Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 107:6  Then they cried to the Lord in their affliction, and He delivered them out of their distresses.
Psal ABP 107:6  And they cried out to the lord in their being afflicted, and from their distresses he rescued them.
Psal ACV 107:6  Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal AFV2020 107:6  Then they cried to the LORD in their distress, and He delivered them out of their troubles.
Psal AKJV 107:6  Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal ASV 107:6  Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
Psal BBE 107:6  Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
Psal CPDV 107:6  Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth,
Psal DRC 107:6  Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
Psal Darby 107:6  Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Psal Geneva15 107:6  Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
Psal GodsWord 107:6  In their distress they cried out to the LORD. He rescued them from their troubles.
Psal JPS 107:6  Then they cried unto HaShem in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
Psal Jubilee2 107:6  Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
Psal KJV 107:6  Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal KJVA 107:6  Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal KJVPCE 107:6  Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal LEB 107:6  Then they cried out to Yahweh in their trouble. He delivered them from their distresses
Psal LITV 107:6  and they cried to Jehovah in their distress; He delivered them from their straits.
Psal MKJV 107:6  Then they cried to the LORD in their distress, and He delivered them out of their troubles.
Psal NETfree 107:6  They cried out to the LORD in their distress; he delivered them from their troubles.
Psal NETtext 107:6  They cried out to the LORD in their distress; he delivered them from their troubles.
Psal NHEB 107:6  Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Psal NHEBJE 107:6  Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Psal NHEBME 107:6  Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Psal Noyes 107:6  Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
Psal OEB 107:6  Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
Psal OEBcth 107:6  Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
Psal RLT 107:6  Then they cried unto Yhwh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal RNKJV 107:6  Then they cried unto יהוה in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal RWebster 107:6  Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal Rotherha 107:6  Then made they outcry to Yahweh, in their peril, Out of their distresses, he rescued them;
Psal UKJV 107:6  Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Psal Webster 107:6  Then they cried to the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
Psal YLT 107:6  And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
Psal VulgClem 107:6  Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua :
Psal VulgCont 107:6  Exaltare super cælos Deus, et super omnem terram gloria tua:
Psal VulgHetz 107:6  Exaltare super cælos Deus, et super omnem terram gloria tua:
Psal VulgSist 107:6  Exaltare super caelos Deus, et super omnem terram gloria tua:
Psal Vulgate 107:6  exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
Psal Vulgate_ 107:6  exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
Psal CzeB21 107:6  Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vysvobodil z jejich úzkostí.
Psal CzeBKR 107:6  Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
Psal CzeCEP 107:6  A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vytrhl je z tísně:
Psal CzeCSP 107:6  Když ale ve své tísni úpěnlivě volali k Hospodinu, vysvobozoval je z jejich úzkostí
Psal ABPGRK 107:6  και εκέκραξαν προς κύριον εν τω θλίβεσθαι αυτούς και εκ των αναγκών αυτών ερρύσατο αυτούς
Psal Afr1953 107:6  Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid; uit hul angste het Hy hulle gered.
Psal Alb 107:6  Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
Psal Aleppo 107:6    ויצעקו אל-יהוה בצר להם    ממצוקותיהם יצילם
Psal AraNAV 107:6  فَاسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ، فَأَنْقَذَهُمْ مِنْ مَصَائِبِهِمْ.
Psal AraSVD 107:6  فَصَرَخُوا إِلَى ٱلرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ، فَأَنْقَذَهُمْ مِنْ شَدَائِدِهِمْ،
Psal Azeri 107:6  او زامان دارليقلاريندا ربّه فرياد اتدئلر، رب اونلاري دردلرئندن قورتاردي.
Psal Bela 107:6  Узьнясіся вышэй за нябёсы, Божа; і над усёю зямлёю будзе слава Твая,
Psal BulVeren 107:6  Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги избави от притесненията им.
