Psal
|
RWebster
|
119:103 |
How sweet are thy words to my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:103 |
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
|
Psal
|
ABP
|
119:103 |
How sweet to my throat are your oracles; more than honey in my mouth.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:103 |
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
|
Psal
|
Rotherha
|
119:103 |
How smooth to my palate is thy speech, More than honey, to my mouth.
|
Psal
|
LEB
|
119:103 |
How smooth are your words to my palate, more than honey in my mouth.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:103 |
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:103 |
How sweet have been thy [spoken] words unto my taste! [yea], [sweeter] than honey to my mouth!
|
Psal
|
Webster
|
119:103 |
How sweet are thy words to my taste! [yes, sweeter] than honey to my mouth!
|
Psal
|
Darby
|
119:103 |
How sweet are thy *words unto my taste! more than honey to my mouth!
|
Psal
|
OEB
|
119:103 |
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
ASV
|
119:103 |
How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
LITV
|
119:103 |
How sweet are Your words to my palate! More than honey to my mouth!
|
Psal
|
Geneva15
|
119:103 |
Howe sweete are thy promises vnto my mouth! yea, more then hony vnto my mouth.
|
Psal
|
BBE
|
119:103 |
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
|
Psal
|
GodsWord
|
119:103 |
How sweet the taste of your promise is! It tastes sweeter than honey.
|
Psal
|
JPS
|
119:103 |
How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:103 |
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
NETfree
|
119:103 |
Your words are sweeter in my mouth than honey!
|
Psal
|
AB
|
119:103 |
How sweet are Your oracles to my taste! More so than honey to my mouth!
|
Psal
|
AFV2020
|
119:103 |
How sweet are Your words to my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
NHEB
|
119:103 |
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
|
Psal
|
OEBcth
|
119:103 |
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
NETtext
|
119:103 |
Your words are sweeter in my mouth than honey!
|
Psal
|
UKJV
|
119:103 |
How sweet are your words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
Noyes
|
119:103 |
How sweet are thy words to my taste; Yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
KJV
|
119:103 |
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
KJVA
|
119:103 |
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
AKJV
|
119:103 |
How sweet are your words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
RLT
|
119:103 |
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
Psal
|
MKJV
|
119:103 |
How sweet are Your words to my taste! More than honey to my mouth!
|
Psal
|
YLT
|
119:103 |
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
|
Psal
|
ACV
|
119:103 |
How sweet are thy words to my taste, than honey to my mouth!
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:103 |
Como são doces tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel em minha boca.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:103 |
Endrey ny hamamin’ ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
|
Psal
|
FinPR
|
119:103 |
Kuinka makeat ovat minulle sinun lupauksesi! Ne ovat hunajaa makeammat minun suussani.
|
Psal
|
FinRK
|
119:103 |
Kuinka suloisia ovatkaan sanasi kielelläni, hunajaa makeampia suussani!
|
Psal
|
ChiSB
|
119:103 |
您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
|
Psal
|
ChiUns
|
119:103 |
你的言语在我上膛何等甘美,在我口中比蜜更甜!
|
Psal
|
BulVeren
|
119:103 |
Колко са сладки за небцето ми Твоите думи, повече от мед в устата ми!
|
Psal
|
AraSVD
|
119:103 |
مَا أَحْلَى قَوْلَكَ لِحَنَكِي! أَحْلَى مِنَ ٱلْعَسَلِ لِفَمِي.
|
Psal
|
Esperant
|
119:103 |
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:103 |
พระดำรัสของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ชิมแล้วหวานจริงๆ หวานกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:103 |
מַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:103 |
မိန့်တော်မူချက်တို့သည် အကျွန်ုပ်အာခေါင်၌ အလွန်ချိုကြပါ၏။ ခံတွင်းထဲမှာ ပျားရည်ထက်သာ၍ ချိုကြပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:103 |
کلام تو به دهان من چقدر شیرین است، حتّی از عسل نیز شیرینتر است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:103 |
Terā kalām kitnā lazīz hai, wuh mere muṅh meṅ shahd se zyādā mīṭhā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:103 |
Vad ljuvligt ditt ord är på min tunga, sötare än honung i min mun!
|
Psal
|
GerSch
|
119:103 |
Wie süß ist deine Rede meinem Gaumen, mehr denn Honig meinem Mund!
