdelight, Rejoicing always before him,
|
Prov
|
LITV
|
8:30 |
then I was at His side, like a master workman; and I was His delights day by day, rejoicing before Him at every time;
|
Prov
|
Geneva15
|
8:30 |
Then was I with him as a nourisher, and I was dayly his delight reioycing alway before him,
|
Prov
|
CPDV
|
8:30 |
I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
|
Prov
|
BBE
|
8:30 |
Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
|
Prov
|
DRC
|
8:30 |
I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;
|
Prov
|
GodsWord
|
8:30 |
I was beside him as a master craftsman. I made him happy day after day, I rejoiced in front of him all the time,
|
Prov
|
JPS
|
8:30 |
Then I was by Him, as a nursling; and I was daily all delight, playing always before Him,
|
Prov
|
KJVPCE
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
NETfree
|
8:30 |
then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
|
Prov
|
AB
|
8:30 |
I was by Him, suiting myself to Him, I was that in which He took delight; and daily I rejoiced in His presence continually.
|
Prov
|
AFV2020
|
8:30 |
Even I was with Him as a master workman; and I was daily His delight, rejoicing always before Him,
|
Prov
|
NHEB
|
8:30 |
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
|
Prov
|
NETtext
|
8:30 |
then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
|
Prov
|
UKJV
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
Noyes
|
8:30 |
Then was I by him as a master-builder; I was his delight day by day, Exulting before him at all times;
|
Prov
|
KJV
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
KJVA
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
AKJV
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
RLT
|
8:30 |
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
|
Prov
|
MKJV
|
8:30 |
and I was a workman at His side; and I was daily His delight, rejoicing always before Him;
|
Prov
|
YLT
|
8:30 |
Then I am near Him, a workman, And I am a delight--day by day. Rejoicing before Him at all times,
|
Prov
|
ACV
|
8:30 |
then I was by him, a master workman. And I was daily his delight, rejoicing always before him,
|
Prov
|
PorBLivr
|
8:30 |
Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
|
Prov
|
Mg1865
|
8:30 |
Dia mpità-marika teo anilany aho Sady ravoravo isan’ andro isan’ andro Ka nilalao mandrakariva teo anatrehany;
|
Prov
|
FinPR
|
8:30 |
silloin minä hänen sivullansa hoidokkina olin, ihastuksissani olin päivästä päivään ja leikitsin hänen edessänsä kaikin ajoin;
|
Prov
|
FinRK
|
8:30 |
silloin minä olin hänen rinnallaan uskottuna, olin hänen ilonsa päivästä päivään ja iloitsin hänen edessään kaikin ajoin.
|
Prov
|
ChiSB
|
8:30 |
我已在他身旁,充作技師。那時,我天天是他的喜悅,不斷在他前歡躍,
|
Prov
|
CopSahBi
|
8:30 |
ⲛⲉⲓⲛⲙⲙⲁϥ ⲡⲉ ⲉⲓⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲛⲉϥⲣⲁϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲛⲉⲓⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲏⲏⲛⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ
|
Prov
|
ChiUns
|
8:30 |
那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,
|
Prov
|
BulVeren
|
8:30 |
тогава аз бях майсторски работник при Него, бях Негова наслада ден след ден, веселях се винаги пред Него,
|
Prov
|
AraSVD
|
8:30 |
كُنْتُ عِنْدَهُ صَانِعًا، وَكُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ لَذَّتَهُ، فَرِحَةً دَائِمًا قُدَّامَهُ.