Psal BurCBCM 107:6  ထိုအခါ သူတို့သည် ဒုက္ခရောက်ကြသဖြင့် ထာ၀ရဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်တောင်းလျှောက်ကြသောအခါ ကိုယ်တော်သည် သူတို့ကို ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းမှ ကယ်တင်တော်မူ၏။-
Psal BurJudso 107:6  ဆင်းရဲခံရသောအခါ၊ ထာဝရဘုရားကို အော် ဟစ်၍၊ ဆင်းရဲဒုက္ခထဲက ဆယ်နှုတ်တော်မူ၏။
Psal CSlEliza 107:6  Вознесися на небеса, Боже, и по всей земли слава Твоя,
Psal CebPinad 107:6  Unya mingtu-aw sila kang Jehova sa ilang kagul-anan, Ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan,
Psal ChiNCVs 107:6  他们在急难中呼求耶和华,耶和华就救他们脱离困苦;
Psal ChiSB 107:6  他們於急難中一哀救上主,上主即拯救他們脫離困苦,
Psal ChiUn 107:6  於是,他們在苦難中哀求耶和華;他從他們的禍患中搭救他們,
Psal ChiUnL 107:6  患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
Psal ChiUns 107:6  于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中搭救他们,
Psal CopSahBi 107:6  ϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲙⲡⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲉⲟⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ
Psal CroSaric 107:6  Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
Psal DaOT1871 107:6  Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
Psal DaOT1931 107:6  men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
Psal Dari 107:6  آنگاه در تنگی خود نزد خداوند فریاد برآوردند و ایشان را از سختی های شان رهایی بخشید.
Psal DutSVV 107:6  Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
Psal DutSVVA 107:6  Doch roepende tot den Heere in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
Psal Esperant 107:6  Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Psal FarOPV 107:6  آنگاه در تنگی خود نزدخداوند فریاد برآوردند و ایشان را از تنگیهای ایشان رهایی بخشید.
Psal FarTPV 107:6  در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند، و او آنها را از پریشانی نجات داد.
Psal FinBibli 107:6  Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,
Psal FinPR 107:6  Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Psal FinPR92 107:6  Mutta hädässään he huusivat avuksi Herraa, ja Herra päästi heidät ahdingosta.
Psal FinRK 107:6  Mutta hädässään he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät ahdingosta.
Psal FinSTLK2 107:6  Mutta hädässään he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Psal FreBBB 107:6  Et ils crièrent à l'Eternel dans leur détresse. Il les délivra de leurs angoisses,
Psal FreBDM17 107:6  Alors ils ont crié vers l’Eternel dans leur détresse ; il les a délivrés de leurs angoisses,
Psal FreCramp 107:6  Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les délivra de leurs angoisses.
Psal FreJND 107:6  Alors ils crièrent à l’Éternel dans leur détresse, [et] il les délivra de leurs angoisses,
Psal FreKhan 107:6  Mais ils crièrent vers l’Eternel dans leur détresse: il les sauva de leurs angoisses.
Psal FreLXX 107:6  Dieu, sois exalté au-dessus des cieux ; que ta gloire soit répandue sur toute la terre !
Psal FrePGR 107:6  Et ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse, et Il les délivra de leurs perplexités,
Psal FreSegon 107:6  Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;
Psal FreSynod 107:6  Alors ils ont crié vers l'Éternel, dans leur détresse, Et il les a délivrés de leurs angoisses.
Psal FreVulgG 107:6  Soyez exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux, et que votre gloire brille (éclate) sur toute la terre ;
Psal Geez 107:6  አድኅን ፡ በየማንከ ፡ ወስምዐኒ ። እግዚአብሔር ፡ ነበበ ፡ በመቅደሱ ፡
Psal GerAlbre 107:6  Da schrien sie zu Jahwe in ihrer Not: / Der riß sie heraus aus ihren Ängsten.
