Psal
|
RWebster
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:102 |
I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
|
Psal
|
ABP
|
119:102 |
From your judgments I did not turn aside; for you established law for me.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:102 |
I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:102 |
From thy regulations, have I not turned aside, for, thou, hast directed me.
|
Psal
|
LEB
|
119:102 |
I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments, for thou hast taught me.
|
Psal
|
Webster
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
|
Psal
|
Darby
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments; for it is thou that hast taught me.
|
Psal
|
OEB
|
119:102 |
I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
|
Psal
|
ASV
|
119:102 |
I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
|
Psal
|
LITV
|
119:102 |
I turned not from Your judgments; for You have taught me.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:102 |
I haue not declined from thy iudgements: for thou didest teach me.
|
Psal
|
BBE
|
119:102 |
My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:102 |
I have not neglected your regulations, because you have taught me.
|
Psal
|
JPS
|
119:102 |
I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
|
Psal
|
NETfree
|
119:102 |
I do not turn aside from your regulations, for you teach me.
|
Psal
|
AB
|
119:102 |
I have not departed from Your judgments; for You have instructed me.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:102 |
I have not departed from Your ordinances, for You have taught me.
|
Psal
|
NHEB
|
119:102 |
I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:102 |
I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
|
Psal
|
NETtext
|
119:102 |
I do not turn aside from your regulations, for you teach me.
|
Psal
|
UKJV
|
119:102 |
I have not departed from your judgments: for you have taught me.
|
Psal
|
Noyes
|
119:102 |
I depart not from thy statutes, For thou teachest me!
|
Psal
|
KJV
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
|
Psal
|
KJVA
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
|
Psal
|
AKJV
|
119:102 |
I have not departed from your judgments: for you have taught me.
|
Psal
|
RLT
|
119:102 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
|
Psal
|
MKJV
|
119:102 |
I have not departed from Your judgments; for You have taught me.
|
Psal
|
YLT
|
119:102 |
From Thy judgments I turned not aside, For Thou--Thou hast directed me.
|
Psal
|
ACV
|
119:102 |
I have not turned aside from thine ordinances, for thou have taught me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:102 |
Não me desviei de teus juízos, porque tu me ensinaste.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:102 |
Tsy mba miala amin’ ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
|
Psal
|
FinPR
|
119:102 |
Minä en poikkea sinun oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua.
|
Psal
|
FinRK
|
119:102 |
En ole poikennut sinun säädöksistäsi, sillä sinä olet opettanut minua.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:102 |
我不偏離您的約法,因為是您教訓了我。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:102 |
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:102 |
Не се отклоних от Твоите присъди, защото Ти, Ти си ме поучавал.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:102 |
عَنْ أَحْكَامِكَ لَمْ أَمِلْ، لِأَنَّكَ أَنْتَ عَلَّمْتَنِي.
|
Psal
|
Esperant
|
119:102 |
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:102 |
ข้าพระองค์มิได้เลี่ยงจากคำตัดสินของพระองค์ เพราะพระองค์ได้ทรงสอนข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:102 |
מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־סָ֑רְתִּי כִּֽי־אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:102 |
ကိုယ်တော်သည် သွန်သင်တော်မူသောကြောင့်၊ စီရင်တော်မူချက်တို့မှ အကျွန်ုပ်လွှဲ၍ မသွားပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:102 |
از اوامر تو سرپیچی نمیکنم، چون تو آنها را به من آموختهای.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:102 |
Maiṅ tere farmānoṅ se dūr nahīṅ huā, kyoṅki tū hī ne mujhe tālīm dī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:102 |
Jag viker inte från dina domar, för du undervisar mig.
|
Psal
|
GerSch
|
119:102 |
Von deinen Verordnungen bin ich nicht abgewichen; denn du hast mich gelehrt.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:102 |
Ako'y hindi lumihis sa iyong mga kahatulan; sapagka't iyong tinuruan ako.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:102 |
En poikkea oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua.