|
Prov
|
Esperant
|
8:30 |
Tiam mi estis ĉe Li kiel konstruanto; Mi estis la ĝojo de ĉiuj tagoj, Ludante antaŭ Li ĉiutempe.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
8:30 |
เราอยู่ข้างพระองค์แล้ว เหมือนผู้ที่พระองค์ทรงเลี้ยงดู เราเป็นความปีติยินดีประจำวันของพระองค์ เปรมปรีดิ์อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์เสมอ
|
Prov
|
OSHB
|
8:30 |
וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָֽאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשֻׁעִים י֤וֹם ׀ י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־עֵֽת׃
|
Prov
|
BurJudso
|
8:30 |
ငါသည်ကျွေးမွေးတော်မူသော သားကဲ့သို့၊ အထံတော်ပါးတွင် နေ၍၊ အစဉ်မပြတ်မွေ့လျော်တော်မူရာ ဖြစ်၏။ ရှေ့တော်၌ အစဉ် မပြတ် ကစားလျက်၊
|
Prov
|
FarTPV
|
8:30 |
من مانند یک معمار در حضور او و منبع شادی روزانهاش بودم. پیوسته در نزد او شادی میکردم،
|
Prov
|
UrduGeoR
|
8:30 |
to maiṅ māhir kārīgar kī haisiyat se us ke sāth thī. Roz baroz maiṅ lutf kā bāis thī, har waqt us ke huzūr rangraliyāṅ manātī rahī.
|
Prov
|
SweFolk
|
8:30 |
då var jag verksam vid hans sida. Jag var hans glädje dag efter dag, ständigt jublande inför honom.
|
Prov
|
GerSch
|
8:30 |
da stand ich ihm als Werkmeister zur Seite und zu seinem Entzücken Tag für Tag und spielte vor seinem Angesicht allezeit;
|
Prov
|
TagAngBi
|
8:30 |
Nasa siping nga niya ako na gaya ng matalinong manggagawa: at ako ang kaniyang ligaya sa araw-araw, na nagagalak na lagi sa harap niya;
|
Prov
|
FinSTLK2
|
8:30 |
olin mestarina hänen vierellään, ihastuksissani olin päivästä päivään ja leikin hänen edessään kaiken aikaa.
|
Prov
|
Dari
|
8:30 |
من مانند یک معمار در حضور او و سرچشمۀ خوشی همیشگی او بودم. همه وقت در حضور او خوشحالی می کردم و از جهان و از مردمش خشنود بودم.
|
Prov
|
SomKQA
|
8:30 |
Markaas anigu isagaan dhinac joogay, anigoo ah sidii hawlhoggaamiye, Oo anigu maalin kasta faraxiisaan ahaa, Oo mar kasta hortiisaan ku rayrayn jiray;
|
Prov
|
NorSMB
|
8:30 |
då var eg verksmeister hjå han og var til hugnad for han dag etter dag, eg leika meg stødt for hans åsyn.
|
Prov
|
Alb
|
8:30 |
unë isha pranë tij si një arkitekt, isha çdo ditë kënaqësia e tij, duke u gëzuar çdo çast para tij;
|
Prov
|
UyCyr
|
8:30 |
Мән Униң йенидики уста һүнәрвән едим. Һәр күни мән Униң хошаллиғи едим, Мәнму һәрдайим Униң һозурида шатлинаттим.
|
Prov
|
KorHKJV
|
8:30 |
내가 그분과 함께하며 자란 자로서 그분 곁에 있어 날마다 그분의 기쁨이 되었고 항상 그분 앞에서 기뻐하였으며
|
Prov
|
SrKDIjek
|
8:30 |
Тада бијах код њега храњеница, бијах му милина сваки дан, и весељах се пред њим свагда;
|
Prov
|
Wycliffe
|
8:30 |
Y was making alle thingis with him. And Y delitide bi alle daies, and pleiede bifore hym in al tyme,
|
Prov
|
Mal1910
|
8:30 |
ഞാൻ അവന്റെ അടുക്കൽ ശില്പി ആയിരുന്നു; ഇടവിടാതെ അവന്റെ മുമ്പിൽ വിനോദിച്ചുകൊണ്ടു ദിനംപ്രതി അവന്റെ പ്രമോദമായിരുന്നു.