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:103 |
Pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! Oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:103 |
Kuinka makeat ovatkaan minulle lupauksesi! Ne ovat suussani hunajaa makeammat.
|
Psal
|
Dari
|
119:103 |
کلام تو برای من گوارا و شیرینتر از عسل است.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:103 |
Erayadaadu dhanxanaggayga u macaan badanaa! Afkayga malab way uga sii macaan badan yihiin!
|
Psal
|
NorSMB
|
119:103 |
Kor søt din tale er for gomen min, betre enn honning for munnen min.
|
Psal
|
Alb
|
119:103 |
Sa të ëmbla janë fjalët e tua në gojën time! Janë më të ëmbla se mjalti në gojën time.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:103 |
주의 말씀들이 내 입맛에 어찌 그리 단지요! 참으로 내 입에 꿀보다 더 다니이다!
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:103 |
Како су слатке језику мојему ријечи твоје, слађе од меда устима мојима!
|
Psal
|
Mal1910
|
119:103 |
തിരുവചനം എന്റെ അണ്ണാക്കിന്നു എത്ര മധുരം! അവ എന്റെ വായിക്കു തേനിലും നല്ലതു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:103 |
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:103 |
سؤزلرئن داماغيما نه قدر شئرئندئر! آغزيما بالدان دا شئرئندئر!
|
Psal
|
KLV
|
119:103 |
chay' sweet 'oH lIj promises Daq wIj taste, latlh than honey Daq wIj nujDu'!
|
Psal
|
ItaDio
|
119:103 |
Oh! quanto son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci che miele alla mia bocca.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:103 |
ως γλυκέα τω λάρυγγί μου τα λόγιά σου υπέρ μέλι τω στόματί μου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:103 |
Que tes paroles sont douces à mon palais ! Plus douces que le miel à ma bouche.
|
Psal
|
LinVB
|
119:103 |
Nayoki elako ya yo elengi mingi, leka mafuta ma nzoi o monoko !
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:103 |
ကိုယ်တော်မိန့်မှာတော်မူသော စကားတို့သည် အကျွန်ုပ်၏လျှာပေါ်၌ အလွန်ချိုမြလှပါ၏။ ၎င်းတို့သည် အကျွန်ုပ်၏ ခံတွင်း၌ ပျားရည်ထက်ပင် ချိုမြပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:103 |
Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:103 |
爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:103 |
Lời Chúa ngọt ngào cho khẩu vị tôi biết bao,Ngọt hơn mật ong trong miệng.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:103 |
Pagkatam-is gayud sa imong mga pulong sa akong pagtilaw! Oo, labing matam-is pa kay sa dugos sa akong baba!
|
Psal
|
RomCor
|
119:103 |
Ce dulci sunt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decât mierea în gura mea!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:103 |
Ia uwen mem en sapwellimomwi kaweid kan-% e mem sang sukehn loangalap.
|
Psal
|
HunUj
|
119:103 |
Milyen édesek ínyemnek ígéreteid! Édesebbek, mint számnak a méz.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:103 |
Wie süss ist deine Rede meinem Gaumen, / süsser als Honig meinem Munde! / (a) Ps 19:11
|
Psal
|
GerTafel
|
119:103 |
Wie hold ist meinem Gaumen Deine Rede, mehr als Honig meinem Munde.
|
Psal
|
PorAR
|
119:103 |
Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:103 |
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
|
Psal
|
FarOPV
|
119:103 |
کلام تو به مذاق من چه شیرین است وبه دهانم از عسل شیرین تر.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:103 |
Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:103 |
Como são doces tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel em minha boca.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:103 |
Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
|
Psal
|
Norsk
|
119:103 |
Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
|
Psal
|
SloChras
|
119:103 |
Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!
|
Psal
|
Northern
|
119:103 |
Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:103 |
Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
|
Psal
|
PohnOld
|
119:103 |
Omui masan me iau sang onik nan au ai.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:103 |
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:103 |
Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel á minha bocca.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:103 |
Kako sladke so Tvoje besede mojemu okusu, slajše od medu mojim ustom!
|
Psal
|
ChiUn
|
119:103 |
你的言語在我上膛何等甘美,在我口中比蜜更甜!