Psal GerBoLut 107:6  und sie zum HERRN riefen in ihrer Not, und er sie errettete aus ihren Angsten
Psal GerElb18 107:6  Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
Psal GerElb19 107:6  Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
Psal GerGruen 107:6  Sie schreien zu dem Herrn in ihrer Not;Er rettet sie aus ihren Ängsten
Psal GerMenge 107:6  Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten
Psal GerNeUe 107:6  Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus aller Bedrängnis.
Psal GerSch 107:6  Da schrieen sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten
Psal GerTafel 107:6  Und sie schrien zu Jehovah in ihrer Drangsal, aus ihren Ängsten rettete Er sie.
Psal GerTextb 107:6  Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der errettete sie aus ihren Ängsten
Psal GerZurch 107:6  die dann zum Herrn schrieen in ihrer Not / und die er aus ihrer Drangsal errettete, / (a) Ps 50:15
Psal GreVamva 107:6  Τότε εβόησαν προς τον Κύριον εν τη θλίψει αυτών· και ηλευθέρωσεν αυτούς από των αναγκών αυτών.
Psal Haitian 107:6  Anba tout tray sa yo, yo rele nan pye Seyè a. Li wete yo nan lafliksyon sa a.
Psal HebModer 107:6  ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
Psal HunIMIT 107:6  És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
Psal HunKNB 107:6  De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.
Psal HunKar 107:6  De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
Psal HunRUF 107:6  De az Úrhoz kiáltottak nyomorúságukban, és ő kimentette őket szorult helyzetükből.
Psal HunUj 107:6  De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és kimentette őket szorult helyzetükből.
Psal ItaDio 107:6  Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha tratti fuor delle loro angosce;
Psal ItaRive 107:6  Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, ed ei li trasse fuori dalle loro angosce.
Psal JapBungo 107:6  斯てその困苦のうちにてヱホバをよばはりたればヱホバこれを患難よりたすけいだし
Psal JapKougo 107:6  彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから助け出し、
Psal KLV 107:6  vaj chaH SaQta' Daq joH'a' Daq chaj Seng, je ghaH toDta' chaH pa' vo' chaj distresses,
Psal Kapingam 107:6  Digaula gu-gahigahi Dimaadua i-lodo nadau haingadaa, gei Mee gu-haga-dagaloaha digaula mai i nadau haingadaa.
Psal Kaz 107:6  Уа, Құдай, көктен жоғары атың шықсын,Күллі әлемде Сенің даңқың артсын!
Psal Kekchi 107:6  Xban li raylal li cuanqueb cuiˈ, queˈxtzˈa̱ma xtenkˈanquileb chiru li Dios. Ut li Dios quixcoleb chiru li raylal.
Psal KorHKJV 107:6  그때에 그들이 고난 중에 주께 부르짖으매 그분께서 그들의 고통에서 그들을 건지시고
Psal KorRV 107:6  이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
Psal LXX 107:6  ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου
Psal LinVB 107:6  O ntango bayoki mpasi babeleli Mokonzi, ye abikisi bango o nsomo ya bango.
Psal LtKBB 107:6  Varge jie Viešpaties šaukėsi, Jis iš sielvartų juos išvadavo.
Psal LvGluck8 107:6  Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
Psal Mal1910 107:6  അവർ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചു; അവൻ അവരെ അവരുടെ ഞെരുക്കങ്ങളിൽ നിന്നു വിടുവിച്ചു.
Psal Maori 107:6  Na ka tangi ratou ki a Ihowa i to ratou pouri: a whakaorangia ana ratou e ia i o ratou mate.
Psal MapM 107:6  וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצ֥וּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃
Psal Mg1865 107:6  Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny;
Psal Ndebele 107:6  Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
Psal NlCanisi 107:6  Verhef U boven de hemelen, o God; Uw glorie vervulle de aarde!
