Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 107:24  these have seen the works of the Lord, and His wonders in the deep.
Psal ABP 107:24  these men beheld the works of the lord, and his wonders in the deep.
Psal ACV 107:24  these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
Psal AFV2020 107:24  These see the works of the LORD and His wonders in the deep,
Psal AKJV 107:24  These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Psal ASV 107:24  These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
Psal BBE 107:24  They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Psal Darby 107:24  These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
Psal Geneva15 107:24  They see the woorkes of the Lord, and his wonders in the deepe.
Psal GodsWord 107:24  have seen what the LORD can do, the miracles he performed in the depths of the sea.
Psal JPS 107:24  These saw the works of HaShem, and His wonders in the deep;
Psal Jubilee2 107:24  these have seen the works of the LORD and his wonders in the deep.
Psal KJV 107:24  These see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Psal KJVA 107:24  These see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Psal KJVPCE 107:24  These see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Psal LEB 107:24  they saw the works of Yahweh, and his wonderful deeds in the deep.
Psal LITV 107:24  these see the works of Jehovah, and His wonders in the deep.
Psal MKJV 107:24  these see the works of the LORD and His wonders in the deep.
Psal NETfree 107:24  They witnessed the acts of the LORD, his amazing feats on the deep water.
Psal NETtext 107:24  They witnessed the acts of the LORD, his amazing feats on the deep water.
Psal NHEB 107:24  These see the Lord's works, and his wonders in the deep.
Psal NHEBJE 107:24  These see Jehovah's works, and his wonders in the deep.
Psal NHEBME 107:24  These see the Lord's works, and his wonders in the deep.
Psal Noyes 107:24  These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
Psal OEB 107:24  They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
Psal OEBcth 107:24  They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
Psal RLT 107:24  These see the works of Yhwh, and his wonders in the deep.
Psal RNKJV 107:24  These see the works of יהוה, and his wonders in the deep.
Psal RWebster 107:24  These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Psal Rotherha 107:24  They, see the works of Yahweh, and his wonders in the deep;
Psal UKJV 107:24  These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Psal Webster 107:24  These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Psal YLT 107:24  They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
Psal CzeB21 107:24  takoví viděli skutky Hospodinovy, jeho zázraky na hlubině.
Psal CzeBKR 107:24  Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
Psal CzeCEP 107:24  spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině.
Psal CzeCSP 107:24  ti viděli Hospodinovy skutky a jeho divy na hlubině:
Psal ABPGRK 107:24  αυτοί είδον τα έργα κυρίου και τα θαυμάσια αυτού εν τω βυθώ
Psal Afr1953 107:24  húlle het die werke van die HERE gesien en sy wonders in die diepte.
Psal Alb 107:24  shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
Psal Aleppo 107:24    המה ראו מעשי יהוה    ונפלאותיו במצולה
Psal AraNAV 107:24  وَرَأَوْا أَعْمَالَ الرَّبِّ وَعَجَائِبَهُ فِي عُمْقِ الْمِيَاهِ.
Psal AraSVD 107:24  هُمْ رَأَوْا أَعْمَالَ ٱلرَّبِّ وَعَجَائِبَهُ فِي ٱلْعُمْقِ.
Psal Azeri 107:24  اونلار ربّئن عمل‌لرئني گؤردولر، درئنلرده اونون عجايئب ائشلرئني گؤردولر.
Psal BulVeren 107:24  Те виждат делата на ГОСПОДА и Неговите чудеса в дълбините.
Psal BurCBCM 107:24  သူတို့သည် ရေနက်ရာအရပ်၌ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ လက်ရာတော်ဖြစ်သည့် ကိုယ်တော်၏အံ့ဖွယ်ရာအမှုတို့ကို မြင်ခဲ့ကြရ၏။-
Psal BurJudso 107:24  နက်နဲရာအရပ်၌ ထာဝရဘုရား၏ အမှုတော် တို့နှင့်၊ အံ့ဘွယ်သော အမှုတော်တို့ကို မြင်ရကြ၏။
Psal CebPinad 107:24  Nakita nila ang mga buhat ni Jehova, Ug ang iyang mga katingalahan diha sa kahiladman.
Psal ChiNCVs 107:24  他们见过耶和华的作为,和他在深海中所行的奇事。
Psal ChiSB 107:24  他們看見過上主的奇異作為,遇到過祂行於汪洋中的奇跡:
Psal ChiUn 107:24  他們看見耶和華的作為,並他在深水中的奇事。
Psal ChiUnL 107:24  得見耶和華之作爲、及其奇事、在於深淵兮、
Psal ChiUns 107:24  他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
Psal CroSaric 107:24  oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
Psal DaOT1871 107:24  de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
Psal DaOT1931 107:24  blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
Psal Dari 107:24  آن ها کارهای خداوند و شاهکارهای دست او را در اعماق بحر دیدند.
