Psal
|
RWebster
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:104 |
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
|
Psal
|
ABP
|
119:104 |
By your commandments I perceived; on account of this I detested every way of injustice.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:104 |
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:104 |
Out of thy precepts, will I get understanding, For this cause, do I hate every false way.
|
Psal
|
LEB
|
119:104 |
From your precepts I get understanding, therefore I hate every false way.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:104 |
Through thy precepts I have obtained understanding; therefore I have hated every false way.
|
Psal
|
Webster
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
Darby
|
119:104 |
From thy precepts I get understanding; therefore I hate every false path.
|
Psal
|
OEB
|
119:104 |
Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
|
Psal
|
ASV
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way. נ NUN.
|
Psal
|
LITV
|
119:104 |
By Your precepts I know; so then I hate every false way.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:104 |
By thy precepts I haue gotten vnderstanding: therefore I hate all the wayes of falshoode.
|
Psal
|
BBE
|
119:104 |
Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:104 |
From your guiding principles I gain understanding. That is why I hate every path that leads to lying.
|
Psal
|
JPS
|
119:104 |
From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
NETfree
|
119:104 |
Your precepts give me discernment. Therefore I hate all deceitful actions.
|
Psal
|
AB
|
119:104 |
I gain understanding by Your commandments; therefore I have hated every way of unrighteousness.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:104 |
Through Your precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
|
Psal
|
NHEB
|
119:104 |
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:104 |
Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
|
Psal
|
NETtext
|
119:104 |
Your precepts give me discernment. Therefore I hate all deceitful actions.
|
Psal
|
UKJV
|
119:104 |
Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
Noyes
|
119:104 |
From thy precepts I learn wisdom; Therefore do I hate every false way.
|
Psal
|
KJV
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
KJVA
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
AKJV
|
119:104 |
Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
RLT
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
|
Psal
|
MKJV
|
119:104 |
Through Your commandments I get understanding; therefore I hate every false way.
|
Psal
|
YLT
|
119:104 |
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
|
Psal
|
ACV
|
119:104 |
Through thy precepts I get understanding. Therefore I hate every false way.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:104 |
Obtenho conhecimento por meio de teus preceitos; por isso odeio todo caminho de mentira.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:104 |
Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
|
Psal
|
FinPR
|
119:104 |
Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä; sentähden minä vihaan kaikkia valheen teitä.
|
Psal
|
FinRK
|
119:104 |
Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä. Sen tähden minä vihaan kaikkia valheen teitä.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:104 |
由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:104 |
我藉着你的训词得以明白,所以我恨一切的假道。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:104 |
От Твоите правила получавам разум, затова мразя всеки лъжлив път.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:104 |
مِنْ وَصَايَاكَ أَتَفَطَّنُ، لِذَلِكَ أَبْغَضْتُ كُلَّ طَرِيقِ كَذِبٍ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:104 |
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:104 |
ข้าพระองค์ได้ความเข้าใจโดยข้อบังคับของพระองค์ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์เกลียดชังวิถีเท็จทุกอย่าง
|
Psal
|
OSHB
|
119:104 |
מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כָּל־אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:104 |
ကိုယ်တော်၏ ဥပဒေသများအားဖြင့်၊ အကျွန်ုပ် သည် ဉာဏ်တိုး ပွား၍၊ မိစ္ဆာလမ်းရှိသမျှတို့ကို မုန်းပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:104 |
شریعت تو به من حکمت میآموزد، بنابراین از هر راه بد نفرت دارم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:104 |
Tere ahkām se mujhe samajh hāsil hotī hai, is lie maiṅ jhūṭ kī har rāh se nafrat kartā hūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:104 |
Av dina befallningar får jag förstånd, därför hatar jag lögnens alla vägar.
|
Psal
|
GerSch
|
119:104 |
Von deinen Befehlen werde ich verständig; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:104 |
Sa iyong mga tuntunin ay nagkakamit ako ng unawa: kaya't aking ipinagtatanim ang bawa't lakad na sinungaling.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:104 |
Asetuksistasi saan ymmärrystä; sen tähden vihaan kaikkia valheen teitä.
|
Psal
|
Dari
|
119:104 |
وصایای تو به من دانایی می آموزد. بنابراین از هر راه دروغ نفرت دارم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:104 |
Amarradaada ayaan waxgarasho ku helaa, Oo sidaas daraaddeed ayaan jid kasta oo been ah u necbahay.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:104 |
Av dine fyresegner fær eg vit, difor hatar eg kvar lygnestig.