Psal NorSMB 107:6  Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor fria han deim ut,
Psal Norsk 107:6  Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
Psal Northern 107:6  Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
Psal OSHB 107:6  וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃
Psal PohnOld 107:6  Rap weriwer wong Ieowa ni ar kankangeranger, o a kotin dore ir sang nan ar apwal akan.
Psal Pohnpeia 107:6  Re ahpw likweriong KAUN-O sang nan ar apwal, e ahpw ketin doareirailla sang nan ar lokolok kan.
Psal PolGdans 107:6  A gdy wołali do Pana w utrapieniu swojem, z ucisku ich wyrywał ich;
Psal PolUGdan 107:6  A gdy zawołali do Pana w swoim utrapieniu, uwolnił ich z ucisku;
Psal PorAR 107:6  E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
Psal PorAlmei 107:6  E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
Psal PorBLivr 107:6  Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Psal PorBLivr 107:6  Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Psal PorCap 107:6  *Mas, na sua angústia, clamaram ao Senhore Ele livrou-os das suas aflições.
Psal RomCor 107:6  Atunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i-a izbăvit din necazurile lor;
Psal RusSynod 107:6  Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет слава Твоя,
Psal RusSynod 107:6  Будь превознесен выше небес, Боже; над всей землей да будет слава Твоя,
Psal SloChras 107:6  Tedaj so klicali h Gospodu v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske,
Psal SloKJV 107:6  Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
Psal SloOjaca 107:6  Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in On jih je osvobodil iz njihovih težav.
Psal SloStrit 107:6  Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
Psal SomKQA 107:6  Markaasay Rabbiga u qayshadeen iyagoo dhibban, Oo isna wuu ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii.
Psal SpaPlate 107:6  Muéstrate excelso, oh Dios, sobre los cielos, y brille tu gloria sobre toda la tierra,
Psal SpaRV 107:6  Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
Psal SpaRV186 107:6  Y clamaron a Jehová en su angustia; y escapólos de sus aflicciones.
Psal SpaRV190 107:6  Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
Psal SrKDEkav 107:6  Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Psal SrKDIjek 107:6  Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Psal Swe1917 107:6  Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
Psal SweFolk 107:6  Men de ropade till Herren i sin nöd, och han räddade dem ur deras svårigheter.
Psal SweKarlX 107:6  Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
Psal TagAngBi 107:6  Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
Psal ThaiKJV 107:6  แล้วในความยากลำบากของเขาเมื่อเขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากความทุกข์ใจของเขา
Psal TpiKJPB 107:6  Orait, ol i singaut long BIKPELA long hevi bilong ol. Na Em i tekewe ol long ol hevi bilong ol.
Psal TurNTB 107:6  O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Psal UkrOgien 107:6  Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
Psal UrduGeo 107:6  تب اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں اُن کی تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
Psal UrduGeoD 107:6  तब उन्होंने अपनी मुसीबत में रब को पुकारा, और उसने उन्हें उनकी तमाम परेशानियों से छुटकारा दिया।
Psal UrduGeoR 107:6  Tab unhoṅ ne apnī musībat meṅ Rab ko pukārā, aur us ne unheṅ un kī tamām pareshāniyoṅ se chhuṭkārā diyā.
Psal UyCyr 107:6  Әй Худа, улуқлуғуң көрситилгәй асман-пәләктә, Шан-шәривиң намайән болғай пүткүл йәр йүзидә.
Psal VieLCCMN 107:6  họ kêu lên cùng CHÚA, Người đưa tay kéo họ ra khỏi cảnh gian truân,
Psal Viet 107:6  Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi đều gian nan,
Psal VietNVB 107:6  Trong cơn gian truân họ cầu khẩn CHÚAVà Ngài giải cứu họ khỏi cảnh khốn cùng.
Psal WLC 107:6  וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃
Psal WelBeibl 107:6  Dyma nhw'n galw ar yr ARGLWYDD yn eu trybini, a dyma fe'n eu hachub o'u trafferthion,
Psal Wycliffe 107:6  God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.