Psal DutSVV 107:24  Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
Psal DutSVVA 107:24  Die zien de werken des Heeren, en Zijn wonderwerken in de diepte.
Psal Esperant 107:24  Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
Psal FarOPV 107:24  اینان کارهای خداوند را دیدند و اعمال عجیب او را درلجه‌ها.
Psal FarTPV 107:24  آنها کارهای خداوند و کارهای عجیب او را در عمق دریاها مشاهده کردند.
Psal FinBibli 107:24  He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
Psal FinPR 107:24  He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
Psal FinPR92 107:24  He näkivät Herran teot, syvyyksien ihmeet, hänen suuret tekonsa.
Psal FinRK 107:24  He näkivät Herran teot, hänen ihmeensä meren syvyyksissä.
Psal FinSTLK2 107:24  He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
Psal FreBBB 107:24  Ceux-là ont vu les œuvres de l'Eternel Et ses merveilles dans les lieux profonds !
Psal FreBDM17 107:24  Qui voient les oeuvres de l’Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds,
Psal FreCramp 107:24  — ceux là ont vu les œuvres de Yahweh, et ses merveilles au milieu de l'abîme —
Psal FreJND 107:24  Ceux-là voient les œuvres de l’Éternel, et ses merveilles dans les [eaux] profondes.
Psal FreKhan 107:24  Ils voyaient, ceux-là, les œuvres de l’Eternel, ses merveilles dans les profondeurs de l’océan.
Psal FrePGR 107:24  furent témoins des œuvres de Dieu, et des merveilles qu'il opère dans les flots.
Psal FreSegon 107:24  Ceux-là virent les œuvres de l'Éternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.
Psal FreSynod 107:24  Ceux-là voient les oeuvres de l'Éternel, Et ses merveilles dans les profondeurs de l'abîme.
Psal GerAlbre 107:24  Sie haben Jahwes Werk geschaut / Und seine Wunder im Meeresstrudel.
Psal GerBoLut 107:24  die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
Psal GerElb18 107:24  Diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe:
Psal GerElb19 107:24  diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe:
Psal GerGruen 107:24  erblicken hier des Herren Werkeund seine Wunder mit der tiefen Flut.
Psal GerMenge 107:24  die haben das Walten des HERRN geschaut und seine Wundertaten auf hoher See.
Psal GerNeUe 107:24  sie sahen die Werke Jahwes, / seine Wunder auf hoher See;
Psal GerSch 107:24  die des HERRN Werke sahen und seine Wunder auf hoher See,
Psal GerTafel 107:24  Sie sehen Jehovahs Taten, und Seine Wunder in dem Schlunde.
Psal GerTextb 107:24  die haben die Werke Jahwes geschaut und seine Wunder in der Tiefe!
Psal GerZurch 107:24  die dort die Werke des Herrn geschaut / und seine Wunder in der Tiefe - /
Psal GreVamva 107:24  αυτοί βλέπουσι τα έργα του Κυρίου και τα θαυμάσια αυτού τα γινόμενα εις τα βάθη·
Psal Haitian 107:24  Yo te wè sa Seyè a te fè. Yo te wè bèl bagay li te fè sou lanmè.
Psal HebModer 107:24  המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Psal HunIMIT 107:24  ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
Psal HunKNB 107:24  látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel.
Psal HunKar 107:24  Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
Psal HunRUF 107:24  Ezek látták az Úr tetteit, csodáit a mélységes tengeren.
Psal HunUj 107:24  Ezek látták az ÚR tetteit, csodáit a mélységes tengeren.
Psal ItaDio 107:24  Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo mare.
Psal ItaRive 107:24  essi veggono le opere dell’Eterno e le sue maraviglie nell’abisso.
Psal JapBungo 107:24  ヱホバのみわざを見また淵にてその奇しき事跡をみる
Psal JapKougo 107:24  主のみわざを見、また深い所でそのくすしきみわざを見た。
Psal KLV 107:24  Dochvammey legh joH'a' vum, je Daj wonders Daq the deep.
Psal Kapingam 107:24  Digaula gu-gidee-ginaadou nia mee a Dimaadua ala e-mee di-hai, nia mee haga-goboina ala ne-hai go Mee i-di moana.
Psal Kekchi 107:24  Eb aˈan queˈril li cˈaˈru naxba̱nu li Ka̱cuaˈ ut queˈxqˈue retal nak aˈan nim xcuanquil saˈ xbe̱n li palau.