|
Psal
|
Alb
|
119:104 |
Me anë të urdhërimeve të tua unë përfitoj zgjuarësinë; prandaj urrej çdo shteg falsiteti.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:104 |
주의 훈계들을 통해 내가 명철을 얻으므로 모든 거짓된 길을 미워하나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:104 |
Од заповијести твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:104 |
നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളാൽ ഞാൻ വിവേകമുള്ളവനാകുന്നു. അതുകൊണ്ടു ഞാൻ സകലവ്യാജമാൎഗ്ഗവും വെറുക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:104 |
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:104 |
قايدالاريني آراشديريرام؛ اونا گؤره ده، هر يالان يولدان نئفرت ادئرم.
|
Psal
|
KLV
|
119:104 |
vegh lIj precepts, jIH tlhap yajtaHghach; vaj jIH hate Hoch false way. NUN
|
Psal
|
ItaDio
|
119:104 |
Io son divenuto avveduto per li tuoi comandamenti; Perciò, odio ogni sentiero di falsità.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:104 |
από των εντολών σου συνήκα διά τούτο εμίσησα πάσαν οδόν αδικίας
|
Psal
|
FreBBB
|
119:104 |
Par tes commandements je deviens intelligent, C'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
|
Psal
|
LinVB
|
119:104 |
Nakomi na bwanya mpo ya mitindo mya yo, nayini nzela inso ya lokuta.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:104 |
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်ဖြင့် သိမြင်နားလည်ခြင်းကို ခံယူရရှိပါသောကြောင့် မကောင်းသော အကျင့်ဟူသမျှကို အကျွန်ုပ်မုန်းတီးပါ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:104 |
Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:104 |
我藉爾訓詞、而得明哲、惡諸邪途兮、○
|
Psal
|
VietNVB
|
119:104 |
Nhờ các mạng lệnh của Chúa tôi được sáng suốt,Vì thế tôi ghét mọi đường lối giả dối.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:104 |
Pinaagi sa imong mga lagda nakabaton ako ug salabutan: Tungod niini gidumtan ko ang tagsatagsa ka dalan sa kabakakan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:104 |
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, de aceea urăsc orice cale a minciunii.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:104 |
I kin loalokongkihla sapwellimomwi kosonned kan, ihme I kin kailongkihki soangen tiahk suwed koaros.
|
Psal
|
HunUj
|
119:104 |
Utasításaid értelmessé tettek, ezért gyűlölök minden hamis ösvényt.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:104 |
Aus deinen Befehlen schöpfe ich Einsicht; / darum hasse ich jeden Weg der Lüge.
|
Psal
|
GerTafel
|
119:104 |
Von Deinen Ordnungen werde ich einsichtsvoll; darum hasse ich jeglichen Pfad der Lüge.
|
Psal
|
PorAR
|
119:104 |
Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:104 |
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:104 |
از وصایای توفطانت را تحصیل کردم. بنابراین هر راه دروغ رامکروه میدارم.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:104 |
Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:104 |
Obtenho conhecimento por meio de teus preceitos; por isso odeio todo caminho de mentira.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:104 |
Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
|
Psal
|
Norsk
|
119:104 |
Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
|
Psal
|
SloChras
|
119:104 |
Po poveljih tvojih pridobivam razumnost, zato sovražim vsako stezo lažnivosti.
|
Psal
|
Northern
|
119:104 |
Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:104 |
Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:104 |
Omui kusoned akan kin kalolekong ia, i me i kin tataki al sapung karos.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:104 |
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:104 |
Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; pelo que aborreço todo o falso caminho.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:104 |
Zaradi Tvojih navodil prejemam razumevanje; zato sovražim vsako lažno pot.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:104 |
我藉著你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:104 |
Ditt ord gör mig förståndigan; derföre hatar jag alla falska vägar.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:104 |
J’Ai puisé mon savoir dans tes préceptes, c’est pourquoi je hais toute voie mensongère.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:104 |
Mit Einsicht erfüllen mich deine Befehle; / Drum haß ich jeden Lügenpfad.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:104 |
Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge.Nun.