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:103 |
Din ord äro minom mun sötare än hannog.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:103 |
Que tes paroles sont douces à mon palais! Le miel l’est moins à ma bouche.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:103 |
Meinem Geschmack sind deine Worte lieber / Als Honig meinem Mund.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:103 |
Que ta parole est douce à mon palais ! elle l'est plus que le miel à ma bouche.
|
Psal
|
PorCap
|
119:103 |
*Como são doces, ao meu paladar, as tuas palavras!Mais doces do que o mel para a minha boca.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:103 |
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:103 |
Wie süß sind meinem Gaumen deine Verheißungen, süßer als Honig meinem Munde.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:103 |
E-koia e-maangala go au helekai! Au helekai koia e-maangala i-hongo nia mee-maangala ala e-hai go nia lamu llauehe.
|
Psal
|
WLC
|
119:103 |
מַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:103 |
Kokie saldūs man yra Tavo žodžiai, saldesni mano burnai už medų.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:103 |
Dein Wort ist meinem Munde sulierdenn Honig.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:103 |
Miten suloiset ovatkaan sinun sanasi! Ne maistuvat hunajaa makeammilta.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:103 |
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:103 |
Wie köstlich sind deine Worte im Mund, / wie Honig bekommen sie mir.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:103 |
تیرا کلام کتنا لذیذ ہے، وہ میرے منہ میں شہد سے زیادہ میٹھا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:103 |
مَا أَحْلَى أَقْوَالَكَ لِمَذَاقِي. إِنَّهَا أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ فِي فَمِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:103 |
你的话语在我的上膛多么甜美,在我的口中比蜂蜜更甜。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:103 |
Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:103 |
Hoe soet is u beloftes vir my verhemelte, meer as heuning vir my mond.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:103 |
तेरा कलाम कितना लज़ीज़ है, वह मेरे मुँह में शहद से ज़्यादा मीठा है।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:103 |
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
|
Psal
|
DutSVV
|
119:103 |
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
|
Psal
|
HunKNB
|
119:103 |
Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz.
|
Psal
|
Maori
|
119:103 |
Ano te reka o au kupu ki toku ngao; ae ra, reka atu i te honi ki toku mangai.
|
Psal
|
HunKar
|
119:103 |
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
|
Psal
|
Viet
|
119:103 |
Lời Chúa ngọt họng tôi dường bao! Thật ngọt hơn mật ong trong miệng tôi!
|
Psal
|
Kekchi
|
119:103 |
Cˈajoˈ xsahil naxye la̱ cua̱tin. Chanchan xsahil li xyaˈal cab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:103 |
Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal! Det är ljuvare än honung för min mun.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:103 |
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:103 |
Con cảm thấy lời Ngài đã hứa ngọt ngào hơn mật ong trong miệng.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:103 |
Ô que ta parole a été douce à mon palais ! plus douce que le miel à ma bouche.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:103 |
מה-נמלצו לחכי אמרתך— מדבש לפי
|
Psal
|
MapM
|
119:103 |
מַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:103 |
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:103 |
Que tes paroles ont été douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche !
|
Psal
|
GerGruen
|
119:103 |
Wie süß sind meinem Gaumen Deine Worte,weit süßer meinem Mund als Honigseim!
|
Psal
|
SloKJV
|
119:103 |
Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
|
Psal
|
Haitian
|
119:103 |
Ala dous pawòl ou yo dous anba lang mwen! Yo pi dous pase siwo myèl nan bouch mwen.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:103 |
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:103 |
¡Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! más que la miel á mi boca.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:103 |
Mae'r pethau rwyt ti'n eu dweud mor dda, maen nhw'n felys fel mêl.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:103 |
Wie süß sind deine Worte meinem Gaumen, süßer als Honig meinem Munde!
|
Psal
|
GreVamva
|
119:103 |
Πόσον γλυκείς είναι οι λόγοι σου εις τον ουρανίσκον μου· είναι υπέρ μέλι εις το στόμα μου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:103 |
Que ta parole est douce à mon palais, plus que le miel à ma bouche !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:103 |
Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:103 |
O, jakże słodkie są twoje słowa dla mego podniebienia! Są słodsze niż miód dla moich ust.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:103 |
Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:103 |
¡Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! más que la miel á mi boca.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:103 |
Milyen édesek ínyemnek ígéreteid! Édesebbek, mint számnak a méz.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:103 |
Combien tes paroles sont douces à mon palais, Plus douces que le miel à ma bouche!
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:103 |
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:103 |
¶ Ol tok bilong Yu i swit moa long maus bilong mi! Yes, ol i swit moa long hani long maus bilong mi!
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:103 |
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:103 |
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:103 |
みことばの滋味はわが腭にあまきこといかばかりぞや 蜜のわが口に甘きにまされり
|
Psal
|
GerElb18
|
119:103 |
Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
|