|
Psal
|
Dari
|
119:102 |
از داوری های تو رو بر نمی گردانم، چونکه تو آن ها را به من آموختی.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:102 |
Xukummadaada gees ugama aan leexan, Waayo, wax baad i bartay.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:102 |
Frå dine lover hev eg ikkje vike, for du hev lært meg upp.
|
Psal
|
Alb
|
119:102 |
Nuk jam larguar nga dekretet e tua, sepse ti vetë më ke mësuar.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:102 |
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 판단들에서 떠나지 아니하였나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:102 |
Од наредаба твојих не отступам; јер си ме ти научио.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:102 |
നീ എന്നെ ഉപദേശിച്ചിരിക്കയാൽ ഞാൻ നിന്റെ വിധികളെ വിട്ടുമാറീട്ടില്ല.
|
Psal
|
KorRV
|
119:102 |
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:102 |
حؤکملرئندن چيخماميشام، چونکي سن اؤزون اونلاري منه اؤيردئبسن.
|
Psal
|
KLV
|
119:102 |
jIH ghaj ghobe' tlhe'ta' aside vo' lIj chutmey, vaD SoH ghaj taught jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:102 |
Io non mi sono stornato dalle tue leggi; Perciocchè tu mi hai ammaestrato.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:102 |
από των κριμάτων σου ουκ εξέκλινα ότι συ ενομοθέτησάς με
|
Psal
|
FreBBB
|
119:102 |
Je ne me suis point écarté de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.
|
Psal
|
LinVB
|
119:102 |
Nalongwi o nzela ya mateya ma yo te, zambi yo moto olakisi ngai mango.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:102 |
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏စီရင်တော်မူချက်များမှ သွေဖည်၍မသွားပါ။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို သွန်သင်တော်မူသောကြောင့်တည်း။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:102 |
Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:102 |
我蒙爾訓、未違爾律例兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:102 |
Tôi không từ bỏ các phán quyết của ChúaVì chính Ngài đã dạy dỗ tôi.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:102 |
Wala ako tumipas gikan sa imong mga tulomanon; Kay imong gitudloan ako.
|
Psal
|
RomCor
|
119:102 |
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:102 |
I sohte seukautihong sapwellimomwi kaweid kan, pwehki pein komwi me ketin padahkihong ie.
|
Psal
|
HunUj
|
119:102 |
Döntéseidtől nem tértem el, mert te tanítottál azokra.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:102 |
Von deinen Ordnungen wich ich nicht; / denn du hast mich gelehrt. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:102 |
Von Deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn Du hast mich unterwiesen.
|
Psal
|
PorAR
|
119:102 |
Não me aparto das tuas ordenanças, porque tu és quem me instrui.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:102 |
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:102 |
ازداوریهای تو رو برنگردانیدم، زیرا که تو مرا تعلیم دادی.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:102 |
Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:102 |
Não me desviei de teus juízos, porque tu me ensinaste.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:102 |
Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
|
Psal
|
Norsk
|
119:102 |
Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
|
Psal
|
SloChras
|
119:102 |
Od sodb tvojih se ne ganem, ker ti me poučuješ.
|
Psal
|
Northern
|
119:102 |
Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:102 |
Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:102 |
I sota wuki wei sang omui kusoned akan, pwe kom kotin padaki ong ia er.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:102 |
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:102 |
Não me apartei dos teus juizos, pois tu me ensinaste.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:102 |
Nisem se obrnil stran od Tvojih odlokov, kajti Ti sam si me učil.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:102 |
我沒有偏離你的典章,因為你教訓了我。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:102 |
Jag viker icke ifrå dina rätter; ty du lärer mig.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:102 |
Je n’ai point dévié de tes règles, car c’est toi qui m’as instruit.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:102 |
Mitnichten bin ich von deinen Rechten gewichen; / Du hast mich ja belehrt.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:102 |
Je ne m'écarte point de ta loi, car c'est toi qui m'instruis.