|
Psal
|
PorCap
|
119:104 |
Dos teus preceitos recebi entendimento;por isso detesto os caminhos da mentira.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:104 |
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:104 |
Durch deine Befehle werde ich einsichtig, darum hasse ich jeden Lügenpfad.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:104 |
Au gu-kabemee mai i-di gili au haganoho, deelaa di mee e-hidi-iei au e-hagadugina huoloo gi-nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo.
|
Psal
|
WLC
|
119:104 |
מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כָּל־אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:104 |
Dėl Tavo potvarkių tapau išmintingas, todėl nekenčiu jokio melo.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:104 |
Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege,
|
Psal
|
FinPR92
|
119:104 |
Sinun säädöksesi antavat minulle ymmärrystä. Sen tähden minä vihaan kaikkia valheen teitä!
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:104 |
De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:104 |
Durch dein Gesetz werde ich klug, / und ich hasse jeden krummen Weg.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:104 |
تیرے احکام سے مجھے سمجھ حاصل ہوتی ہے، اِس لئے مَیں جھوٹ کی ہر راہ سے نفرت کرتا ہوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:104 |
مِنْ وَصَايَاكَ اكْتَسَبْتُ فِطْنَةً لِذَلِكَ أَبْغَضْتُ كُلَّ طَرِيقٍ بَاطِلٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:104 |
我借着你的训词,得以明白事理;因此,我恨恶一切虚谎的道。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:104 |
Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:104 |
Uit u bevele kry ek verstand; daarom haat ek elke leuenpad.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:104 |
तेरे अहकाम से मुझे समझ हासिल होती है, इसलिए मैं झूट की हर राह से नफ़रत करता हूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:104 |
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:104 |
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:104 |
Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját.
|
Psal
|
Maori
|
119:104 |
Na au ako ahau i whai mohio ai: na reira ahau i kino ai ki nga ara teka katoa. NUNU
|
Psal
|
HunKar
|
119:104 |
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
|
Psal
|
Viet
|
119:104 |
Nhờ giềng mối Chúa tôi được sự thông sáng; Vì vậy, tôi ghét mọi đường giả dối.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:104 |
Riqˈuin xtzolbal la̱ cua̱tin nintau innaˈleb ut xicˈ nacuil li ma̱usilal.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:104 |
Av dina befallningar får jag förstånd; därför hatar jag alla lögnens vägar.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:104 |
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:104 |
Con thành người sáng suốt nhờ huấn lệnh Ngài ban, nên con ghét mọi đường nẻo gian tà.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:104 |
Je suis devenu intelligent par tes commandements, c’est pourquoi j’ai haï toute voie de mensonge. NUN.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:104 |
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר
|
Psal
|
MapM
|
119:104 |
מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כׇּל־אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:104 |
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:104 |
Par tes préceptes je suis devenu intelligent ; c’est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:104 |
Verständig werde ich durch Deine Vorschriften;drum hasse ich auch jeden falschen Pfad.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:104 |
Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
|
Psal
|
Haitian
|
119:104 |
Lòd ou yo fè m' konprann tout bagay, konsa mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:104 |
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:104 |
De tus mandamientos he adquirido inteligencia: por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:104 |
Dy orchmynion di sy'n rhoi deall i mi, ac felly dw i'n casáu pob ffordd ffals.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:104 |
Aus deinen Befehlen gewinne ich Einsicht; darum hasse ich jeglichen Lügenpfad.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:104 |
Εκ των εντολών σου έγεινα συνετός· διά τούτο εμίσησα πάσαν οδόν ψεύδους.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:104 |
Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. NUN.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:104 |
Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:104 |
Dzięki twoim przykazaniom nabywam rozumu; dlatego nienawidzę wszelkiej ścieżki fałszywej.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:104 |
Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:104 |
De tus mandamientos he adquirido inteligencia: por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:104 |
Utasításaid értelmessé tettek, ezért gyűlölök minden hamis ösvényt.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:104 |
Tes commandements m'instruisent; C'est pourquoi je hais tous les sentiers trompeurs.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:104 |
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:104 |
Mi kisim gutpela save long ol strongpela lo bilong Yu. Olsem na mi no laikim tru olgeta wan wan pasin giaman.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:104 |
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:104 |
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:104 |
我なんぢの訓諭によりて智慧をえたり このゆゑに虚偽のすべての途をにくむ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:104 |
Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
|