|
Prov
|
KorRV
|
8:30 |
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
|
Prov
|
Azeri
|
8:30 |
او زامان اونون يانيندا معمار ائدئم، هر گون اونون شادليغي ائدئم. همئشه اونون حوضوروندا سوئنئردئم؛
|
Prov
|
KLV
|
8:30 |
vaj jIH ghaHta' the craftsman Sum Daj retlh. jIH ghaHta' a tIv jaj Sum jaj, always rejoicing qaSpa' ghaH,
|
Prov
|
ItaDio
|
8:30 |
Ed era appo lui come un allievo, Ed era le sue delizie tuttodì; Io mi sollazzava in ogni tempo nel suo cospetto.
|
Prov
|
RusSynod
|
8:30 |
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,
|
Prov
|
CSlEliza
|
8:30 |
Аз бех, о нейже радовашеся, на всяк же день веселяхся пред лицем Его на всяко время,
|
Prov
|
ABPGRK
|
8:30 |
ήμην παρ΄ αυτώ αρμόζουσα εγώ ήμην η προσέχαιρε καθ΄ ημέραν δε ευφραινόμην εν προσώπω αυτού εν παντί καιρώ
|
Prov
|
FreBBB
|
8:30 |
J'étais à ses côtés, son ouvrière, J'étais toute allégresse, jour après jour, M'égayant devant lui sans cesse,
|
Prov
|
LinVB
|
8:30 |
nazalaki pene na Ye lokola mosali wa yambo, mokolo na mokolo nazalaki kosepelisa ye, nazalaki na esengo enene o miso ma ye ntango inso,
|
Prov
|
BurCBCM
|
8:30 |
ထိုအခါ ငါသည် အတူပါဝင်တည်ဆောက်သူတစ်ဦးကဲ့သို့ ကိုယ်တော်၏ထံ တော်ပါး၌ ရှိနေခဲ့၏။ ငါသည် နေ့စဉ်နေ့တိုင်း ကိုယ်တော် ၏မျက်မှောက်တော်၌ ဝမ်းမြောက်ပျော်ရွှင်လျက် ကိုယ် တော်နှစ်သက်မြတ်နိုးရာအဖြစ်ရှိနေခဲ့ပြီး၊-
|
Prov
|
HunIMIT
|
8:30 |
Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
|
Prov
|
ChiUnL
|
8:30 |
斯時也、我與之俱、爲其工師、日爲所悅、恆懽忭於其前、
|
Prov
|
VietNVB
|
8:30 |
Ta đã ở bên cạnh Ngài như người thợ cả;Hằng ngày ta là niềm vui của Ngài;Luôn luôn vui mừng trước mặt Ngài;
|
Prov
|
LXX
|
8:30 |
ἤμην παρ’ αὐτῷ ἁρμόζουσα ἐγὼ ἤμην ᾗ προσέχαιρεν καθ’ ἡμέραν δὲ εὐφραινόμην ἐν προσώπῳ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ
|
Prov
|
CebPinad
|
8:30 |
Unya ako didto tupad kaniya, ingon sa usa ka batid nga magbubuhat; Ug ako sa matag-adlaw maoy kahimuot niya , Nagakalipay sa kanunay sa iyang atubangan,
|
Prov
|
RomCor
|
8:30 |
eu eram meşterul Lui, la lucru lângă El, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucând neîncetat înaintea Lui,
|
Prov
|
Pohnpeia
|
8:30 |
I mi limwah, duwehte sounsawas emen, iei ngehi me kin kapakaparanih rahn koaros, oh I pil perenkihda ei patopato reh-%
|
Prov
|
HunUj
|
8:30 |
én már mellette voltam, mint kedvence, és gyönyörűsége voltam minden nap, színe előtt játszadozva mindenkor.
|
Prov
|
GerZurch
|
8:30 |
da war ich als Liebling ihm zur Seite, / war lauter Entzücken Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit, / (1) and: "Werkmeister".