|
Psal
|
PorCap
|
119:102 |
Não me tenho desviado das tuas sentenças,pois és Tu quem me ensina.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:102 |
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:102 |
Von deinen Ordnungen wich ich nicht, denn du unterwiesest mich.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:102 |
Au hagalee huli gi-daha mo au haganoho, idimaa, ma Kooe hua dela e-aago-mai nia maa gi-di-au.
|
Psal
|
WLC
|
119:102 |
מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־סָ֑רְתִּי כִּֽי־אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:102 |
Nuo Tavo sprendimų nenukrypau, nes Tu mokai mane.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:102 |
Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:102 |
Sinun päätöksistäsi en poikkea syrjään, sillä sinulta minä olen oppini saanut.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:102 |
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:102 |
Von deiner Verordnung wich ich nicht ab, / denn du, du hattest mich belehrt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:102 |
مَیں تیرے فرمانوں سے دُور نہیں ہوا، کیونکہ تُو ہی نے مجھے تعلیم دی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:102 |
لَمْ أَبْتَعِدْ عَنْ أَحْكَامِكَ لأَنَّكَ هَكَذَا عَلَّمْتَنِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:102 |
我没有偏离你的典章,因为你亲自教导了我。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:102 |
Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:102 |
Ek het van u verordeninge nie afgewyk nie, want U het my geleer.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:102 |
मैं तेरे फ़रमानों से दूर नहीं हुआ, क्योंकि तू ही ने मुझे तालीम दी है।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:102 |
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:102 |
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:102 |
Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem.
|
Psal
|
Maori
|
119:102 |
Kihai ahau i titaha i au whakaritenga; nau hoki ahau i ako.
|
Psal
|
HunKar
|
119:102 |
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
|
Psal
|
Viet
|
119:102 |
Tôi không xây bỏ mạng lịnh Chúa; Vì Chúa đã dạy dỗ tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:102 |
Incˈaˈ nincanab xba̱nunquil li naxye la̱ chakˈrab xban nak la̱at xatcˈutuc chicuu lix ya̱lal.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:102 |
Jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:102 |
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:102 |
Con chẳng lìa xa điều Ngài quyết định, bởi chính Ngài chỉ giáo cho con.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:102 |
Je ne me suis point détourné de tes ordonnances, parce que tu me les as enseignées.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:102 |
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני
|
Psal
|
MapM
|
119:102 |
מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־סָ֑רְתִּי כִּי־אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:102 |
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:102 |
Je ne me suis pas détourné de tes ordonnances, car c’est toi qui m’as instruit.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:102 |
Ich weiche nicht von deinen Weisungen;denn Du belehrest mich.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:102 |
Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
|
Psal
|
Haitian
|
119:102 |
Mwen pa janm vire do bay sa ou deside, paske se ou menm ki moutre mwen tout bagay.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:102 |
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:102 |
No me aparté de tus juicios; porque tú me enseñaste.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:102 |
Dw i ddim wedi troi cefn ar dy reolau di, am mai ti dy hun sydd wedi fy nysgu i.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:102 |
Von deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn du hast mich belehrt.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:102 |
Από των κρίσεών σου δεν εξέκλινα· διότι συ με εδίδαξας.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:102 |
Je ne m'écarte pas de tes préceptes, car c'est toi qui m'as instruit.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:102 |
Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:102 |
Nie odstępuję od twoich nakazów, bo ty mnie uczysz.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:102 |
Je ne m'écarte pas de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:102 |
No me aparté de tus juicios; porque tú me enseñaste.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:102 |
Döntéseidtől nem tértem el, mert te tanítottál azokra.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:102 |
Je ne m'écarte point de tes lois, Parce que c'est toi qui m'as instruit.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:102 |
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:102 |
¶ Mi no bin lusim ol tok bilong Yu long pe bilong kot. Long wanem, Yu bin skulim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:102 |
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:102 |
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:102 |
なんぢ我ををしへたまひしによりて 我なんぢの審判をはなれざりき
|
Psal
|
GerElb18
|
119:102 |
Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
|