Psal KorHKJV 107:24  곧 이들은 주께서 행하신 일들과 깊음 속에 있는 그분의 이적들을 보나니
Psal KorRV 107:24  여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
Psal LinVB 107:24  bamonoki na miso maye Mokonzi asalaki na mpe makamwisi ma ye o mbu bozindo.
Psal LtKBB 107:24  tie mato Viešpaties darbus ir Jo stebuklus gelmėse.
Psal LvGluck8 107:24  Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
Psal Mal1910 107:24  അവർ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെയും ആഴിയിൽ അവന്റെ അത്ഭുതങ്ങളെയും കണ്ടു.
Psal Maori 107:24  Ko ratou e kite i nga mahi a Ihowa, i ana mahi whakamiharo i te rire.
Psal MapM 107:24  ׆ הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהֹוָ֑ה וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃
Psal Mg1865 107:24  No mahita ny asan’ i Jehovah Sy ny fahagagana ataony amin’ ny rano lalina.
Psal Ndebele 107:24  laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
Psal NorSMB 107:24  dei såg Herrens gjerningar og hans underverk på djupet.
Psal Norsk 107:24  de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
Psal Northern 107:24  Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
Psal OSHB 107:24  הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ ׆
Psal PohnOld 107:24  Irail pukat kin kilekilang wiawian Ieowa kan, o a manaman akan nan madau.
Psal Pohnpeia 107:24  Re udiahlehr dahme KAUN-O kak wia, wiepen nin lime kapwuriamwei kan nan madau.
Psal PolGdans 107:24  Ci widują sprawy Pańskie, i dziwy jego na głębi.
Psal PolUGdan 107:24  Widzą dzieła Pana i jego cuda w głębinach.
Psal PorAR 107:24  esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
Psal PorAlmei 107:24  Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
Psal PorBLivr 107:24  Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
Psal PorBLivr 107:24  Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
Psal PorCap 107:24  esses viram as obras do Senhore as suas maravilhas no alto mar.
Psal RomCor 107:24  aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adâncului.
Psal SloChras 107:24  oni so videli dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
Psal SloKJV 107:24  tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
Psal SloOjaca 107:24  ti vidijo Gospodova dela in Njegove čudeže v globinah.
Psal SloStrit 107:24  Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
Psal SomKQA 107:24  Kuwaasu waxay arkaan Rabbiga shuqulladiisa, Iyo yaababkiisa moolka ku jira.
Psal SpaRV 107:24  Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
Psal SpaRV186 107:24  Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el mar profundo.
Psal SpaRV190 107:24  Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
Psal SrKDEkav 107:24  Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
Psal SrKDIjek 107:24  Они су видјели дјела Господња, и чудеса његова у дубини.
Psal Swe1917 107:24  där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
Psal SweFolk 107:24  de såg Herrens gärningar och hans under i havets djup.
Psal SweKarlX 107:24  De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
Psal TagAngBi 107:24  Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
Psal ThaiKJV 107:24  เขาได้เห็นพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ และการมหัศจรรย์ของพระองค์ในที่น้ำลึก
Psal TpiKJPB 107:24  Ol dispela man i save lukim ol wok bilong BIKPELA na ol bikpela wok bilong Em i winim tingting na i stap long ples solwara i daunbilo tru.
Psal TurNTB 107:24  RAB'bin işlerini, Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
Psal UrduGeo 107:24  اُنہوں نے رب کے عظیم کام اور سمندر کی گہرائیوں میں اُس کے معجزے دیکھے ہیں۔
Psal UrduGeoD 107:24  उन्होंने रब के अज़ीम काम और समुंदर की गहराइयों में उसके मोजिज़े देखे हैं।
Psal UrduGeoR 107:24  Unhoṅ ne Rab ke azīm kām aur samundar kī gahrāiyoṅ meṅ us ke mojize dekhe haiṅ.
Psal VieLCCMN 107:24  mắt đã tường việc CHÚA làm nên và kỳ công Người thực hiện giữa dòng nước lũ.
Psal Viet 107:24  Kẻ ấy thấy công việc Ðức Giê-hô-va, Xem phép lạ Ngài trong nước sâu.
Psal VietNVB 107:24  Họ thấy công việc của CHÚA,Những việc diệu kỳ nơi vực sâu.
Psal WLC 107:24  הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃
Psal WelBeibl 107:24  Cawson nhw hefyd weld beth allai'r ARGLWYDD ei wneud, y pethau rhyfeddol wnaeth e ar y moroedd dwfn.