|
Prov
|
PorAR
|
8:30 |
então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
|
Prov
|
DutSVVA
|
8:30 |
Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;
|
Prov
|
FarOPV
|
8:30 |
آنگاه نزد او معمار بودم، و روزبروز شادی مینمودم، و همیشه به حضور او اهتزاز میکردم.
|
Prov
|
Ndebele
|
8:30 |
khona ngangiseduze layo njengowakhuliswa yiyo, ngizintokozo zayo usuku ngosuku, ngithokoza phambi kwayo ngaso sonke isikhathi,
|
Prov
|
PorBLivr
|
8:30 |
Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
|
Prov
|
Norsk
|
8:30 |
da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
|
Prov
|
SloChras
|
8:30 |
tedaj sem bila pri njem kot delovodja in veselje njegovo vsak dan, igrala sem pred njim vsak čas,
|
Prov
|
Northern
|
8:30 |
Rəbbin yanında memar idim. Hər gün fərəhlənirdim, Hüzurunda həmişə sevinirdim.
|
Prov
|
GerElb19
|
8:30 |
da war ich Schoßkind bei ihm, und war Tag für Tag seine Wonne, vor ihm mich ergötzend allezeit,
|
Prov
|
LvGluck8
|
8:30 |
Tad es biju pie viņa tā izdarītāja un biju viņa prieks dienu dienas un līksmojos viņa priekšā vienmēr:
|
Prov
|
PorAlmei
|
8:30 |
Então eu estava com elle por alumno: e eu era cada dia as suas delicias, folgando perante elle em todo o tempo;
|
Prov
|
ChiUn
|
8:30 |
那時,我在他那裡為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,
|
Prov
|
SweKarlX
|
8:30 |
Då var jag verkandes med honom, och hade mina lust dagliga, och spelade för honom alltid;
|
Prov
|
FreKhan
|
8:30 |
Alors j’étais à ses côtés, habile ouvrière, dans un enchantement perpétuel, goûtant en sa présence des joies sans fin,
|
Prov
|
FrePGR
|
8:30 |
j'étais à ses côtés, fidèle ouvrière, je faisais ses délices tous les jours, me jouant devant lui continuellement,
|
Prov
|
PorCap
|
8:30 |
eu estava com Ele como arquiteto, e era o seu encanto, todos os dias, brincando continuamente em sua presença;
|
Prov
|
JapKougo
|
8:30 |
わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
|
Prov
|
GerTextb
|
8:30 |
da war ich ihm als Werkmeisterin zur Seite; da war ich ganz Entzücken Tag für Tag, spielend geschäftig vor ihm zu jeder Zeit,
|
Prov
|
SpaPlate
|
8:30 |
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
|
Prov
|
Kapingam
|
8:30 |
Au nogo noho i dono baahi gadoo be tangada hai bilaan hau hale. Au nogo haga-tenetene a-Mee i-nia laangi huogodoo, gei au nogo tenetene i-nia madagoaa huogodoo i dono baahi.
|
Prov
|
WLC
|
8:30 |
וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָֽאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשֻׁעִים י֤וֹם ׀ י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־עֵֽת׃
|
Prov
|
LtKBB
|
8:30 |
aš buvau šalia Jo kaip įgudęs menininkas, gėrėjausi kas dieną ir džiūgavau Jo akivaizdoje.
|
Prov
|
Bela
|
8:30 |
тады я была пры Ім за майстра, і была кожны дзень радасьцю, весялосьцю была перад абліччам Ягоным заўсёды,
|
Prov
|
GerBoLut
|
8:30 |
da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust taglich und spielte vor ihm allezeit
|
Prov
|
FinPR92
|
8:30 |
Jo silloin minä, esikoinen, olin hänen vierellään, hänen ilonaan päivät pitkät, kaiken aikaa leikkimässä hänen edessään.
|
Prov
|
SpaRV186
|
8:30 |
Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
|
Prov
|
NlCanisi
|
8:30 |
Was ik bij Hem als een troetelkind, Was ik elke dag zijn vermaak, Dartelde ik heel de tijd onder zijn ogen,
|
Prov
|
GerNeUe
|
8:30 |
da war ich als geliebtes Kind bei ihm. / Ich war seine Freude Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit.
|
Prov
|
UrduGeo
|
8:30 |
تو مَیں ماہر کاری گر کی حیثیت سے اُس کے ساتھ تھی۔ روز بہ روز مَیں لطف کا باعث تھی، ہر وقت اُس کے حضور رنگ رلیاں مناتی رہی۔
|
Prov
|
AraNAV
|
8:30 |
كُنْتُ عِنْدَهُ صَانِعاً مُبْدِعاً، وَكُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ لَذَّتَهُ، أَفِيضُ بَهْجَةً دَائِماً أَمَامَهُ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
8:30 |
那时,我在他身边作工匠,每天都充满喜乐,时常在他面前欢笑,
|
Prov
|
ItaRive
|
8:30 |
io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto;
|
Prov
|
Afr1953
|
8:30 |
toe was ek 'n kunstenaar naas Hom, en ek was dag vir dag vol verlustiging en het gespeel voor sy aangesig altyd,
|
Prov
|
RusSynod
|
8:30 |
тогда я была при Нем художницей и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во все время,
|
Prov
|
UrduGeoD
|
8:30 |
तो मैं माहिर कारीगर की हैसियत से उसके साथ थी। रोज़ बरोज़ मैं लुत्फ़ का बाइस थी, हर वक़्त उसके हुज़ूर रंगरलियाँ मनाती रही।
|
Prov
|
TurNTB
|
8:30 |
Baş mimar olarak O'nun yanındaydım. Gün be gün sevinçle dolup taştım, Huzurunda hep coştum.
|
Prov
|
DutSVV
|
8:30 |
Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;
|
Prov
|
HunKNB
|
8:30 |
ott voltam mellette, mindent elrendeztem, és gyönyörködtem nap nap után, színe előtt játszadoztam mindenkor.
|
Prov
|
Maori
|
8:30 |
I reira ahau i tona taha, he tohunga ki nga mahi: he ahuarekatanga ahau nona i ia ra, i ia ra, e koa ana i nga wa katoa i tona aroaro;
|
Prov
|
HunKar
|
8:30 |
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
|
Prov
|
Viet
|
8:30 |
Thì ta ở bên Ngài làm thợ cái, Hằng ngày ta là sự khoái lạc Ngài, Và thường thường vui vẻ trước mặt Ngài.
|
Prov
|
Kekchi
|
8:30 |
Riqˈuin lix cha̱bil naˈleb li Ka̱cuaˈ quixyi̱b li ruchichˈochˈ ut junelic sa saˈ xchˈo̱l riqˈuin. Li Ka̱cuaˈ quisahoˈ saˈ xchˈo̱l riqˈuin li cha̱bil naˈleb.
|
Prov
|
Swe1917
|
8:30 |
då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
|
Prov
|
CroSaric
|
8:30 |
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
|
Prov
|
VieLCCMN
|
8:30 |
Ta hiện diện bên Người như tay thợ cả. Ngày ngày ta là niềm vui của Người, trước mặt Người, ta không ngớt vui chơi,
|
Prov
|
FreBDM17
|
8:30 |
J’étais alors par-devers lui son nourrisson, j’étais ses délices de tous les jours, et toujours j’étais en joie en sa présence.
|
Prov
|
FreLXX
|
8:30 |
j'étais là, près de Lui, disposant tout avec Lui ; j'étais là, et Il Se délectait en moi ; chaque jour, à tout moment, je me réjouissais de la vue de Son visage ;
|
Prov
|
Aleppo
|
8:30 |
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת
|
Prov
|
MapM
|
8:30 |
וָאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשׁוּעִים י֤וֹם ׀ י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכׇל־עֵֽת׃
|
Prov
|
HebModer
|
8:30 |
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
|
Prov
|
Kaz
|
8:30 |
Оның қасындағы сәулетші мен болғанмын,Күнде Оны қуантып, алдында шаттандым.
|
Prov
|
FreJND
|
8:30 |
j’étais alors à côté de lui son nourrisson, j’étais ses délices tous les jours, toujours en joie devant lui,
|
Prov
|
GerGruen
|
8:30 |
Zur Seite war ich ihm als Schülerin und diente zur Ergötzung Tag für Tag und spielte vor ihm jede Zeit
|
Prov
|
SloKJV
|
8:30 |
tedaj sem bila poleg njega, kakor nekdo vzgojen z njim in dnevno sem bila njegovo veselje, vedno radostna pred njim,
|
Prov
|
Haitian
|
8:30 |
Mwen te la bò kote l' ap travay avè l'. Chak jou mwen t'ap fè tout bagay ki te fè l' plezi. Mwen te toujou kontan travay anba je l'.
|
Prov
|
FinBibli
|
8:30 |
Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika;
|
Prov
|
SpaRV
|
8:30 |
Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
|
Prov
|
WelBeibl
|
8:30 |
Rôn i yno fel crefftwr, yn rhoi pleser pur iddo bob dydd wrth ddawnsio a dathlu'n ddi-stop o'i flaen.
|
Prov
|
GerMenge
|
8:30 |
da war ich als Künstlerin ihm zur Seite und war voller Entzücken Tag für Tag, indem ich vor seinen Augen allezeit spielte,
|
Prov
|
GreVamva
|
8:30 |
τότε ήμην πλησίον αυτού δημιουργούσα· και εγώ ήμην καθ' ημέραν η τρυφή αυτού, ευφραινομένη πάντοτε ενώπιον αυτού,
|
Prov
|
UkrOgien
|
8:30 |
то я ма́йстром у Нього була́, і була я весе́лощами день-у-день, радіючи перед обличчям Його кожноча́сно,
|
Prov
|
SrKDEkav
|
8:30 |
Тада бејах код Њега храњеница, бејах Му милина сваки дан, и весељах се пред Њим свагда;
|
Prov
|
FreCramp
|
8:30 |
J'étais à l'œuvre auprès de lui, me réjouissant chaque jour, et jouant sans cesse en sa présence,
|
Prov
|
PolUGdan
|
8:30 |
Byłam wtedy przy nim jak wychowanka i byłam jego radością każdego dnia, ciesząc się zawsze przed nim;
|
Prov
|
FreSegon
|
8:30 |
J'étais à l'œuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence,
|
Prov
|
SpaRV190
|
8:30 |
Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
|
Prov
|
HunRUF
|
8:30 |
én már mellette voltam mint kedvence, és gyönyörűsége voltam mindennap, színe előtt játszadozva mindenkor.
|
Prov
|
DaOT1931
|
8:30 |
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid,
|
Prov
|
TpiKJPB
|
8:30 |
Nau mi stap klostu long Em, olsem pikinini mama i lukautim wantaim Em. Na mi stap gutpela amamas bilong Em olgeta wan wan de, na mi wokim amamas tru oltaim long ai bilong Em.
|
Prov
|
DaOT1871
|
8:30 |
Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
|
Prov
|
FreVulgG
|
8:30 |
j’étais avec lui, réglant toutes choses, et j’étais chaque jour dans les délices, me jouant sans cesse devant lui,
|
Prov
|
PolGdans
|
8:30 |
Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
|
Prov
|
JapBungo
|
8:30 |
我はその傍にありて創造者となり 日々に欣び恒にその前に樂み
|
Prov
|
GerElb18
|
8:30 |
da war ich Schoßkind bei ihm, und war Tag für Tag seine Wonne, vor ihm mich ergötzend allezeit,
|